English | Russian |
at this he got up and went out | и затем он встал и вышел |
at this he got up and went out | и тут он встал и вышел |
at this he got up and went out | с этими словами он встал и вышел |
books are locked up and we can't get at them | книги заперты, и мы не можем их достать |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
car drove up and they got in | подъехала машина, и они сели |
don't get chewed up about that | не расстраивайтесь из-за этого |
don't get chewed up about that | не выходите из себя из-за этого |
don't get chewed up about the new law, it won't affect you | что ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касается |
don't get mixed up in this business | не впутывайся в это дело |
don't get mixed up with that gang | не связывайся с этой компанией |
don't get mixed up with this business | не впутывайся в это дело |
drains got silted up with mud and bits of twigs | стоки оказались забитыми грязью и обломками веток |
Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | езжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмся |
every time I add these figures up I get a different answer | я складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответ |
fishing line got fouled up in the weeds | леска зацепилась за водоросли |
get a book up handsomely | красиво оформить книгу |
get a kick up the rear | получить пинок под зад |
get a kick up the rear | получить пинка под зад |
get a spark up | поднимать настроение, употребляя алкогольные напитки |
get one's back up | выйти итз себя |
get someone's back up | разозлить (кого-либо) |
get someone's back up | гладить кого-либо против шерсти |
get one's back up | заартачиться |
get one's back up | заупрямиться |
get someone's back up | вывести кого-либо из себя |
get one's back up | рассердиться |
get one's back up | разозлиться |
get one's back up | ощетиниться |
get one's back up | выйти из себя |
get someone's back up | рассердить (кого-либо) |
get one's back up | упереться |
get someone's back up | выводить кого-либо из себя |
get someone's blood up | разозлить (кого-либо) |
get someone's blood up | вывести из себя |
get caught up in red tape | быть втянутым в бюрократическую машину |
get someone's dander up | рассердить (кого-либо) |
get someone's dander up | разозлить (кого-либо) |
get someone's dander up | вывести кого-либо из себя |
get one's hackles up | так и лезть в драку |
get one's hackles up | взъерепениться |
get het up about something | выйти из себя |
get het up about something | вспылить |
get someone's Irish up | рассердить (кого-либо) |
get someone's Irish up | разозлить (кого-либо) |
get it up someone's nose | раздражать (кого-либо) |
get mixed up | перепутаться |
get mixed up | запутаться |
get mixed up in something | быть замешанным в (чем-либо) |
get mixed up with something | быть замешанным в (чем-либо) |
get one's monkey up | выйти из себя |
get on the telephone, and summon all the directors up to my office | позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинет |
get one up on | иметь преимущество перед (someone – кем-либо) |
get oneself up | принаряжаться |
get oneself up | принарядиться |
get oneself worked up | расстроиться |
get oneself worked up | расстраиваться |
get plugged up | засоряться |
get plugged up | засориться |
get smashed up | разбиться (калечиться или гибнуть в автокатастрофе и т. п.) |
get smashed up | разбиваться (калечиться или гибнуть в автокатастрофе и т. п.) |
get smashed up in a road accident | калечиться в автокатастрофе |
get smashed up in a road accident | погибнуть в автокатастрофе |
get smashed up in a road accident | покалечиться в автокатастрофе |
get smashed up in a road accident | гибнуть в автокатастрофе |
get tangled up | попасть в историю |
get tangled up | впутаться в историю |
get up as | рядить |
get up | взбираться |
get up | будить (кого-либо) |
get up to | замышлять (что-либо) |
get up to | вытворять (что-либо) |
get up | вставать |
get up | гладить |
get up | забираться (куда-либо) |
get up | заставлять вставать |
get up | доходить |
get up | достигать |
get up | гримировать (кого-либо) |
get up | выкинуть |
get up | вставать с постели |
get up | вставать на дыбы |
get up | влезать (куда-либо) |
get up | затевать |
get up | крахмалить |
get up | наряжать (кого-либо) |
get up | основывать |
get up | оформлять |
get up | поднимать |
get up | подниматься с постели |
get up | подорожать |
get up | усиленно изучать (что-либо) |
get up | поставить |
get up | увеличивать (скорость и т. п.) |
get up | усиливать (скорость и т. п.) |
get up | устраивать |
get up | усиливаться |
get up | увеличиваться |
get up | садиться (в экипаж) |
get up | заставлять подниматься |
get up | подстёгивать |
get up | поднять |
get up | подниматься (вставать) |
get up | подгонять (лошадь) |
get up | осуществлять (книгу) |
get up | одевать (кого-либо) |
get up | наводить блеск (на что-либо) |
get up | испытывать (чувство) |
get up against | выступать против (кого-либо) |
get up a play | поставить пьесу |
get up an appetite for | почувствовать вкус к |
get up and go | выйти на волу |
get up at all hours | вставать в разное время |
get up early | вставать рано |
get up from the desk | встать из-за стола |
get up from the table | выходить из-за стола |
get up in | облачить |
get up in | облачать |
get up nap | разозлить |
get up on | громоздиться на (влезать) |
get up on the plane | выходить на редан |
get up on the roof | забраться на крышу |
get up on to mount the rostrum | подниматься на кафедру |
get up out of bed! | вставай с постели! |
get up properly | оформлять (придавать форму) |
get up rise from the table | вставать из-за стола |
get up steam | поднять пары (в котле) |
get up steam | набраться сил |
get up the nerve | собраться с духом |
get up to | отчудить |
get up to | отчебучивать (совершать что-либо неожиданное) |
get up to | отчебучить (совершить что-либо неожиданное) |
get up to | затевать |
get up to | поравняться с (someone – кем-либо) |
get up to mischief | расшалиться |
get up to mischief | шалить |
get up to mischief | баловаться |
get up to speed | вывести на требуемый уровень |
get someone up to speed | ввести кого-либо в курс (дела, последних событий) |
get worked up about | гнать волну |
get worked up over | гнать волну |
get wrought-up over nothing | выходить из себя по пустякам |
he always gets up to mischief | он всегда затевает какое-нибудь баловство |
he always gets up to mischief | он всегда придумывает какую-нибудь шалость |
he can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the river | он может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через реку |
he finds it a great trouble to get up early | он очень не любит рано вставать |
he got into a mix-up with the police | он подрался с полицейскими |
he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
he got mixed up with a man who had a bad influence on him | он связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние |
he got up timely | он встал с зарей |
he got up timely | он встал с зарёй |
he grunted to her that he would get up later | он пробурчал, что встанет позже |
he hates queueing up in the cold to get into a cinema | он ненавидит стоять в очереди в кинотеатр на морозе |
he is going to get his lawyer to draw him up a new will | он собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание |
he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something | он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! |
he needs someone for the job with a bit of get-up-and-go | для этой работы ему нужен энергичный человек |
he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it | если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок |
he was just buttering up to the director to try to get a favour from him | он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии |
he'll get promoted next month if he doesn't louse up | если он не испортит всё дело, то в будущем месяце его повысят в должности |
he'll soon sober up when he gets into the cold air outside | когда он выйдет на холод, он быстро протрезвеет |
his arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing | казалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцы |
his get-up was near to being a uniform | его костюм был похож на форму |
I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again | я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт |
I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 | я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста |
I get all burned up when I hear how animals are badly treated | я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными |
I hate queueing up in the cold to get into a cinema | ненавижу стоять в очередях в кинотеатры на морозе |
I knew I had to get up early | я знал, что мне придётся рано вставать |
I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought | я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого |
I like to get up to soft music, not shouting voices | мне нравится просыпаться под тихую музыку, а не под визгливые голоса |
I nearly didn't get here: ran into a traffic hold-up and was stuck | я чуть было вообще туда не попал: попал в дорожную пробку и застрял в ней |
I wish I could get off washing up | как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
it goes against my nature to get up early in the morning | рано вставать по утрам противно моей натуре |
it irks her to have to get up so early | её страшно раздражает, что приходится вставать так рано |
it's absurd that we have to get up so early | как нелепо, что нам нужно так рано вставать |
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах |
Jim only shouts when he gets lit up | Джим орёт только тогда, когда напивается |
many men sign up for the army because they can't get ordinary jobs | многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу |
most citizens do not get caught up in local events | большинство граждан не интересуются местными событиями |
my ears frequently get stopped up with wax | я часто затыкаю уши воском |
once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runner | как только у него наладится дыхание, он подтянется к лидеру забега |
research section cannot get underway unless we staff it up | сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работников |
she got where she did by honeying up to the boss | она добилась своего, выслуживаясь перед начальником |
she had to get up at an unchristian hour | ей пришлось встать безбожно рано |
she is trying to get out of the habit of sitting up late | она старается отделаться от привычки поздно ложиться спать |
she was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up | её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ноги |
she'll have to brace up to her misfortune and get on with her work | ей надо пережить неудачу и продолжать работу |
some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners | несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы |
stiff breeze got up and the thick smoke rolled away | поднялся сильный ветер и разогнал густую завесу дыма |
sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children | если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся |
the books are locked up and we can't get at them | книги заперты, и мы не можем их достать |
the car drove up and they got in | подъехала машина, и они сели |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
the drains got silted up with mud and bits of twigs | стоки оказались забитыми грязью и обломками веток |
the fishing line got fouled up in the weeds | леска зацепилась за водоросли |
the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит |
the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете |
the research section cannot get underway unless we staff it up | сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работников |
the supplier will also get the plant ready for start-up | поставщик также обязуется подготовить установку к пуску |
there's no need to get steamed up about such a little remark | не стоит обижаться на такое мелкое замечание |
they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a year | они не собираются жениться, но живут вместе уже год |
tp get up off one's bums | оторвать свои задницы |
try not to get hung up in too many activities | не бери на себя слишком много |
try not to get too strung up before the examination, it doesn't help | не нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможет |
we couldn't get him to open up about his plans | мы не могли заставить его раскрыть свои планы |
we shall have to get the tree up by its roots | придётся вытащить дерево с корнями |
we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок |
when they got up the hill | когда они вскарабкались на пригорок |
you can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the river | ты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через реку |
you will need to screw the strings up to get them in tune | тебе нужно подтянуть струны, чтобы их настроить |
you'll have to brace up to your misfortune and get on with your work | тебе надо пережить неудачу и продолжать работу |
you'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm | ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирме |
you've got me all mixed up | ты мне совсем заморочил голову |