DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing dull | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a dull marketвялая торговля
a very dull, dark thick morningочень хмурое, тёмное, туманное утро
as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dullего творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным
as dull as ditch-waterсмертельно скучный
as dull as ditch-waterтоска зелёная
be dullбыть скучным
be dull at physicsтуго соображать в физике
become dullстановиться скучным
become dullделаться скучным
become dullтупиться (о режущем инструменте)
become dullтускнеть
become dullнаскучить
bright-dull axisось насыщенности цвета красителя
dull acheноющая боль
dull an edgeзатупить жало
dull and gloss ghostingнеравномерный глянец на оттиске
dull and gloss ghostingисчезновение глянца
dull apprehensionнеясное представление
dull-banded coalтусклый полосчатый уголь
dull-banded coalматовый полосчатый уголь
dull blowглухой удар
dull boom of the disturbed seaглухой гул волнующегося моря
dull butterтусклое сливочное масло
dull butterматовое сливочное масло
dull colourтусклые цвета
dull dyeтусклый краситель
dull-emitter valveлампа с тусклым накалом (катода)
dull endшишки
dull endнаплывы (дефект химического волокна)
dull eyesпомутневшие глаза (у испорченной рыбы)
dull finish tobaccoтабак с тусклой окраской листьев
dull grainтусклое лицо кожи
dull hurtтупая боль
dull leafтусклый лист (табака)
dull lusterтусклый блеск
dull lusterматовый блеск
dull someone's mindпомрачить рассудок
dull someone's mindпомрачать рассудок
dull mirrorтусклое зеркало
dull painпритуплять боль
dull-red heatтёмно-красный накал
dull seasonмёртвый сезон
dull seasonвремя застоя
dull sense of touchпритуплённое осязание
dull someone's sensesпритуплять чьи-либо чувства
dull subjectскучный вопрос
dull subjects like this are enough to switch any student offтакие скучные предметы у какого угодно студента убьют интерес к занятиям
dull textureструктура пористости мякиша хлеба со слабым светоотражением
dull the edge of appetiteпортить аппетит
dull the edge of appetiteзаморить червячка
dull the sensation of somethingпритуплять восприимчивость к (чему-либо)
dull the sense of realityпритупить чувство реальности
dull the sensesпритуплять чувства
dull the sensesпритуплять ощущения
dull the sound of someone's footstepsглушить звук чьих-либо шагов
flour market is dullторговля мукой идёт вяло
fluorescence-dull cellпотухшая клетка (нефлуоресцирующая)
fluorescence-dull cellнефлуоресцирующая клетка (напр., при разделении на клеточном сортере)
get dullстановиться скучным
get dullделаться скучным
get dullнаскучить
go dullтупиться (о режущем инструменте)
have a dull pain in one's armпочувствовать тупую боль в руке
have a dull pain in one's legпочувствовать тупую боль в ноге
have a dull pain in one's sideпочувствовать тупую боль в боку
have a dull saleвяло распродаваться
he felt a dull ache in his shoulderон чувствовал тупую, ноющую боль в спине
he found our film dull, dreary, and offensive in partsон нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
he had a dull eveningон проскучал весь вечер
he is dull of hearingон плохо слышит
he poked himself up in a dull townон похоронил себя в захолустном городке
he poked himself up in a dull townон похоронил себя в провинциальном городе
he rambled on in a dull monotoneон молол вздор с тупой монотонностью
he stood completely dulledон стоял как обухом ударенный
he was rather a dull child, usually called uncommonly stupidон был туповатый ребёнок, обычно его называли невероятно глупым
her voice is rather dull, and quickly pales on her listenersу неё довольно нудный голос, и её слушателям быстро становится скучно
her voice is rather dull, and quickly palls on her listenersу неё довольно глухой голос, и её слушателям быстро становится скучно
her voice was dull with sleepеё голос со сна звучал глухо
his jokes enlivened an otherwise dull eveningего анекдоты оживили в остальном скучный вечер
hospital food is pretty dullв больнице готовят невкусно
I got a dull and ill paced horseлошадь у меня была неуклюжая, походка у неё была не поставлена
I have already said too much on so dull a subjectя уже слишком много распространялся о таком скучном предмете
it's not easy to persevere with such dull work, but it has to be finishedтрудно, конечно, делать такую нудную работу, но сделать-то её надо
lead a dull lifeпрозябать
let's jazz this party up, it's very dullдавай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная
make dullиступлять
make dullиступить
no method by which you can inspissate entertainingness into a dull articleнет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статью
of dull apprehensionтуповатый
of dull apprehensionнепонятливый
on the 19th we had a dull sunshine19го солнце светило не ахти
paper with a dull finishнесатинированная бумага
recite dull anecdotesрассказывать скучные истории
semi-dull coalполуматовый уголь
she complained of dull pains in her chestона жаловалась на тупую боль в груди
she is rather dull in her studiesона не очень способна к учёбе
she seems dull beside her sisterпо сравнению со своей сестрой она кажется неинтересной
the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров
the dull boom of the disturbed seaглухой гул волнующегося моря
the dull seasonзастой в делах
the dull smudge of a shipрасплывчатый силуэт корабля
the dull sunтусклое солнце
the dull tones of the heartглухие тоны сердца
the flour market is dullторговля мукой идёт вяло
the hospital food is pretty dullв больнице готовят невкусно
the light in the house was dullв доме горел тусклый свет
the light is too dull for such a delicate jobдля такой тонкой работы свет слишком слаб
the lives of the people are sometimes dull and drabиногда человеческие жизни серы и скучны
the lives of the people are sometimes dull and drabжизнь человека порой бывает бесцветна и скучна
the market was dullторговля на рынке шла вяло
the pain became dullболь притупилась
the play was dull and I was terribly boredпьеса была скучной, и мне было совсем не интересно
the ponderous reporting style makes the evening news dull viewingтяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем
the razor was dull with useбритва затупилась от длительного употребления
the sky was a dull grey nowнебо стало тускло-серым
the sun has alchemized a dull colour of their bodiesсолнце до неузнаваемости изменило тусклый цвет их кожи
the text was dull and formulaicтекст был клишированный и скучный
the tone of the market is dullнастроение рынка вялое
the weather is too dull for a picnicпогода очень пасмурная для пикника
this being the dull season, we arranged terms at about half priceэто был мёртвый сезон, поэтому мы договорились за полцены
this bell gives a dull soundу этого колокола глухой звук
time wielding the dull axe of decayвремя, в руках у которого тупой топор разложения
weep, weeping dulls the inward painрыдай, слезы притупляют внутреннюю боль
weep, weeping dulls the inward painплачь, слезы притупляют внутреннюю боль
when is this party going to liven up? It's very dullкогда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно
when other people were merry, Mrs. Varden was dullкогда все веселились, миссис Варден была грустна
when you sing this song, try not to pull back as it makes it dullкогда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучно