DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing hiss | all forms | exact matches only
EnglishRussian
crowd booed and hissedтолпа свистела и улюлюкала
give a hissпшикать
give a hissпшикнуть
her performance was so terrible that the crowd hissed at herеё исполнение было настолько отвратительным, что толпа её зашикала
his accent proclaimed that he was a foreignerпроизношение выдавало в нём иностранца
his anger had been pent up for so long that at last he explodedон так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался
his annoyance that he had been awakened so early was evidentон был явно раздражён, что его так рано разбудили
his behaviour was such that everyone disliked himон вёл себя так плохо, что его все невзлюбили
his bet is that you've been up to no goodон уверен в том, что вы затеваете что-то скверное
his boast is thatон похваляется тем, что
his business was that of a stockbrokerон был биржевым маклером
his business was that of a tailorон был портным
his credit is good for £50он имеет кредит на 50 фунтов
his credit is good for £25 000он располагает суммой в 25 000 фунтов стерлингов
his credit is good for L25000он располагает суммой в 25000 фунтов стерлингов
his expression suggested some pleasure at the fact that I had comeвыражение на его лице говорило о том, что он был рад моему визиту
his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck, it triggered a memoryон не сводил глаз с ленты на шее девушки, она что-то ему напоминала
his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck. It triggered a memoryон не сводил глаз с ленты на шее девушки. Она что-то ему напоминала
his family egged Jim on to enter the raceсемья провоцировала Джима на участие в гонках
his father backed him in businessотец финансировал его дело
his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenanceон был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец
His Grace will receive you nowгерцог сейчас вас примет
his grades are mostly B'sон у нас четвёрочник
his heart was chilled with fearстрах холодил его сердце
his house fetched £50,000он выручил 50000 фунтов за свой дом
his income is in the region of £5,000он получает приблизительно 5.000 фунтов
His Majesty's aircraft carrierавианосец ВМС Великобритании
His Majesty's Governmentправительство Его Величества (в Великобритании)
His Master's Voice"Голос его хозяина" (товарный знак (рисунок и лозунг) звукозаписывающей компании "Ар-си-эй Виктор", "Хиз мастерз войс")
his Porsche was timed at 128 mphскорость его "порше" составляла 128 миль в час
his principles sit lightly on himон не слишком-то стеснён своими принципами
his principles sit lightly on himон не слишком стеснён своими принципами
His Satanic Majestyкнязь тьмы (сатана)
His Satanical Majestyкнязь тьмы (сатана)
his sister thought that his autobiography was disloyal to the familyсестра считала его автобиографию нелояльной по отношению к семье
his skin burns easilyон быстро обгорает на солнце
his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenientмяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество
his speech was poorly prepared, and I soon knocked down his argumentон плохо подготовился к выступлению, так что я легко расправился с его аргументами
his star is in the ascendantон приближается к зениту славы
his star is in the ascendantон в зените славы
his star is in the ascendantон в зените влияния
his terms are 5 dollars a lessonон берет пять долларов за урок
his terms are 5 dollars a lessonон берет по пять долларов за урок
his thoughts glanced at all the neighbours who had made any remarksперед его мысленным взором промелькнули соседи, которые почти ничего не сказали
his thoughts ran upon the happy times that he had spent thereон вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то
his time goes in watching televisionон всё своё время тратит на телевизор
his timing and immaculate positioning, together with his stiff-legged punting are faithfully reproduced by AlecАлек мастерски копирует его умение безошибочно выбрать время и позицию, равно как и его удар по мячу прямой ногой
his understanding is none of the clearestон отнюдь не всё ясно понимает
his voice rises in excitementего голос повышается от возбуждения
his wages run from February 1stзарплата идёт ему с 1 февраля
his whole soul goes out in sympathy to Edmundон всей душой сочувствует Эдмунду
his wife divorced him after the revelation that he was having an affairжена развелась с ним, после того как узнала о его романе
his words were just dripping with venomсколько яду было в его словах!
hiss an a playосвистать пьесу
hiss at a playосвистать пьесу
hiss at an a playосвистать пьесу
hiss at an actorосвистать актёра
hiss awayпрогнать (шиканьем, свистом и т. п.)
hiss downпрогнать (шиканьем, свистом и т. п.)
hiss of a crowdсвист толпы
hiss of a crowdпрезрительный свист толпы
hiss offпрогнать (шиканьем, свистом и т. п.)
hiss offосвистывать
hiss off the stageошикать
hiss outпрогнать (шиканьем, свистом и т. п.)
teach a serpent to hissучить змею шипеть ср.: учить учёного
teach a serpent to hissучить учёного
the crowd booed and hissedтолпа свистела и улюлюкала
the hiss of a crowdпрезрительный свист толпы
the hiss of a crowdсвист толпы
the hiss of a gooseшипение гуся
the singer's performance was so terrible that the crowd hissed at herпевица пела так отвратительно, что толпа её освистала
viperous hissзмеиное шипение
You'll pay for this, he hissed out'Ты за это заплатишь', – прошипел он