English | Russian |
after scrubbing away for half an hour, I still couldn't get the mark off | даже после того как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести |
conference got off the ground | конференция начала работу |
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся |
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся |
get a load off one's feet | сесть и расслабиться |
get a load off one's mind | высказаться |
get a load off one's mind | сказать правду |
get a load off one's mind | выговориться |
get a ship off | снимать корабль с мели |
get conference off the ground | с трудом начать работу конференции |
get conference off the ground | начать работу конференции |
get down off the ladder | спуститься с лестницы |
get it off one's chest | чистосердечно сознаться в (чем-либо) |
get it off one's chest | разразиться речью по поводу (чего-либо) |
get one's nuts off | получить сексуальное удовлетворение (обыкн. о мужчине) |
get off | знакомиться с (with; обыкн для сексуальных отношений; кем-либо) |
get off | отделаться (with; от наказания и т. п.) |
get off | встречаться с (with; обыкн для сексуальных отношений; кем-либо) |
get off | выкидывать (номера) |
get off | выучивать наизусть |
get off | выходить (из автобуса и т. п.) |
get off | высказать (мнение и т. п.) |
get off | высаживаться (из трамвая, поезда и т. п.) |
get off | высадиться (из трамвая, поезда и т. п.) |
get off | выйти сухим из воды |
get off | спастись (with; от наказания и т. п.) |
get off | заканчивать работу |
get off | засыпать |
get off | облегчать чью-либо участь |
get off | откалывать (номера, шутки) |
get off | отходить ко сну |
get off | приходить в возбуждение |
get off | сойти (слезть) |
get off | сходить (слезать) |
get off | уйти из вуза, но остаться в общежитии |
get off | заставить заснуть |
get off | отходить |
get off | отрываться (от земли) |
get off | отклоняться |
get off | отклонять |
get off | слезть (с) |
get off | сходить с (выходить – из автобуса, поезда и т. п.) |
get off | снимать |
get off | слезать (с) |
get off | добиться дружеских или интимных отношений (with) |
get off | убежать |
get off | спасать от наказания (кого-либо) |
get off | снять |
get off | подниматься (о самолёте) |
get off | отрываться от земли (о самолёте) |
get off | отвертеться от |
get off | начинать |
get off | запоминать |
get off | прийти в восторг от (on; чего-либо) |
get off a boat | выходить из лодки |
get off a bus | выйти из автобуса |
get off a bus | сойти с автобуса |
get off a bus | выходить из автобуса |
get off a car | выходить из машины |
get off a carriage | выходить из вагона |
get off a subject | отвлечься от темы |
get off a subject of conversation | отвлечься от темы разговора |
get off a taxi | выходить из такси |
get off a train | выходить из поезда |
get off a tram | слезать с трамвая |
get off a tram | слезть с трамвая |
get off a tram | выходить из трамвая |
get off a tram | выйти из трамвая |
get off at the next station | выходить на следующей станции |
get off at the next stop | выходить на следующей остановке |
get off at the station | выходить на станции |
get off at the stop | выходить на остановке |
get off someone's back | отстать от (кого-либо) |
get off someone's back | отвязаться (от кого-либо) |
get off one's back | не беспокоить (кого-либо) |
get off someone's back | отстать (от кого-либо) |
get off someone's back | оставить в покое (кого-либо) |
get off someone's back | отвязаться от (кого-либо) |
get something off by heart | запомнить (что-либо) |
get something off by heart | выучить что-либо наизусть |
get something off by rote | запомнить (что-либо) |
get something off by rote | выучить что-либо наизусть |
get off cheaply | легко отделаться |
get off chest | разразиться речью по поводу |
get off chest | чистосердечно признаться в |
get off chest | чистосердечно сознаться в |
get off chest | облегчить душу |
get something off one's conscience | успокоить свою совесть в отношении (чего-либо) |
get off hands | освободиться от ответственности |
get off one's high horse | перестать кичиться |
get off one's high horse | перестать задаваться |
get off lightly | легко отделаться от наказания |
get off lucky | дёшево отделаться |
get something off one's mind | перестать думать о (чем-либо) |
get off mind | перестать думать |
get something off one's mind | избавиться от мыслей о (чем-либо) |
get off mind | избавиться от мыслей |
get off my back! | отцепись от меня! |
get off my back! | оставь меня в покое! |
get off on the foot | произвести плохое впечатление |
get off on the foot | неудачно начать |
get off on the right foot | правильно выстроить отношения |
get off on the wrong foot | произвести плохое первое впечатление |
get off scotfree | выйти сухим из воды |
get off the bicycle | слезть с велосипеда |
get off the boat | сойти с парохода |
get off the boat | сойти с лодки |
get off the bus | сойти с автобуса |
get off the bus | выйти из автобуса |
get off the communication line | освобождать линию связи (об абоненте) |
get off the ground | начать действовать |
get off the ground | подняться в воздух (о самолёте и т.п.) |
get off the ground | включиться в работу |
get off the ground | оторваться от земли (о самолёте и т.п.) |
get off the ground | взлететь (о самолёте и т.п.) |
get off the horse | слезать с лошади |
get off the line | освобождать линию связи (об абоненте) |
get off the mark | стартовать |
get off the point | отклоняться от темы |
get off the train | сойти с поезда |
get off the train | снять с поезда (кого-либо) |
get off to a flying start | успешно начать (новое дело, работу и т. п.) |
get off with | пользоваться успехом |
get off with | добиться успеха |
get off with | добиться дружеских или интимных отношений |
get off with a light sentence | отделаться мягким приговором |
get one's rocks off | испытывать оргазм |
get one's rocks off | "кончать" (о мужчинах) |
get the baby off to sleep | уложить ребёнка спать |
get the conference off the ground | сдвинуть конференцию с мёртвой точки |
get things off dead center | сдвинуть дело с мёртвой точки |
he can't get the work off his hands | он никак не может разделаться с этой работой |
he gets off at the next stop | он выходит на следующей остановке |
he gets off on loud music, but I don't | он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает |
he gets two days off at Christmas | у него на Рождество два выходных дня |
he had to get away home else his father would go off at him | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать |
he was spoony enough to let her get off | он поступил слишком глупо, позволив ей уехать |
he'll get off at this stop | он сойдёт на следующей остановке |
I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 | я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста |
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off | ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep) |
I was spooney enough to let him get off | я поступил слишком глупо, позволив ему уехать |
I wish I could get off visiting my aunt | как было бы хорошо, если бы меня не заставляли навещать тётку |
I wish I could get off washing up | как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду |
if he can knock off the next two opponents, he could get into the last part of the competition | если он разобьёт двух следующих соперников, он выйдет в финал |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам |
Jim and Mary threatened to run off to get married | Джим и Мери пригрозили, что сбегут, чтобы пожениться |
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining | дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь |
make get off from public transport | ссадить с общественного транспорта |
she managed to get off | ей удалось отвертеться |
she should stop off school until she gets really better | ей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеет |
she thought I was trying to get off with her boyfriend | она думала, что я пытаюсь сблизиться с её другом |
she told him where to get off | она так его отбрила! |
six of us were told off to get fuel | шестеро из нас были посланы за топливом |
so many people rushed for the bus that people could hardly get off | так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него |
tell someone where he can get off | отругать (кого-либо) |
tell someone where he can get off | заставить кого-либо делать (что-либо) |
tell where he can get off | заставить кого-либо не делать (что-либо) |
tell where he gets off | заставить кого-либо не делать (что-либо) |
tell where he gets off | отругать (кого-либо) |
tell where he gets off | заставить кого-либо делать (что-либо) |
tell someone where to get off | осадить (кого-либо) |
tell someone where to get off | отругать (кого-либо) |
tell where to get off | заставить кого-либо не делать (что-либо) |
tell where to get off | заставить кого-либо делать (что-либо) |
the conference got off the ground | конференция начала работу |
the lid was nailed down, so we couldn't get it off | крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать |
the plan will never get off the ground | он прочно стоит на ногах |
the street lights go on when it gets dark and go off at midnight | когда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают |
the street lights go on when it gets dark and go off at midnight | фонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь |
there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты |
tp get up off one's bums | оторвать свои задницы |
we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground | мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли |
when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore | когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass) |
where must I get off? | где мне сходить? |
you horned me off to get a chance to get gaming witnesses out of the way | вы меня вытолкали, чтобы получить шанс играть без свидетеля |
you'll get your head blown off | не сносить тебе головы |