English | Russian |
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
be granted a delay | получить отсрочку |
be granted a month's grace | добиться месячной отсрочки |
be granted an amnesty | попадать под амнистию |
be granted refugee status | получить статус беженца |
grant a charge over something | обременять залогом (какое-либо имущество) |
grant a charter | предоставить право |
grant someone a free pass on the railway | выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет |
grant a leave | предоставить отпуск |
grant a loan to | дать кому-либо ссуду (someone) |
grant a loan to | предоставить кому-либо ссуду (someone) |
grant a loan to | дать кому-либо в долг (someone) |
grant a rebate | предоставить содержание |
grant a rebate | давать карманные деньги |
grant a release from debt | освободить от уплаты долга |
grant a relief | предоставить помощь |
grant someone a remission of taxation | освободить кого-либо от уплаты налога |
grant a subsidy to | предоставить субсидию (someone) |
grant a tales | пополнить жюри запасными присяжными заседателями |
grant admission | принять (в клуб, школу и т.п.) |
grant admission | выдать разрешение на вход |
grant advance against | выдать аванс в счёт (чего-либо) |
grant advance against | выдавать аванс в счёт (чего-либо) |
grant an allowance | предоставить содержание |
grant an allowance | давать карманные деньги |
grant an extension | предоставлять продление |
grant asylum | предоставлять убежище |
grant bail | выпустить на поруки |
grant someone's demand | удовлетворить чьё-либо требование |
grant someone's demands | удовлетворять чьи-либо требования |
grant someone's demands | удовлетворить чьи-либо требования |
grant independence to territory | предоставить независимость территории |
grant lease of | сдавать в аренду |
grant someone leave to do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
grant someone licence | выдавать лицензию кому-л |
grant permission | давать разрешение |
grant political asylum | предоставлять политическое убежище |
grant someone remission of sins | отпустить грехи (кому-либо) |
grant shelter | предоставить убежище |
grant subconcessions | предоставить субконцессию |
grant that someone is right | допускать, что кто-либо прав |
grant the right to pay by instalments | предоставить рассрочку |
grant someone's wish | удовлетворить чью-либо просьбу |
grant something with one qualification | согласиться на что-либо с одним условием |
granted a new approach, the prospects for the economy are hopeful | новый подход создаёт обнадёживающие перспективы экономического развития |
granted the fact that | при условии, что |
he ranted that young people today take everything for granted | он разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас все принимают на веру |
he was finally granted a visa | наконец ему выдали визу |
he was granted a presidential pardon | президент даровал ему помилование |
he was granted amnesty | его помиловали |
his wish can be easily granted | его желание вполне исполнимо |
if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid | если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа |
privileges granted to a chosen few | привилегии, предоставляющиеся немногим избранным |
she felt as if his words had granted her | она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов |
she felt as if his words had granted her absolution | она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов |
she was granted British citizenship | она получила британское гражданство |
sum granted as a recompense | установленная судом сумма компенсации |
take for as granted | считать доказанным |
take for as granted | принимать без доказательства |
take for granted | считать что л. не требующим доказательства |
take for granted | твёрдо надеяться на (что-либо) |
take something for granted | принять что-либо как само собой разумеющееся |
take for granted | твёрдо надеяться (на что-либо) |
take for granted | надеяться (на что-либо) |
take peace for granted | принимать мир как само собой разумеющееся |
the authorities at once cheerfully granted all that they asked | власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просили |
the company was granted a charter to trade in the occupied territory | компании было предоставлено право торговать на оккупированной территории |
the director granted my request | директор удовлетворил мою просьбу |
the government granted a pension to her | государство выплачивает ей пенсию |
the government granted relief to people afflicted by the earthquake | правительство оказало финансовую помощь людям, пострадавшим от землетрясения |
the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism | правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом |
this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |