English | Russian |
Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words. | Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов |
an absolutory sentence should be pronounced in favour of the persons | эти люди должны быть оправданы |
an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides | иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт |
apply in person | обращаться лично |
appoint a lawyer or accountant or other professionally qualified person to assist him in the performance of his functions | назначать юриста или бухгалтера или другое профессионально квалифицированное лицо для оказания помощи в исполнении его обязанностей |
assess a person in damages | присуждать лицо к возмещению убытков |
catch a person in the act | застать кого-либо на месте преступления |
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях |
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях |
he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking | он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников |
I am working in association with another person | я работаю в соавторстве с другим лицом |
I cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be present | я не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядом |
in one's own person | лично |
in one's own person | собственной персоной (I came over at once to London, called in my own person at Baker Street, threw Mrs. Hudson into violent histerics, and found that Mycroft had preserved my rooms and my papers exactly as they had always been.) |
in one's person | лично |
in the person of | в роли |
in 1654, the tract Of Liberty and Necessity...was published by some person unnamed, into whose hands it had fallen | трактат О Свободе и Необходимости был опубликован в 1654 году неким неназванным лицом, в чьи руки он попал |
in "verminous persons" the hair is sometimes matted together by pus, nits, and scabs | волосы у "запаршивленного человека" свалялись в ком от гноя, гнид и струпьев |
insinuate oneself in a person's favour | добиться расположения какого-либо лица |
insinuate oneself in into a person's favour | добиться расположения какого-либо лица |
join two persons in marriage | соединить узами брака |
no person shall catch any salmon in the tail-race of any mill | никто не должен ловить лосося под мельницей |
place confidence in a person | доверять (кому-либо) |
reconnaissance in person | личная рекогносцировка |
she was wonderful in the person of Ophelia | она была великолепна в роли Офелии |
take a place or person in/on one's way | заходить в какое-либо место или к кому-либо по пути |
take a place or person in/on one's way | заезжать в какое-либо место или к кому-либо по пути |
the firm's creditors can vote either in person or by proxy | кредиторы фирмы могут голосовать как лично, так и по доверенности |
the oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old person | самая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человека |
the person in enquiry | лицо, о котором идёт речь |
they traced a person's footsteps in the snow | они шли по следам человека на снегу |
tread in the footsteps of a person | идти по чьим-либо следам |
vest property in a person | передавать имущество в чьё-либо владение |
vest rights in a person | наделять кого-либо правами |
what in some persons is called eccentricity, in others would be called insanity | то, что в некоторых людях называют оригинальностью, в других следовало бы назвать ненормальностью |
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |