English | Russian |
a name unknown, whose fame unblown sleeps in the hills | неизвестный, чья нерасцветшая слава спит в холмах |
come right in and name your poison | входите и скажите, что вы будете пить |
crimes committed in the name of national survival | преступления, совершённые под лозунгом "выживания нации" |
deal in the name of trustee | совершать сделки на имя доверительного собственника |
do business in someone's name | вести дела от чьего-либо имени |
drag name in the mud | опозорить чьё-либо имя |
drag name in the mud | втоптать чьё-либо имя в грязь |
enter one's name in a list | внести своё имя в список |
fill in name | вписать своё имя |
have one's name in the gazette | быть упомянутым в газете (особ. быть объявленным несостоятельным должником) |
he entered my name in a separate column | он занёс мою фамилию в особую графу |
he gave in his name | он зарегистрировался |
he looked forward to seeing his name in print | он предвкушал момент появления своего имени в печати |
heap up facts, names and dates in one's memory | хранить в памяти массу фактов, имен и дат |
his name has been coupled with hers in the society page of the newspaper | в светской хронике их имена стали упоминать вместе |
his name is in all the newspapers | его имя запестрело в газетах |
his name is in all the newspapers | газеты запестрели его именем |
his name is in everybody's mouth | его имя у всех на устах |
his name never comes up in our conversation these days | теперь мы мало говорим о нем |
his name spread fear in our hearts | его имя вселяло в наши сердца страх |
his name was in the Peerage | его имя было в книге пэров |
his name was resonant in Europe | его имя было известно всей Европе |
his name was resonant in Europe at the beginning of this century | в начале века его имя было известно всей Европе |
his name written in great | его имя заглавными буквами |
how in heaven's name did you come here? | каким чудом вы сюда попали? |
if you reach back in your mind, you should be able to recall the name | если ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя |
in all but name the Papacy was at war with Elizabeth | по сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя этого не было заявлено официально |
in fishing, patience is the name of the game | на рыбалке самое главное – терпение |
in geographic name "Red Hill", "Hill" is the generic element | в географическом названии "красный холм" "холм" является родовым элементом родом, а "красный" называется видовым элементом (or generic) and "Red" is called the specific element (or specific; видом) |
in God's name! | во имя всего святого! |
in God's name!, in the name of heaven! | боже! |
in heaven's name | чёрт возьми (в вопросительных предложениях) |
in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoids | при присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов |
in the name of someone, something | на имя (о вкладе и т.п.; кого-либо, чего-либо) |
in the name of someone, something | от чьего-либо имени |
in the name of someone, something | во имя (кого-либо, чего-либо) |
in the name of someone, something | именем (кого-либо, чего-либо) |
in the name of common sense | во имя здравого смысла |
in the name of heaven! | во имя всего святого! |
in the name of heaven | чёрт возьми (в вопросительных предложениях) |
inscribe one's name in a visitor's book | расписаться в книге посетителей |
I've stuck his name down in my little book | я записала его имя в записную книжку |
leading name in steel industry | ведущая фигура в сталелитейной промышленности |
name in honour of | называть кого-либо в честь (someone – кого-либо) |
name in the same day with | поставить на одну доску с |
name numbers in sequence | считать числа по порядку |
name numbers in sequence | произносить числа по порядку |
note his name and address in your book | запиши его имя и адрес в свою книжку |
open a credit in someone's name | открывать кредит на чьё-либо имя |
open a letter of credit in the name of | открывать аккредитив на имя |
open an account in someone's name at a bank | открыть счёт в банке на чьё-либо имя |
open an account in someone's name with a bank | открыть счёт в банке на чьё-либо имя |
open an account with the bank in someone's name | открыть счёт в банке на чьё-либо имя |
place someone's name in nomination | выдвинуть кандидатуру (кого-либо) |
register in street name | зарегистрировать ценную бумагу на уличное имя |
rejoice in the name of | с гордостью носить имя |
send in one's name | подавать заявку (на участие в чём-либо) |
send in one's name | записываться (на конкурс) |
she stuck his name down in her little book | она записала его имя в записную книжку |
she was his wife in name only | она была его женой лишь номинально |
sign one's name in the register | расписаться в журнале |
someone's name in the mud | опозорить чьё-либо имя |
someone's name in the mud | втоптать чьё-либо имя в грязь |
someone's name in the mud | опозорить (кого-либо) |
someone's name in the mud | втоптать кого-либо в грязь |
take someone's name in vain | говорить о ком-либо без должного уважения |
take someone's name in vain | без всяких оснований ссылаться (на кого-либо) |
take someone's name in vain | поминать имя всуе |
take someone's name in vain | спекулировать чьим-либо авторитетом |
take someone's name in vain | спекулировать чьим-либо именем |
take someone's name in vain | ссылаться на кого-либо без всяких оснований |
take someone's name in vain | без всяких оснований ссылаться на (кого-либо) |
take someone's name in vain | божиться |
take someone's name in vain | клясться |
take the Lord's name in vain | богохульствовать |
take the Lord's name in vain | упоминать имя Господа всуе |
take the name of the Lord in vain | всуе употреблять имя господне |
the cafe glories in the name of "The Savoy" | кафе носило пышное название "Савой" |
the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student) |
the house is in my husband's name | дом оформлен на моего мужа |
the name for the ace of trumps in the game of gleek is Tib | название козырного туза в брелане – Тиб |
the name is picked out in gold letters over the shopfront | название магазина, выполненное золотыми буквами, красуется на фасаде |
the name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библию |
the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volume | этот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение |
the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above | число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше |
the official presentation of this aircraft was carried out in the Hangar, where it was baptized with the name of "Andean Liberator" | официальная презентация этого авиалайнера состоялась в ангаре, где он получил имя "Освободителя Анд" |
the town got the name in honour of | город назван в честь |
these plants had a different vulgar name in every province | в каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте |
where in the name of heaven is he? | да где же он наконец? |
write name in the visitors' book | расписаться в книге посетителей |