English | Russian |
a lot of the city's buildings are accidents waiting to happen | множество зданий в городе представляют угрозу (находясь в аварийном состоянии) |
accident waiting to happen | аварии |
accident waiting to happen | угроза несчастного случая |
accident waiting to happen | опасность несчастного случая |
accidents will happen | несчастные случаи неизбежны |
accidents will happen | всякое бывает (in the best regulated families) |
accidents will happen in the best regulated families | всякое бывает |
after the accident he blacked out and couldn't remember what happened | во время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло |
after the accident he blacked out and couldn't remember what happened | сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло |
an approximate account of what happened | более или менее правильное изложение происшедшего |
anything may happen | всё может случиться |
approximate account of what happened | более или менее правильное изложение происшедшего |
as if nothing had happened | как будто ничего не случилось |
as it happens | дело в том, что |
as it happens I have left my money at home | оказывается, я оставил деньги дома |
be about to happen | назревать (о событиях и т. п.) |
be afraid that something wrong may happen | бояться, как бы чего не случилось |
be bound to happen | обязательно случиться (etc.) |
be bound to happen | обязательно произойти (etc.) |
but she can take things in her stride, regardless of what has happened | несмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестись |
conceal what has happened | утаивать случившееся |
did he let you know what had happened? | он сообщил вам о случившемся? |
discover what happened | выяснить, что произошло |
discover what happened | узнать, что произошло |
don't mention what happened last week, it could bring him out in a temper | не поминай события прошлой недели, он непременно разозлится |
fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
fire happened through his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
happen along | зайти по дороге (к кому-либо) |
happen amiss | случиться не вовремя |
happen amiss | случиться некстати |
happen daily | происходить постоянно |
happen in | случайно зайти |
happen in on | заскочить к (someone – кому-либо) |
happen on | случайно наткнуться на |
happen on | натолкнуться |
happen to be somewhere | случайно оказаться (где-либо) |
happen to do something | случайно сделать (что-либо) |
happen to meet an acquaintance | случайно встретить знакомого |
happen upon | случайно встретиться |
have a vague feeling that something might happen | иметь неясное ощущение, что что-либо может произойти |
he blacked out and couldn't remember what happened | он потерял сознание и не помнил, что произошло |
he came out into the open about what had happened | он выложил все о том, что произошло |
he can't remember precisely what happened | он не может вспомнить точно, что произошло |
he doesn't remember when it has happened | он не помнит, когда это случилось |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had no inkling what was about to happen | у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти |
he happened round to his mother's that afternoon | в тот день он случайно зашёл к матери |
he happened to meet her there | мне довелось встретить её там |
he has ventured to suggest why it had happened | он рискнул высказать предположение, почему всё это произошло |
he is not himself after what happened | он сам не свой после случившегося |
he is sort of glad things happened the way they did | он отчасти рад, что так вышло |
he must lose whichever happens | он должен проиграть, чтобы ни произошло |
he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened | он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было |
he told her what had happened | он рассказал ей, что произошло |
he was unhappy to see what happened | он был весьма расстроен, увидев то, что случилось |
he was very cagey about what happened at the meeting | он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собрании |
he worries so much lest anything should happen to his car | он трясётся за свой автомобиль |
his family can be trusted to stick by him whatever happens | он может положиться на свою семью, что бы ни случилось |
house happened to be empty | дом оказался пустым |
I fear to think what may happen | мне страшно подумать, что может случиться |
I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
I happen to know him | мне посчастливилось знать его |
I happen to know the inside | так получилось, что я располагаю некоторой секретной информацией |
I happened on this old photograph in the back of the drawer | я наткнулся на эту старую фотографию в секретере |
I happened to have found the right words | мне удалось подобрать нужные слова |
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my information | я стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно |
I'd have given anything for this not to have happened | я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло |
in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself | на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим |
it happened many years since | это случилось много лет тому назад |
it happened many years since | это случилось много лет назад |
it happens regular | это происходит регулярно |
it is bound to happen | это неминуемо произойдёт |
it is doubtful that they ever knew what happened | вряд ли они когда-либо знали, что случилось |
it is well that this has happened | хорошо, что так случилось |
it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time | это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте |
Mary prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | Мери гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
nothing interesting has happened since we parted | после того как мы расстались, не произошло ничего интересного |
nothing transpired of all that happened | о том, что произошло, ничего не было известно |
regret what has happened | сожалеть о том, что произошло |
she asked if anything unpleasant had happened | она спросила, не случилось ли чего-либо неприятного |
she dreads to think what may happen | ей страшно подумать, что может случиться |
she fears to think what may happen | ей страшно подумать, что может случится |
she had the insight to predict what would happen | она обладала способностью предсказывать будущее |
she happened to have a few hours leisure | у неё выдалось несколько часов свободного времени |
she has happened to find it | ей довелось найти это |
she prides herself on her ability to remain calm when trouble suddenly happens | она гордится своим умением сохранять спокойствие, когда внезапно приходит беда |
she was not sure how many weeks before it happened | она была не уверена, сколько недель тому назад это произошло |
stop giving me circular explanations and tell me what really happened | перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось |
suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will roll | предположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать |
tell someone what happened | рассказать кому-либо то, что случилось |
the early chapters of the book signpost what is going to happen further on | первые главы книги указывают на то, что случится дальше |
the earthquake happened at night | землетрясение произошло ночью |
the explosion had happened at five in the morning | взрыв произошёл в пять часов утра |
the fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
the fire happened through his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
the great majority of collisions happen through bad lookout | большинство столкновений происходит из-за невнимательности |
the great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights | большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней |
the house happened to be empty | дом оказался пустым |
the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash | полиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла авария |
the police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash | полиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофа |
the unthinkable happened – passed the exam | случилось невероятное – я сдал экзамен |
the unthinkable happened unthinkable I passed the exam | случилось невероятное – я сдал экзамен |
the window for that to happen isn't unlimited | наше терпение не бесконечно |
the window for that to happen isn't unlimited | мы не будем ждать вечно |
there happened to be no visitors that day | в тот день посетителей не оказалось |
there is no telling what will happen | трудно предположить, что произойдёт |
this happened later on | это произошло потом |
this happened later on | это произошло после |
this happened the year before the war of our Associates | это случилось за год до войны наших союзников |
this happens with extreme frequency | это происходит чрезвычайно часто |
this place gives me no scope. It's dead-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
this place gives me no scope. It's dead-and-alive. Nothing happens | это место не даёт мне никакого простора. Скука. Ничего не происходит |
this story is just anecdotic, but it really happened | эта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом деле |
we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens | мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре |
we must try to carry on as if nothing had happened | мы должны сделать вид, как будто ничего не произошло |
what else happened in 1956? Elvis Presley happened. So did Rock "n" roll | что ещё случилось в 1956? случился Элвис Пресли, и с ним – рок-н-ролл |
what is said to have happened might have been invented, and the motives for the fabrication may be conceived | сообщение о том, что случилось, могло быть сфабриковано, а о причинах этой лжи можно догадаться |
whatever happened, she would fly to him | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему |
whatever happened, she would fly to him for comfort | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением |
whatever happened, she would fly to him for help | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью |
whatever happens, we must push ahead with our plans | что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планами |
what's happened never referred to none of us | то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из нас |
will you undertake to let him know what has happened? | вы возьмётесь сказать ему о случившемся? |
worry about what will happen | беспокоиться о том, что может случиться |
worry over what will happen | беспокоиться о том, что может случиться |