English | Russian |
a noble anger was gleaming over his wan face | его бледное лицо излучало благородный гнев |
a shade of annoyance came over his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
a shade of annoyance came over his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of annoyance crossed his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
a shade of annoyance crossed his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of annoyance passed over his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
a shade of annoyance passed over his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of doubt came over his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
a shade of doubt came over his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
a shade of doubt crossed his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
a shade of doubt crossed his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
a shade of doubt passed over his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
a shade of doubt passed over his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
a surprise that he was unable to hide registered on his face | на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть |
a writhing horror twisted itself across his face | гримаса ужаса пробежала по его лицу |
accuse someone to his face | бросить обвинение кому-либо в лицо |
and in his mantle muffling up his face great Caesar fell | и с лицом, скрытым мантией, великий Цезарь упал |
blood flushed into his face | кровь бросилась ему в лицо |
blood rushed to his face | кровь бросилась ему в лицо |
colour rushed into his face | краска залила его лицо |
death had already set its seal on his face | на нём уже лежит печать смерти |
every time she wanted to make him feel uncomfortable, she would sling up his past in his face | всякий раз, когда она хотела причинить ему боль, она открыто напоминала ему о прошлом |
Fox gave him a vizard to go over his face | Фокс дал ему козырёк, чтобы он прикрыл лицо |
full in his face the lightning-bolt was driven | прямо ему в лицо попала молния |
he buried his face in the pillow | он уткнулся головой в подушку |
he cut him across the face with his whip | он хлестнул его плетью по лицу |
he drew up his face in an expression of disgust | он сморщился от отвращения |
he felt a current of cool air blowing in his face | он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицо |
he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober | он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице |
he had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety | у него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным |
he had a puzzled look on his face | у него было озадаченное выражение лица |
he had three days' stubble on his face | на его лице была трёхдневная щетина |
he has not shown his face since Friday | он не показывал носа с пятницы |
he has not shown his face since Friday | он не -казал носа с пятницы |
he has to face up to his responsibilities | он должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности |
he hid his face in his hands and faked some sobs | он закрыл лицо руками и притворился, что рыдает |
he laughed till the tears ran down his face | он хохотал пока слёзы не потекли по его лицу |
he laughed till the tears ran down his face | он хохотал до слёз |
he leaned over the counter so his face was almost level with the boy's | он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика |
he lowered his face in shame | от стыда он опустил голову |
he plastered his face with shaving cream | он покрыл лицо кремом для бритья |
he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
he recognized her voice and his face softened | он узнал её голос, и его лицо смягчилось |
he rubbed his hands over his face and hair | он прикоснулся своими руками к лицу и волосам |
he scratched the face of his belt buckle | он поцарапал пряжку пояса |
he slammed his fist into her face | он с силой ударил её по лицу |
he stared at me for a moment, his face registering disbelief | он пристально посмотрел на меня с выражением недоверия на лице |
he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face | он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо |
he turned his face away from the weapon smelling of burned powder | он отстранил лицо от оружия, источавшего запах горелого пороха |
he turns his face away from her so that she shall not see his tears | он отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы |
he was left with egg on his face | он совершенно оскандалился |
he was left with egg on his face | он проявил полную несостоятельность |
he was telling the truth, as you could see by his face | он говорил правду, и это было видно по его лицу |
he washed his face in a cold mountain stream | он умывался из холодного горного потока |
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye | её лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells) |
her face was printed on his memory | её лицо запечатлелось у него в памяти |
his colour mounted, a blush mounted to his face | кровь бросилась ему в лицо |
his eyes lighted on a familiar face in the crowd | неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе |
his eyes swept the faces of his audience | он окинул взглядом лица слушателей |
his face all tanned with scorching sunny ray | его лицо загорело под знойными солнечными лучами |
his face blushed | по его лицу разлился румянец |
his face brightened | его лицо оживилось |
his face clouded with anger | его лицо потемнело от гнева |
his face contorted into a sneer | его лицо исказила усмешка |
his face contorted with pain | его передёрнуло о боли |
his face contorted with rage | его перекосило от гнева |
his face darkened | лицо его потемнело |
his face drew tight | его лицо напряглось |
his face expressed sorrow | на его лице отразилась печаль |
his face expressed sorrow | лицо его было печально |
his face fell | у него вытянулось лицо |
his face flushed | по его лицу разлился румянец |
his face froze with terror | его лицо застыло от ужаса |
his face grew pale | кровь отлила от его лица |
his face had a greenish pallor | он был зеленовато-бледный |
his face had been disfigured by a sabre cut | его лицо было обезображено сабельным ударом |
his face has seen service | по его лицу видно, что он не молод |
his face has seen service | по его лицу видно, что он видал виды |
his face is covered with stings | у него всё лицо искусано |
his face is seamed with sorrow | горе оставило глубокие следы на его лице |
his face is unfamiliar to me | его лицо мне незнакомо |
his face lengthened | лицо у него вытянулось |
his face lit up | его лицо осветилось (радостью) |
his face lit up | его лицо оживилось |
his face lit up with joy | её лицо просияло от счастья |
his face looks one-sided because of a swollen cheek | из-за флюса его перекосило |
his face looks one-sided because of a swollen cheek | из-за распухшей щеки его лицо выглядит перекошенным |
his face paled | кровь отлила от его лица |
his face presented a strange appearance | его лицо выглядело странно |
his face reflected what he was thinking | на его лице отразилось то, что он думал |
his face relaxed in a smile | его лицо расплылось в улыбке |
his face relaxed into a smile | его лицо расплылось в улыбке |
his face set | его лицо приняло застывшее выражение |
his face sharpened like the face of a sick man | его лицо заострилось, как у больного человека |
his face shone with happiness | его лицо сияло от счастья |
his face suddenly brightened up | его лицо вдруг прояснилось |
his face suddenly turned puce with futile rage | его лицо внезапно стало багровым от бессильной ярости |
his face turned bloodless | кровь отлила от его лица |
his face twisted with pain | его передёрнуло от боли |
his face twitched with emotion | от волнения у него подёргивалось лицо |
his face twitches | у него подёргивается плечо |
his face was all puffed up | у него все лицо раздулось |
his face was all spattered with dirt and lined with sweat | его лицо было все забрызгано грязью и покрыто испариной |
his face was all spattered with dirt and lined with sweat | его лицо было всё забрызгано грязью и покрыто испариной |
his face was ashen | его лицо было пепельного цвета |
his face was bathed in tears | он был весь в слезах |
his face was bedaubed with chocolate | его лицо было испачкано шоколадом |
his face was black with rage | его лицо потемнело от гнева |
his face was blotchy | его лицо покрылось пятнами |
his face was brown from exposure to the weather | его лицо обветрело и загорело |
his face was convulsed with rage | его лицо перекосилось от бешенства |
his face was convulsed with rage | его лицо исказилось от бешенства |
his face was covered with blood | его лицо было в крови |
his face was deeply lined | его лицо было изборождено морщинами |
his face was disfigured | его лицо было изуродовано |
his face was distorted | у него перекосило лицо |
his face was distorted by pain | его лицо исказилось от боли |
his face was distorted in pain | у него перекосило лицо |
his face was distorted in pain | его перекосило от боли |
his face was distorted with pain | его лицо исказилось от боли |
his face was drawn with pain | его лицо исказилось от боли |
his face was drowned in tears | его лицо было залито слезами (В.И.Макаров) |
his face was fat and plum | у него было полное округлое лицо |
his face was marked with smallpox | его лицо было обезображено оспой |
his face was oozing a slimy smile as he saw her | лицо его расплылось в масляной улыбке, как только он увидел её |
his face was ploughed with wrinkles | его лицо было изборождено морщинами |
his face was red and he was seething with anger | он был красный как рак и кипел от ярости |
his face was rigid with pain | от боли его лицо сделалось неподвижным |
his face was rosed over with the brilliance of some excitement | его лицо было румяным и блестело от возбуждения |
his face was scored with scars | его лицо было покрыто шрамами |
his face was scored with wrinkles | его лицо было покрыто морщинами |
his face was screwed up in pain | его лицо было искажено от боли |
his face was seized by a convulsion | его лицо стало сводить судорогой |
his face was shrunken with age | его лицо было морщинистым от старости |
his face was sun-tanned, with regular features | его лицо было загорелым, с правильными чертами |
his face was the worst thing about him | но самым худшим в нём было его лицо |
his face was tight with alarm | все мускулы его лица напряглись от тревоги |
his face was tight with anger | все мускулы его лица напряглись от гнева |
his face was twisted in pain | у него перекосило лицо от боли |
his face was twisted in pain | его перекосило от боли |
his face was twisted with hatred | его лицо исказилось от ненависти |
his face went white | кровь отлила от его лица |
his face worked with emotion | его лицо менялось от волнения |
his house faces ours | его дом напротив нашего |
his planetary career over the face of the globe | его странствования по свету |
his shaven head accentuates his large round face | его бритая голова подчёркивает его большое круглое лицо |
his windows face south | его окна выходят на юг |
