DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing happened | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a lot of the city's buildings are accidents waiting to happenмножество зданий в городе представляют угрозу (находясь в аварийном состоянии)
accident waiting to happenаварии
accident waiting to happenугроза несчастного случая
accident waiting to happenопасность несчастного случая
accidents will happenнесчастные случаи неизбежны
accidents will happenвсякое бывает (in the best regulated families)
accidents will happen in the best regulated familiesвсякое бывает
after the accident he blacked out and couldn't remember what happenedво время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло
after the accident he blacked out and couldn't remember what happenedсразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло
an approximate account of what happenedболее или менее правильное изложение происшедшего
anything may happenвсё может случиться
approximate account of what happenedболее или менее правильное изложение происшедшего
as if nothing had happenedкак будто ничего не случилось
as it happensдело в том, что
as it happens I have left my money at homeоказывается, я оставил деньги дома
be about to happenназревать (о событиях и т. п.)
be afraid that something wrong may happenбояться, как бы чего не случилось
be bound to happenобязательно случиться (etc.)
be bound to happenобязательно произойти (etc.)
but she can take things in her stride, regardless of what has happenedнесмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестись
conceal what has happenedутаивать случившееся
did he let you know what had happened?он сообщил вам о случившемся?
discover what happenedвыяснить, что произошло
discover what happenedузнать, что произошло
don't mention what happened last week, it could bring him out in a temperне поминай события прошлой недели, он непременно разозлится
fire happened owing to his negligenceпожар произошёл по его недосмотру
fire happened through his negligenceпожар произошёл по его недосмотру
happen alongзайти по дороге (к кому-либо)
happen amissслучиться не вовремя
happen amissслучиться некстати
happen dailyпроисходить постоянно
happen inслучайно зайти
happen in onзаскочить к (someone – кому-либо)
happen onслучайно наткнуться на
happen onнатолкнуться
happen to be somewhereслучайно оказаться (где-либо)
happen to do somethingслучайно сделать (что-либо)
happen to meet an acquaintanceслучайно встретить знакомого
happen uponслучайно встретиться
have a vague feeling that something might happenиметь неясное ощущение, что что-либо может произойти
he blacked out and couldn't remember what happenedон потерял сознание и не помнил, что произошло
he came out into the open about what had happenedон выложил все о том, что произошло
he can't remember precisely what happenedон не может вспомнить точно, что произошло
he doesn't remember when it has happenedон не помнит, когда это случилось
he had a feeling that something was going to happenу него было предчувствие, что что-то должно произойти
he had no inkling what was about to happenу него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти
he happened round to his mother's that afternoonв тот день он случайно зашёл к матери
he happened to meet her thereмне довелось встретить её там
he has ventured to suggest why it had happenedон рискнул высказать предположение, почему всё это произошло
he is not himself after what happenedон сам не свой после случившегося
he is sort of glad things happened the way they didон отчасти рад, что так вышло
he must lose whichever happensон должен проиграть, чтобы ни произошло
he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happenedон пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было
he told her what had happenedон рассказал ей, что произошло
he was unhappy to see what happenedон был весьма расстроен, увидев то, что случилось
he was very cagey about what happened at the meetingон с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собрании
he worries so much lest anything should happen to his carон трясётся за свой автомобиль
his family can be trusted to stick by him whatever happensон может положиться на свою семью, что бы ни случилось
house happened to be emptyдом оказался пустым
I fear to think what may happenмне страшно подумать, что может случиться
I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in Londonя никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне
I happen to know himмне посчастливилось знать его
I happen to know the insideтак получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией
I happened on this old photograph in the back of the drawerя наткнулся на эту старую фотографию в секретере
I happened to have found the right wordsмне удалось подобрать нужные слова
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my informationя стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно
I'd have given anything for this not to have happenedя бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло
in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourselfна севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим
it happened many years sinceэто случилось много лет тому назад
it happened many years sinceэто случилось много лет назад
it happens regularэто происходит регулярно
it is bound to happenэто неминуемо произойдёт
it is doubtful that they ever knew what happenedвряд ли они когда-либо знали, что случилось
it is well that this has happenedхорошо, что так случилось
it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same timeэто была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте
Mary prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happensМери гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда
not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
nothing interesting has happened since we partedпосле того как мы расстались, не произошло ничего интересного
nothing transpired of all that happenedо том, что произошло, ничего не было известно
regret what has happenedсожалеть о том, что произошло
she asked if anything unpleasant had happenedона спросила, не случилось ли чего-либо неприятного
she dreads to think what may happenей страшно подумать, что может случиться
she fears to think what may happenей страшно подумать, что может случится
she had the insight to predict what would happenона обладала способностью предсказывать будущее
she happened to have a few hours leisureу неё выдалось несколько часов свободного времени
she has happened to find itей довелось найти это
she prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happensона гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда
she was not sure how many weeks before it happenedона была не уверена, сколько недель тому назад это произошло
stop giving me circular explanations and tell me what really happenedперестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось
suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will rollпредположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать
tell someone what happenedрассказать кому-либо то, что случилось
the early chapters of the book signpost what is going to happen further onпервые главы книги указывают на то, что случится дальше
the earthquake happened at nightземлетрясение произошло ночью
the explosion had happened at five in the morningвзрыв произошёл в пять часов утра
the fire happened owing to his negligenceпожар произошёл по его недосмотру
the fire happened through his negligenceпожар произошёл по его недосмотру
the great majority of collisions happen through bad lookoutбольшинство столкновений происходит из-за невнимательности
the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lightsбольшинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней
the house happened to be emptyдом оказался пустым
the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crashполиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла авария
the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crashполиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа
the unthinkable happened – passed the examслучилось невероятное – я сдал экзамен
the unthinkable happened unthinkable I passed the examслучилось невероятное – я сдал экзамен
the window for that to happen isn't unlimitedнаше терпение не бесконечно
the window for that to happen isn't unlimitedмы не будем ждать вечно
there happened to be no visitors that dayв тот день посетителей не оказалось
there is no telling what will happenтрудно предположить, что произойдёт
this happened later onэто произошло потом
this happened later onэто произошло после
this happened the year before the war of our Associatesэто случилось за год до войны наших союзников
this happens with extreme frequencyэто происходит чрезвычайно часто
this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happensэто место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит
this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happensэто место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит
this story is just anecdotic, but it really happenedэта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом деле
we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happensмы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре
we must try to carry on as if nothing had happenedмы должны сделать вид, как будто ничего не произошло
what else happened in 1956? Elvis Presley happened. So did Rock "n" rollчто ещё случилось в 1956? случился Элвис Пресли, и с ним – рок-н-ролл
what is said to have happened might have been invented, and the motives for the fabrication may be conceivedсообщение о том, что случилось, могло быть сфабриковано, а о причинах этой лжи можно догадаться
whatever happened, she would fly to himчто бы ни случилось, она всегда обращалась к нему
whatever happened, she would fly to him for comfortчто бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением
whatever happened, she would fly to him for helpчто бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью
whatever happens, we must push ahead with our plansчто бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планами
what's happened never referred to none of usто, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас
will you undertake to let him know what has happened?вы возьмётесь сказать ему о случившемся?
worry about what will happenбеспокоиться о том, что может случиться
worry over what will happenбеспокоиться о том, что может случиться