DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing in the sense of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibilityпоскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности
be a gentleman in the finest sense of the wordбыть джентльменом в лучшем смысле слова
downfield shifts, positive in the sense of chemical shift, result from "deshielding", normally seen for compounds with electron-withdrawing substituents in the vicinity of the resonating nucleusсдвиги в сторону слабого поля, положительные в смысле химического сдвига, являются результатом "деэкранирования", обычно наблюдавшегося для соединений с электроноакцепторными заместителями вблизи резонирующего ядра
he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recentlyон ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания
here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or potэто была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки
I like how in the dark my sense of smell and hearing become so acuteмне нравится, каким острым становится у меня чувство обоняния и слух в темноте
in the bad sense of the wordв плохом смысле этого слова
in the best sense of the termв лучшем смысле этого слова
in the enlarged sense of the wordв широком значении этого слова
in the enlarged sense of the wordв в широком значении этого слова
in the highest sense of the wordв самом лучшем смысле слова
in the name of common senseво имя здравого смысла
in the narrow sense of the wordв узком значении этого слова
in the proper sense of the wordв прямом смысле слова
in the proper sense of the wordв полном смысле слова
in the sense ofв смысле (e. g., Lagrange; напр., Лагранжа)
in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to himв этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум
she showed her sense of degradation in the brutal grotesquerieпомрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходках
she showed her sense of degradation in the brutal grotesqueryпомрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходках
the accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayalеё осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутой
the best ambient artists can manipulate the listener's sense of space and time in highly sophisticated waysлучшие эмбиент-музыканты умеют манипулировать пространственно-временными ощущениями слушателя весьма изощрёнными способами
this would fly in the face of all common-senseэто совершенно противоречит здравому смыслу
those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongueтем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке
Washington is in one sense the clearing-house for the humanity of the entire continentВашингтон в каком-то смысле является расчётной палатой для населения всего континента