English | Russian |
a clever move on our part rolled up the enemy's weak side | искусный манёвр с нашей стороны смял вражеский фланг |
after pressing the enemy hard for several days, our army won the victory | упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победу |
after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position | после того как мы зачистим территорию от последних отрядов неприятеля, можно будет передвигаться на новые позиции |
after we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position | после того, как мы зачистим территорию от последних отрядов врага, можно будет передвигаться на новые позиции |
air defence deals with the arrangements which deny to enemy aircraft access to vulnerable points | воздушная оборона включает меры, которые мешают самолётам противника поражать уязвимые объекты |
air defence deals with the arrangements which deny to enemy aircraft access to vulnerable points | противовоздушная оборона включает меры, которые мешают самолётам противника поражать уязвимые объекты |
airman took down four enemy planes | лётчик сбил четыре вражеских самолёта |
all the enemy's guns were ranged against us from both sides | с обеих сторон на нас были нацелены выстроенные в ряд вражеские пушки |
all the soldiers were ordered to go in and seize the enemy position | солдатам было приказано идти в атаку и занять позиции неприятеля |
arrange with the enemy | договориться с противником (о прекращении огня и т.п.) |
as a last effort, the general called down heavy bombing on the enemy positions | в качестве крайней меры генерал приказал произвести бомбардировку позиций врага |
at last we forced the enemy to retreat from the town | наконец, мы заставили врага отступить из города |
attack the enemy | нападать на противника |
avenge oneself on one's enemy for the insult | отомстить своему врагу за это оскорбление |
avowed enemy | заклятый враг |
bar the enemy's way | пересечь путь неприятелю |
bar the enemy's way | перерезать путь неприятелю |
battle a strong enemy | вести борьбу с сильным противником |
be on the look-out for the enemy | подстерегать неприятеля |
be on the lookout for the enemy | подстерегать неприятеля |
be one's own enemy | действовать во вред самому себе |
be own enemy | сам себе злейший враг |
be own enemy | действовать во вред себе |
be one's own worst enemy | быть самому себе злейшим врагом |
be united against a common enemy | сплачиваться против общего врага |
be united against a common enemy | объединяться против общего врага |
bear down resistance the enemy | сломить сопротивление врага |
bear down the enemy | сломить врага |
beat the enemy | разбить противника |
beat the enemy | разбить врага |
bitter enemy | заклятый враг |
block the enemy's plan | срывать планы неприятеля |
block the enemy's plan | сорвать планы неприятеля |
bottle up the enemy's fleet | запереть вражеский флот |
breach the enemy's defences | прорвать оборону противника |
breach the enemy's front | прорвать фронт противника |
break down the enemy's resistance | сломить сопротивление врага |
break into the ranks of the enemy | врубиться в ряды противника |
break the enemy's front | прорвать фронт противника |
break the enemy's ranks | расстроить ряды противника |
break through the enemy's defences | прорвать оборону противника |
brushing the enemy aside, we swept into the next town | разгромив врага в момент, мы ворвались в ещё один город |
by a sudden attack we uncovered the enemy's right flank | внезапно атаковав неприятеля, мы обнажили его правый фланг |
by tacking about, we were able to avoid the enemy guns | поменяв галс, мы смогли избежать вражеских ядер |
carry the war into the enemy's camp | отвечать обвинением на обвинение |
carry the war into the enemy's camp | наступать (включая и территорию противника) |
carry the war into the enemy's camp | предъявлять встречное обвинение |
carry the war into the enemy's camp | наступать (в споре) |
carry the war into the enemy's country | перенести войну на территорию неприятеля |
cause confusion in the ranks of the enemy | вносить замешательство в ряды противника |
cause disorder in the ranks of the enemy into | вносить замешательство в ряды противника |
check the advance of the enemy | приостанавливать продвижение противника |
check the advance of the enemy | остановить наступление противника |
city beleaguered by the enemy | город, осаждённый противником |
city beleaguered by the enemy | город, осаждённый врагом |
close with the enemy | схватиться с неприятелем |
come upon the enemy | натыкаться на неприятеля |
come upon the enemy | наткнуться на неприятеля |
confront an enemy | сражаться лицом к лицу с врагом |
confront an enemy | столкнуться лицом к лицу с врагом |
confront an enemy | сражаться с врагом |
conquer an enemy | разбить врага |
contain the the enemy | сдерживать противника |
corrupt the enemy's army | деморализовать армию противника |
crash-dive enemy boat | протаранить и потопить вражескую подводную лодку |
crumple up the enemy army | сломить сопротивление противника |
crush the enemy | разбить врага |
cut off an enemy's retreat | отрезать противнику путь к отступлению |
cut off the enemy's line of retreat | перерезать неприятелю путь к отступлению |
cut off the enemy's supplies | прервать снабжение противника |
cut the enemy off | пересечь путь неприятелю |
cut up the enemy forces | разбить силы противника |
deadly enemy | заклятый враг |
decoy the enemy troops into an ambush | заманить войска противника в ловушку |
decoy the enemy troops into an ambush | заманить войска противника в засаду |
defeat an enemy | разбить врага |
defeat the enemy | разбить противника |
defeat the enemy | нанести поражение противнику |
defeat the enemy | победить противника |
defeat the enemy | победить врага |
defeat the enemy | одержать победу над противником |
defend oneself against the enemy | защищаться от врага |
demoralize the enemy's army | деморализовать армию противника |
desert to the enemy | переметнуться на сторону врага |
destroy the enemy | уничтожать противника |
destroy the enemy | уничтожить врага |
destroy the enemy | уничтожить противника |
destroy the enemy | разбить врага |
dictate terms to the enemy | продиктовать противнику условия |
dictate terms to the enemy | навязать противнику условия |
die by an enemy's hand | умереть от руки врага |
discern enemy tactics | разгадывать тактику противника |
dislodge the enemy from a hill | выбить противника с высоты |
dispose of an enemy | расправиться с врагом |
disposition of enemy forces | расположение сил противника |
dive down on the enemy | спикировать на врага |
dive down on the enemy | спикировать на войска противника |
do not pique yourself on defeating so weak an enemy | не слишком гордись своей победой над таким слабым противником |
do not preen yourself on defeating so weak an enemy | не особенно гордись победой над таким слабым противником |
don't reply to the enemy fire until I give the order | не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду |
draw enemy fire | привлечь огонь неприятеля |
draw the enemy's fire | вызывать огонь противника |
draw the enemy's fire upon one self | вызывать на себя огонь противника |
drive the enemy down the hill | сбросить противника с высоты |
effect a breach in enemy lines | пробить брешь в рядах неприятеля |
encircle and destroy the enemy | окружить и уничтожить противника |
encircled by the enemy | окружённый неприятелем |
enemy air | авиация противника |
enemy alien | гражданин враждебного государства |
enemy are forced to retreat | противник вынужден отступать |
enemy are in large force | противник выступает значительными силами |
enemy army crumpled up | армия врага была вынуждена прекратить сопротивление |
enemy army was annihilated | армия противника была уничтожена |
enemy aviation | вражеская авиация |
enemy circled the hill | неприятель окружил холм |
enemy dead | погибшие солдаты и офицеры противника |
enemy fled in disorder | противник обратился в беспорядочное бегство |
enemy forces are being rolled back on all fronts | силы врага вынуждены отступать по всем фронтам |
enemy forces have now built up to a dangerous strength | враг скопил поистине устрашающие силы |
enemy has left this line of advance open | враг оставил открытой эту линию наступления |
enemy has thrown them back upon themselves | они были отброшены противником |
enemy has thrown them back upon themselves | они были опрокинуты противником |
enemy infiltration into our lines | враг проник в наши ряды |
enemy is in large force | противник выступает значительными силами |
enemy is upon us | враг уже близко |
enemy left nothing but ruin behind him | после отхода неприятеля остались одни лишь развалины |
enemy lines | расположение противника |
enemy of mankind | враг рода человеческого |
enemy of mankind | сатана |
enemy positions could be taken in from the tower | расположение войск противника можно было рассмотреть с башни |
enemy's lines | расположение противника |
enemy ships | вражеские корабли |
enemy submarines | вражеские подводные лодки |
enemy was beaten back | атака противника была отбита |
enemy was forced to give way | противник был вынужден отступить |
enemy were overwhelmed by superior forces | войска противника были смяты превосходящими силами |
enfilade enemy's position | обстреливать позиции неприятеля продольным огнём |
enfilade enemy's position | обстреливать вражеские позиции продольным огнём |
engage the enemy | ввязаться в бой |
engage with the enemy | ввязаться в бой |
engulfed in a torrent of enemy troops | захваченный лавиной вражеских войск |
erase an enemy | стирать с лица земли неприятеля |
exchange fire with the enemy | перестреливаться с врагом |
expel the enemy from his trenches | выбить неприятеля из его окопов |
expel the enemy from his trenches | выбить неприятеля из его окопов |
face an enemy | смело встретить неприятеля |
face an enemy | столкнуться лицом к лицу с врагом |
face an enemy | сражаться с врагом |
face an enemy | мужественно встретить неприятеля |
fear rose up in their hearts as the enemy came near | их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близко |
fight against the enemy | сражаться с врагом |
fight against the enemy | оказывать сопротивление противнику |
fight the enemy with his own weapon | бить врага его же оружием |
fire grapeshot on the enemy | стрелять картечью по противнику |
fling back the enemy | отбросить врага |
fling one's troops on the enemy | бросать войска на неприятеля |
follow a retreating enemy | преследовать отступающего врага |
for a whole week, the little town was bombarded with enemy shells until the citizens were forced to yield | целую неделю враг вёл бомбардировку города, пока жители не согласились сдаться |
for the last hour we've been stooging about at 25. 000 feet waiting for the enemy planes. | в течение последнего часа мы выписывали круги на высоте 25. 000 футов, ожидая самолёты врага |
force the enemy back | оттеснить противника |
forestall the enemy | упреждать противника |
forestall the enemy | упредить противника |
form an alliance with one's neighbours against the common enemy | объединиться в союз со своими соседями против общего врага |
form an alliance with one's neighbours against the common enemy | заключить союз со своими соседями против общего врага |
gain the rear of the enemy | выйти в тыл противника |
give battle to the enemy | дать бой противнику |
give the enemy a plastering | нещадно обстреливать противника |
give the enemy a plastering | дать врагу прикурить |
go over to the enemy | переметнуться на сторону противника |
go over to the enemy | переметнуться к врагу |
go over to the enemy | переходить в стан врага |
go over to the enemy | предаться врагу |
grapple with the enemy | схватиться с врагом |
great dangers can result from misconceiving of the enemy's intentions | если намерения врага оценить неправильно, последствия могут быть катастрофическими |
great enemy | смерть |
hammer away at the enemy | бить врага |
harass the enemy | изматывать противника |
harass the enemy | не давать врагу покоя |
harass the enemy | изматывать врага |
harry the enemy | не давать противнику передышки |
hate one's enemy | ненавидеть врага |
he avowed himself to be an enemy of democracy | он открыто объявил себя противником демократии |
he dealt a deathblow to the enemy | он нанёс врагу смертельный удар, он убил врага |
he did not wish to irritate the enemy with insults | он не хотел сердить противника оскорблениями |
he is an enemy of our cause | он враг нашего дела |
he knocked his enemy out cold | он ударил своего врага так, что тот потерял сознание |
he laid his enemy out cold | он ударил своего врага так, что тот потерял сознание |
he made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed | он предпринял отчаянную попытку отбросить врага, но был отражён |
he passed his sword through his enemy's body | он пронзил своим мечом тело врага |
he passed his sword through his enemy's body | он пронзил врага мечом |
he penetrated the enemy's defences | он прорвал оборону противника |
he ran a sword through his enemy's body | он пронзил врага мечом |
he shot down five enemy aircraft | он сбил пять самолётов противника |
he triumphed in his enemy's defeat | он торжествовал по случаю поражения противника |
he triumphed in his enemy's defeat | он ликовал по случаю поражения противника |
he was accused of selling out to the enemy | его обвиняли в том, что он продался врагу |
he was sent to Eritrea to reconnoitre the enemy position | его послали в Эритрею для разведки позиций противника |
he'll never surrender to the enemy | он никогда не покорится врагу |
his troops are in contact with the enemy | его войска вошли в соприкосновение с противником |
his troops attacked the enemy | его войска атаковали противника |
hold position against the enemy | удерживать позицию от наступающего противника |
hold the enemy to his ground | сковывать противника |
if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them | если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим |
in France the first enemy of the principles of despotism was Voltaire | во Франции первым против принципов деспотии выступил Вольтер |
in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle | в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева |
