DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing fool | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a black born foolнабитый дурак
a fool is soon parted from his moneyу дурака деньги не задерживаются
a fool of circumstancesигрушка судьбы
a fool of circumstancesжертва обстоятельств
a fool's bolt is soon shotс дурака что возьмёшь
a regular foolотпетый дурак
absolute foolнепробиваемый тупица
any fool could do thatэто каждый дурак может
April Foolчеловек, одураченный 1-го апреля
April Fool's day1-е апреля (день шутливых обманов)
be a fool for somethingиметь слабость к (чему-либо)
be a fool for somethingиметь пристрастие (к чему-либо)
be a fool for somethingиметь пристрастие к (чему-либо)
be a fool for one's painsнапрасно потрудиться
black born foolнабитый дурак
boiler foolопора котла
do him justice he is no foolсправедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
dog was barking his fool head offглупый пес надрывался от лая
don't fool around/about with matchesне играй со спичками
every time I try to fool him, he looks through me/my tricksкаждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намерения
everywhere we find the same demand to make life easy, safe, and fool-proofповсюду мы встречаем всё то же требование сделать жизнь лёгкой, безопасной и предсказуемой
fool aboutволочиться за (кем-либо)
fool aboutизменять жене, мужу
fool aboutзабавляться
fool aboutизменять (жене, мужу)
fool aboutизменять мужу
fool aboutвалять дурака
fool aboutбездельничать
fool aboutшутить
fool aboutболтаться попусту
fool afterволочиться за (кем-либо)
fool aroundбездельничать
fool aroundсм. to fool about
fool aroundизменять мужу
fool aroundизменять (жене, мужу)
fool aroundболтаться попусту
fool aroundиграть
fool aroundшутить
fool aroundзабавляться
fool aroundизменять жене, мужу
fool aroundпровозиться (без толку)
fool aroundволочиться за (кем-либо)
fool awayразбазарить
fool awayбесцельно тратить (время)
fool awayтратить зря (время)
fool awayразбазаривать (использовать бездарно по пустякам)
fool away one's timeтратить время попусту
fool away timeпопусту тратить время
fool of circumstancesигрушка судьбы
fool of circumstancesжертва обстоятельств
fool outдобиваться обманом (у)
fool something out ofдобиваться чего-либо обманом у (someone – кого-либо)
fool proofавтоматическое защитное приспособление
fool proofзащита от неосторожного или неправильного обращения
fool-proofбезопасное при неосторожном обращении оборудование
fool's bolt is soon shotс дурака что возьмёшь
fool the publicдурачить народ
fool the publicобманывать народ
fool the publicвводить людей в заблуждение
fool with somethingиграть с (чем-либо)
fool withнесерьёзно относиться (к кому-либо, чему-либо)
fool with somethingбаловаться с (чем-либо)
fool withзабавляться
fool someone with smooth talkзаговаривать зубы (кому-либо)
he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
he has done some fool things in your time, but that's the worstон в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех
he is a complete foolон круглый дурак
he is a fool that forgets himselfчужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит)
he is anything but a foolон далеко не дурак
he is far from being a foolон далеко не дурак
he is nobody's foolон малый не промах
he is nobody's foolего не проведёшь
he is not just utter fool, he's worse than that!он дурак даже не в квадрате, а в кубе!
he is not such a fool as he is made out to beне такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
he is not such a fool as to believe youон не такой дурак, чтобы поверить вам
he is not the fool you make himон не такой дурак, каким вы его изображаете
he knows everything, so don't try to fool himон всё знает, не отпирайся
he made me look a proper foolон выставили меня полным дураком
he spends money like the proverbial foolон тратит деньги, как последний дурак
he was a fair foolон был невообразимый дурак
he was a fool to acceptдурак он был, что согласился
her farther told her not to make such an infernal fool of herselfеё отец сказал ей, чтобы она не строила из себя такую жуткую идиотку
I considered him as a fool, I considered him as foolishя считал его круглым дураком
I shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be foundя так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдётся дурень поглупее меня
it is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubtлучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомнения (на этот счёт)
live in a fool's paradiseжить, не задумываясь о будущем
live in a fool's paradiseжить беззаботно
make a fool ofдурачить (someone – кого-либо)
make a fool of oneselfпоставить себя в дурацкое положение
make a fool of oneselfпоставить себя в смешное положение
make a fool of oneselfвести себя как осёл
make a fool of oneselfставить себя в дурацкое положение
make a fool of oneselfвести себя как дурак
make a fool of oneselfразыгрывать из себя дурака
make a fool of oneselfоскандалиться
make a fool out ofодурачить (someone – кого-либо)
make a fool out ofдурачить (someone – кого-либо)
natural foolдурак (от рождения)
none but a fool would do such a thingтолько дурак может такое сделать
only a fool would flash a fat wallet in such companyтолько дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании
play someone for a foolпринимать кого-либо за дурака
play someone for a foolдурачить (кого-либо)
play someone for a foolделать из кого-либо дурака
play someone for a foolвыставлять кого-либо дураком
play the foolразыграть дурака
play the foolизображать дурачка
play the foolдурачиться
play the fool with somethingдурачиться с (чем-либо)
play the fool with somethingотноситься несерьёзно к (чему-либо)
play the fool with someone, somethingобманывать (кого-либо)
play the fool withдурачить (someone – кого-либо)
put someone down as a foolсчитать кого-либо дураком
put someone down for a foolсчитать кого-либо дураком
regular foolотпетый дурак
send someone on fool's errandдать кому-либо бессмысленное поручение
set someone down as a foolсчитать кого-либо дураком
she called him a foolона назвала его дураком
she is a precious foolона набитая дура
she is playing the fool to go on in this styleона изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом
she was able to fool the world with her veneer of educationей удавалось вводить всех в заблуждение своей показной образованностью
she was sharp-witted and no foolона остроумна и вовсе не глупа
the dog was barking his fool head offглупый пес надрывался от лая
the fool has gone and got marriedэтот дурак взял и женился
the new videorecorder is supposed to be fool-proofпредполагается, что этот новый видеомагнитофон очень прост в обращении
they were the common butts of every fool's arrowони были общей мишенью для всех дураков
this differences a wise man and a foolв этом различие между умным и дураком
try to foolхитрить с (someone – кем-либо)
we hold him to be a foolмы считаем его дураком
you flaming fool!дурак ты набитый!
Zhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a foolЖириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шут