I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his face | я начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах |
I cannot call his face back | не могу вспомнить, как он выглядел |
I know his face but I cannot place him | мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, кто он такой |
I told him I'd do him if I ever saw his face again | я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его |
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство |
loose scarf flapped his face | свободный конец шарфа бил ему в лицо |
one glance at his face told me he was ill | достаточно было посмотреть на него, чтобы понять, что он болен |
run one's fingers down over his face | провести пальцами вниз по его лицу |
run one's fingers over his face | провести пальцами по его лицу |
run one's fingers up over his face | провести пальцами вверх по его лицу |
run one's hand down over his face | провести рукой вниз по его лицу |
run one's hand up over his face | провести рукой вверх по его лицу |
see determination in his face | увидеть решимость на его лице |
shade of annoyance came over his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
shade of annoyance came over his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
shade of annoyance crossed his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
shade of annoyance crossed his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
shade of annoyance passed over his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
shade of annoyance passed over his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
shade of doubt came over his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
shade of doubt came over his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
shade of doubt crossed his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
shade of doubt crossed his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
shade of doubt passed over his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
shade of doubt passed over his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
sharp features of his emaciated face | заострившиеся черты его измождённого лица |
she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face | её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину |
she looked inquisitively in his face | она с любопытством посмотрела в его лицо |
she made a sour face in his direction | она скривилась в его сторону |
she retaliated to his insults by slapping his face | она ответила пощёчиной на его оскорбления |
she retaliated to his insults by slapping his face | в ответ на его оскорбления она дала ему пощёчину |
she said it right to his face | она сказала это ему прямо в лицо |
she spat in his face | она плюнула ему в лицо |
smile transformed his face | улыбка преобразила его лицо |
sorrow's print upon his face | следы горя на его лице |
tension slowly drained from his face | напряжение медленно уходило с его лица |
tension slowly drained from his face | напряжение медленно исчезало с его лица |
tension slowly drained from his face | его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражение |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
the blood flushed into his face | кровь бросилась ему в лицо |
the boys robbed the old man and bashed his face in | ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо |
the child nestled his face against his mother's shoulder | ребёнок уткнулся лицом в плечо матери |
the child nestled his face in his mother's shoulder | ребёнок уткнулся лицом в плечо матери |
the cold pinched his face | мороз пощипывал его лицо |
the cold wind nipped at his face | холодный ветер обжигал его лицо |
the collar hid his face | воротник скрывал его лицо |
the colour rushed into his face | краска залила его лицо |
the exquisite lineaments of his face | тонкие черты его лица |
the face of his opponent seemed a little pinked | казалось, что его сопернику кто-то съездил по физиономии |
the ghost of a smile on his face | чуть заметная улыбка на его лице |
the loose scarf flapped his face | свободный конец шарфа бил ему в лицо |
the lower part of his face was all shot away | нижняя часть его лица была обезображена выстрелом |
the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job | менеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа |
the plan blew up in his face | его планы рушились на глазах |
the plan blew up in his face | его план рухнул на глазах |
the reflex from the window lit his face | отблеск, отразившийся от окна, осветил его лицо |
the same abstracted look was still on his face | у него было всё то же рассеянное выражение лица |
the sharp features of his emaciated face | заострившиеся черты его измождённого лица |
the smile transformed his face | улыбка преобразила его лицо |
the surgeon patched up his face | хирург заштопал ему лицо |
the tension slowly drained from his face | напряжение медленно исчезало с его лица |
the tension slowly drained from his face | напряжение медленно уходило с его лица |
the tension slowly drained from his face | его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражение |
the toothache puffed out one side of his face | от зубной боли у него раздулась щека |
the wind flaying his face | ветер хлестал его по лицу |
there were marks of smallpox on his face | его лицо было изрыто оспой |
toothache puffed out one side of his face | от зубной боли у него раздулась щека |
Walker had arrived in London. His face was in every print shop | Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов |
wisdom and goodness radiated from his face | его лицо излучало мудрость и доброту |
you could guess by the look of his face | у него все на лице было написано |