in the vicinity of the enemy or when weather conditions make it necessary we submerge | в случае близости врага или если этого требуют погодные условия, мы совершаем погружение |
inflict heavy casualties on the enemy | нанести серьёзный урон противнику |
inflict heavy casualty on the enemy | наносить тяжёлые потери силам врага |
inflict heavy losses on the enemy | наносить врагу большие потери |
intern enemy aliens | интернировать граждан неприятельского государства |
keep the enemy at bay | сдерживать неприятеля |
keep the enemy down | подавлять противника |
keep to the town against the enemy | защищать город от врага |
last enemy | смерть |
left me naked to mine enemies | оставленный на произвол судьбы (Shakespeare) |
locate the enemy's camp | точно установить местонахождение лагеря противника |
make a breach in enemy lines | пробить брешь в рядах неприятеля |
make a dash against enemy | стремительно броситься на противника |
make a raid into the enemy's camp | совершить набег на лагерь противника |
make an enemy of | нажить себе врага в (someone); ком-либо) |
make an enemy of | наживать себе врага в (someone); ком-либо) |
make an incursion into enemy territory | вторгаться на территорию врага |
make an intrusion into enemy territory | вторгаться на территорию врага |
make the enemy reel back | заставить противника откатиться |
march against the enemy | наступать на врага |
master the enemy | одерживать победу над противником |
mine the enemy's fortifications | делать подкоп под укрепления противника |
movement away from the enemy | отход назад |
narrow the enemy | теснить противника |
not to let the enemy rest | не давать покоя противнику |
occupy enemy territory | захватывать вражескую территорию |
once the enemy positions have been softened up, we can move the foot soldiers in | после того как позиции врага были обстреляны артогнём, мы можем пустить в ход пехоту |
only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shores | лишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов |
open fire on the enemy | открыть огонь по противнику |
open fire on the enemy | открыть огонь по врагу |
open our plans to the enemy | передать наши планы врагу |
our army engaged with the enemy at the first light of day | с первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагом |
our artillery was lobbing shells into enemy positions | наша артиллерия стреляла по позициям врагов |
our endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yield | бесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступит |
our fire brought down an enemy airplane | мы сбили самолёт противника |
our force doubles that of the enemy | наши силы вдвое превосходят силы противника |
our forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts | наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтам |
our forces inflicted heavy losses on the enemy | наши силы нанесли серьёзный удар по противнику |
our forces launched an all-out attack against the enemy | наши войска начали решительное наступление на позиции врага |
our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences | наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага |
our troops are driving toward the enemy stronghold | наши войска устремились к опорному пункту противника |
our troops attacked the enemy | наши войска атаковали неприятеля |
our troops attacked the enemy's right | наши войска атаковали правый фланг противника |
our troops made an advance against the enemy | наши войска наступали на врага |
oust an enemy | изгнать противника |
oust an enemy | изгнать неприятеля |
outflank the enemy | обходить противника с фланга |
overcome an enemy | разбить врага |
overcome an enemy | победить врага |
overcome the enemy | одолеть противника |
overwhelm the enemy | сокрушить неприятеля |
paralyse the enemy | сковывать противника |
pierce into the enemy's lines | проникнуть за линию фронта |
pierce into the enemy's lines | вклиниться в позиции противника |
pierce through the enemy's lines | проникнуть за линию фронта |
pierce through the enemy's lines | вклиниться в позиции противника |
pit one's strength against an enemy | сразиться с врагом |
play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft | "лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника |
plot an enemy's ruin | готовить гибель врагу |
portray someone as an enemy | представлять кого-либо как врага |
portray someone as an enemy | представлять кого-либо как противника |
portray someone as an enemy | изображать кого-либо как противника |
portray someone as an enemy | изображать кого-либо как врага |
portray government as the enemy of free expression | изображать правительство врагом свободы слова |
portray government as the enemy of free expression | изображать правительство противником свободы слова |
press the enemy | теснить противника |
probe the enemy's defenses | "прощупывать" оборону противника |
public enemy | враждебное государство |
pursue the enemy | гнаться за неприятелем |
regard someone as one's enemy | считать кого-либо своим врагом |
resist an enemy | оказать сопротивление врагу |
resist an enemy | дать отпор врагу |
retaliate against an enemy | мстить врагу |
retaliate on the enemy | нанести врагу ответный удар |
rout an enemy | разбить врага |
rout an enemy | победить врага |
rout the enemy | разгромить врага |
rout the enemy | сокрушить неприятеля |
secure against all enemies | надёжно защищённый от всех врагов |
secure from all enemies | надёжно защищённый от всех врагов |
seeing his enemy, he ripped off a curse | увидев своего врага, он выругался |
set out against the enemy troops | начать поход на врага |
she has long been the president's most implacable enemy | долгое время она была самым непримиримым противником президента |
shell the enemy out of a fortress | выбить противника из крепости |
shell the enemy out of trenches | выбить противника из окопов |
silence an enemy gun | заставить замолчать орудие противника |
silence an enemy gun | подавлять орудие врага |
slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them | медленно до жителей дошло, что они окружены неприятелем |
smash the enemy | разбить врага |
smite the enemy hip and thigh | беспощадно бить |
smite the enemy hip and thigh | беспощадно бить врага |
soldiers were cracking at the running enemy | солдаты стреляли в убегающего врага |
some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack | некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии |
stand up to a strong enemy in a fierce battle | выстоять в ожесточённой борьбе с сильным врагом |
stop the enemy's supplies | прервать снабжение противника |
strengthen an enemy | делать более сильным противника |
strong naval forces began to shell the enemy positions | флотилия начала обстреливать вражеские позиции |
stumble on the enemy | натыкаться на неприятеля |
stumble on the enemy | наткнуться на неприятеля |
subtle enemy | коварный враг |
succumb to an enemy | уступить неприятелю |
sue an enemy for mercy | молить врага о пощаде |
sweep right through the enemy | прорываться через расположение противника |
sweep the sea for enemy ships | искать в море корабли противника |
take the enemy in reverse | атаковать противника с тыла |
take the enemy in the rear | зайти в тыл врага |
that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-battery | орудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника |
the airman took down four enemy planes | лётчик сбил четыре вражеских самолёта |
the army completed a successful attack on the enemy citadel | армия завершила успешный штурм крепости противника |
the army drove off the enemy with much effort and loss of life | армия заставила неприятеля отступить ценой больших усилий и потерь |
the army drove off the enemy with much effort and loss of life | армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь |
the army drove the enemy out of the town | армия изгнала врага из города |
the army planned to attack enemy arsenals | армия планировала атаковать арсеналы противника |
the army prepared to defend the nation against attack by the enemy | армия приготовилась защищать страну от нападения врага |
the best is often times the enemy of the good | лучшее – враг хорошего |
the bridge was enfiladed by the enemy's cannon | неприятельская пушка обстреливала мост продольным огнём |
the captain ordered the men to blaze away at the enemy | капитан приказал продолжать вести огонь |
the captain went to the enemy camp to barter for the prisoner's life | командир отправился в лагерь неприятеля, чтобы договориться о выкупе за жизнь пленника |
the captain went to the enemy camp to barter for the prisoner's life | капитан отправился в лагерь неприятеля, чтобы договориться о выкупе за жизнь пленника |
the citizens were forced to deliver up the town to the enemy | горожане были вынуждены сдать город неприятелю |
the commander succeeded in blocking the enemy's plan | командиру удалось сорвать план противника |
the crafty designs of the enemy | козни врагов |
the defeated nation conceded some of their land to the enemy | проигравшая войну страна уступила победителям часть своей территории |
the destruction of the bridge checked the enemy's advance | разрушение моста сдержало продвижение противника |
the documents fell into enemy hands | документы попали в руки врага |
the Enemy | сатана |
the enemy advanced upon Rome, and at last conquered it | противник наступал на Рим и наконец захватил его |
the enemy advanced with fixed bayonets | неприятель наступал с примкнутыми штыками |
the enemy are already bursting through our weakened defence | враг уже прорвал нашу ослабленную оборону |
the enemy are already bursting through our weakened defences | враг уже прорвал нашу слабую линию обороны |
the enemy are being cut up in the battle | в настоящем сражении противник несёт большие потери |
the enemy are being cut up in the battle | враг несёт потери в битве |
the enemy are forced to retreat | противник вынужден отступать |
the enemy are forced to retreat | противник был вынужден отступить |
the enemy are in large force | противник выступает значительными силами |
the enemy army crumpled up | армия врага была вынуждена прекратить сопротивление |
the enemy army was annihilated | армия противника была уничтожена |
the enemy attacked treacherously | враг напал вероломно |
the enemy battery was silenced | неприятельская батарея замолчала |
the enemy battery was stopped firing | неприятельская батарея замолчала |
the enemy broke off the engagement | противник вышел из боя |
the enemy circled the hill | неприятель окружил холм |
the enemy drew off | враг отступил |
the enemy encompassed the city with their soldiers | солдаты противника окружили город |
the enemy fell off | неприятель отступил |
the enemy fled in disorder | противник обратился в беспорядочное бегство |
the enemy from within | внутренний враг |
the enemy from without | внешний враг |
the enemy front was softened up by bombardment | линия противника была обработана артогнём |
the enemy got a good hammering | неприятелю крепко досталось |
the enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen | орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашему кораблю удалось проскользнуть незамеченным |
the enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen | орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашим судам удалось проскользнуть незамеченными |
the enemy had prepossessed all the places more inward | враг уже захватил многие внутренние территории (государства) |
the enemy had to withdraw before the onset of winter | перед наступлением зимы враг был вынужден отступить |
the enemy has left this line of advance open | враг оставил открытой эту линию наступления |
the enemy has picketed the bridge | враг выставил караул у моста |
the enemy has suffered heavy losses | враг понёс большие потери |
the enemy has thrown them back upon themselves | они были отброшены противником |
the enemy has thrown them back upon themselves | они были опрокинуты противником |
the enemy have advanced to the edge of the forest | неприятель достиг опушки леса |
the enemy have despoiled the whole valley of its crops | враг вывез из долины весь урожай |
the enemy infiltrated our lines | враг проник к нам в тыл |
the enemy is closing in on the city | враг приближается к городу |
the enemy is going all out-he is going for broke | неприятель делал всё, что мог – он напряг все свои силы |
the enemy is in large force | противник выступает значительными силами |
the enemy is upon us | враг уже близко |
the enemy is watchful | враг не дремлет |
the enemy left nothing but ruin behind him | после отхода неприятеля остались одни лишь развалины |
the enemy lost 100000 killed | неприятель потерял 100000 убитыми |
the enemy might prefer gradually to "wind down" the level of combat step by step | возможно, враг предпочтёт постепенно, шаг за шагом, свести на нет накал борьбы |
the enemy mounted an offensive | враг предпринял наступление |
the enemy of mankind | сатана |
the enemy of mankind | враг рода человеческого |
the enemy planted a spy in our midst | враг заслал шпиона в наши ряды |
the enemy positions could be taken in from the tower | расположение войск противника можно было рассмотреть с башни |
the enemy pushed their advantage to the utmost | неприятель использовал своё преимущество до конца |
the enemy reacted with a bombardment | враг ответил на это бомбардировкой |
the enemy replied with a burst of gunfire | противник ответил орудийным огнём |
the enemy's army was demoralized | армия врага разложилась |
the enemy's attack got bogged down | наступление врага захлебнулось |
the enemy's attack was rebuffed | атака неприятеля была отбита |
the enemy's defense is on the verge of collapse | система обороны противника находится на грани распада |
the enemy's defensive lines were breached | оборонительные линии противника прорваны |
the enemy's lines | расположение противника |
the enemy's positions were stormed | позиции противника были взяты штурмом |
the enemy's positions were stormed | позиции врага были взяты штурмом |
the enemy's push was successful | натиск противника был успешным |
the enemy's tanks were incapacitated | танки противника были выведены из строя |
the enemy search lights blazed overhead blinding the pilot | прожектора противника ярко освещали небо, слепя пилота |
the enemy showed no mercy | враги были беспощадны |
the enemy struck at dawn | враг начал атаку на рассвете |
the enemy suffered a repulse | враг был отброшен назад |
the enemy sustained heavy losses | противник понёс тяжёлые потери |
the enemy swept down on us | враг обрушился на нас |
the enemy swooped on the town | неприятель совершил внезапный налёт на город |
the enemy tried to entice the soldiers from their duty | враг пытался отвлечь солдат от их службы |
the enemy tried to hold out on the river | неприятель старался удержаться на реке |
the enemy tried to make a stand on the river | неприятель старался удержаться на реке |
the enemy troops have compassed them in | вражеские войска взяли их в кольцо |
the enemy troops were sent flying by our sudden well-planned attack | благодаря нашей хорошо спланированной атаке войска противника обратились в бегство |
the enemy was beaten back | атака противника была отбита |
the enemy was forced to cry quarter | врагу пришлось просить пощады |
the enemy was forced to give way | противник был вынужден отступить |
the enemy was in full flight | враг поспешно отступал |
the enemy was out of range of our guns | враг был вне досягаемости наших орудий |
the enemy was trying to pinpoint our position | противник пытался определить наше расположение |
the enemy was trying to pinpoint our position | враг пытался определить наше расположение |
the enemy were overwhelmed by superior forces | войска противника были смяты превосходящими силами |
the enemy were put to rout | враг был разгромлен |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать |
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die | первый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть |
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to die | первый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть |
the forces of the enemy advanced against us | на нас наступали силы противника |
the forces of the enemy advanced against us | на нас наступал противник |
the fort was surrendered to the enemy | крепость была сдана неприятелю |
the general had the enemy on the run | генерал обратил противника в бегство |
the general has drawn up a plan to defeat the enemy | генерал составил план победы над врагом |
the great enemy | смерть |
the guns played on the enemy's lines | пушки обстреливали позиции противника |
the heartless agrarian devastation accompanied the movements of the enemy's troops | продвижение вражеских войск сопровождалось безжалостным разорением сельскохозяйственных угодий |
the heartless agrarian devastation accompanying the movements of the enemy's troops | движение войск врага сопровождалось бессердечным разорением сельскохозяйственных угодий |
the last enemy | смерть |
the leaders called upon people to close ranks against the enemy | лидеры призвали народ сплотить ряды для борьбы с врагом |
the lion sank his teeth in his enemy's neck | лев вонзил зубы в шею своего врага |
the machine was made so that the army could bombard the enemy castle with bits of broken rocks | пушка была сделана с тем расчётом, чтобы можно было стрелять по городу мелкими камнями |
the monitoring of enemy communications plays an important role in war times | слежение за средствами связи врага играет важную роль во время войны |
the numerical superiority of the enemy | численное превосходство врага |
the occupation of a country by the enemy | вражеская оккупация страны |
the occupation of a town by the enemy | вражеская оккупация города |
the officer was charged with selling out to the enemy | офицера обвинили в том, что он продался врагу |
the officer was charged with selling out to the enemy | офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага |
the planes released a lot of bombs on the enemy position | самолёты выбросили огромное количество бомб на позиции врага |
the Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy | королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагом |
the sniper took the enemy officer off with one shot | снайпер одним выстрелом снял офицера |
the society was divided into two enemy camps | общество разделилось на два враждующих лагеря |
the soldiers blew up the enemy bridge | солдаты взорвали вражеский мост |
the soldiers blew up the enemy bridge | солдаты взорвали мост противника |
the soldiers had orders to snuff out any enemy guards | у солдат был приказ убивать всех вражеских охранников |
the soldiers infiltrated into the enemy defences | солдаты просочились через вражеские заслоны |
the soldiers managed to force the enemy back | солдатам удалось оттеснить противника |
the spy opened our plans to the enemy | шпион предал наши планы врагу |
the submarine submerged when enemy planes were sighted | при появлении самолётов противника подводная лодка погрузилась |
the town passed into the hands of the enemy | город перешёл в руки врага |
the town passed over to the enemy | город перешёл в руки врага |
the town was abandoned to the enemy | город был оставлен неприятелю |
the town was abandoned to the enemy | город был оставлен врагу |
the town was rendered up to the enemy | город был сдан неприятелю |
the troops charged the enemy | войска атаковали неприятеля |
the troops fired at the enemy | войска стреляли по врагу |
the troops made a sally into enemy territory, returning with prisoners | отряды сделали вылазку на территорию противника и вернулись с пленными |
the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape | целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было |
the whole countryside rose against the enemy | все деревенское население восстало на врага |
the whole village was scorched out by enemy gunfire | вся деревня была уничтожена огнём противника |
the woman denounced her neighbour for helping the enemy | женщина донесла, что её сосед сотрудничает с врагом |
there's an enemy soldier on the roof, sniping at our men | на крыше сидит вражеский снайпер, стреляющий в наших людей |
these new nationalities bucklered the Empire against the wild enemy tribes | эти новые народности защитили Империю от диких вражеских племён |
they directed the attacks against the enemy's seaports | они направили свои удары на вражеские порты |
they discharged their cannon at the enemy but overshot them | они выстрелили из пушки по противнику, но промахнулись |
they exaggerated the enemy losses and understated their own | они преувеличивали потери противника и занижали свои собственные |
they regarded him as their enemy | они видели в нём своего врага |
they were surrounded by the enemy | враг окружил их |
they were surrounded by the enemy | враг взял их в кольцо |
they woke to find themselves surrounded by the enemy | проснувшись, они обнаружили, что окружены врагами |
throw the ranks of the enemy into confusion | вносить замешательство в ряды противника |
throw the ranks of the enemy into disarray | вносить замешательство в ряды противника |
today our fighters have shot down twenty enemy planes | сегодня наши истребители сбили двадцать вражеских самолётов |
triumph over a defeated enemy | праздновать победу над поверженным врагом |
triumph over a defeated enemy | праздновать победу над побеждённым врагом |
try to draw the enemy | прощупывать противника |
turn an enemy's flank | перехитрить (кого-либо) |
turn the enemy's flank | обойти вражеский фланг |
two enemy planes were splashed | два неприятельских самолёта были сбиты над водой |
two of the enemy planes were sent down in flames | два самолёта противника были сбиты и, пылая, рухнули на землю |
two our planes and one of our best pilots have gone for a burton over enemy country | два наших самолёта и один из наших лучших пилотов были уничтожены над вражеской территорией |
unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemy | неприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом |
we allied ourselves with our friends against the common enemy | мы объединились с друзьями против общего врага |
we had to give up the castle to the enemy | нам пришлось сдать крепость неприятелю |
we have the enemy on the run | мы обратили врага в бегство |
we kept playing the enemy with round-shot | мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами |
we must arm ourselves against the enemy | мы должны вооружиться для борьбы с врагом |
we must band against the common enemy | мы должны объединиться против общего врага |
we must band together to fight the common enemy | мы должны объединиться, чтобы бороться с общим врагом |
we must clear the area of enemy soldiers as soon as possible | нам нужно очистить район от врага как можно скорее |
we stood off 500 of the enemy forces for nine days | в течение девяти дней мы держались на расстоянии 500 от вражеских войск |
we will encounter the enemy at dawn | на рассвете мы встретимся с противником |
weaken an enemy | ослаблять противника |
we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions | мы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции |
when the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean trouble | ну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасность |
with a shout of victory, he thrust his sword into his enemy's body | с победным криком он вонзил меч в тело врага |
wreak vengeance on one's enemy | отомстить врагу |
wreak vengeance upon one's enemy | отомстить врагу |
yield a fortress to the enemy | сдать крепость врагу |
yield a position to the enemy | сдать позицию врагу |
yield ground a fortress to the enemy | сдать крепость врагу |