DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing door | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after the concert, the crowd made for the nearest doorпосле концерта толпа двинулась к ближайшему выходу
after the concert, the crowd made for the nearest doorпосле концерта толпа направилась к ближайшему выходу
air doorтепловая входная завеса
an effluence of light from an open doorсноп света из открытой двери
bang at the doorколотить в дверь
bang at the doorстучать в дверь
bang the door shutзахлопнуть с треском дверь
bar the doorзакрыть дверь на засов
bar the door againstзапереться от (someone – кого-либо)
bar the door againstзапереться (someone); от кого-либо)
bar the way to the doorне давать пройти к двери
bar the way to the doorзагораживать дорогу к двери
bash the door inвысадить дверь (пожарным пришлось высадить дверь – the firemen had to bash the door in)
bash the door inвышибить дверь (пожарным пришлось вышибить дверь – the firemen had to bash the door in)
batter at the doorколотить в дверь сильно стучать в дверь
before going to bed she assured herself that the door was lockedпрежде чем лечь спать, она удостоверилась, что дверь заперта
before going to bed she assured herself that the door was lockedпрежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь
beg from door to doorпобираться по дворам
bounce went the door, in came half a score of the passengersдверь с треском распахнулась – пушечными ядрами сквозь проём пролетели пассажиры в количестве человек десяти
break down a doorвыломать дверь
break down a doorвыламывать дверь
break down the doorвзломать дверь
break in a doorвломиться в дверь
break in a doorвламываться в дверь
break the door openвзломать дверь
catch one's finger in the doorприщемить себе палец дверью
close doorзакрыть дверь
close one's doorsне впускать
close one's doors toне допускать
close one's doorsзакрыть предприятие
close the country's doors to immigrantsне до пускать иммиграции в страну
close the door tightlyзакрой плотно дверь
close the door to foreign influenceпреградить путь иностранному влиянию
close the door uponнавсегда захлопнуть перед кем-либо дверь
come in! The door is on the latchвходи! Дверь не заперта
crowds jam the doorsтолпа создаёт пробку в дверях
darken someone's doorпоявляться на пороге
dead as a door-nailутративший силу (о договоре и т. п.)
dead as a door-nailпревратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.)
dead doorфальшивая дверь
dead doorложная дверь
deaf as a doorглух как пень
deaf as a doorсовершенно глухой
deaf as a doorглухая тетеря
deaf as a door-postсовершенно глухой
deny the door toотказаться принять (кого-либо)
dog nosed the door openсобака ткнулась мордой в дверь и открыла её
dog scratched at the doorсобака скреблась в дверь
door-ajar warning lampлампа, сигнализирующая о неплотном закрытии двери
door-charge arc furnaceэлектродуговая печь с загрузкой через дверь
door continued to bang all nightдверь хлопала всю ночь
door cross-railсредник дверей
door extracting machineдвереэкстрактор (в коксовой печи)
door fits flush into its frameдверь сделана как раз по коробке
door fits flush into its frameдверь вплотную входит в дверную коробку
door flew openдверь распахнулась
door flew shutдверь захлопнулась
door gives upon landingэта дверь выходит на площадку
door hangs badlyдверь плохо держится
door headгоризонтальная полочка (над дверью)
door hold-open rodупор двери (в автомобиле)
door is on the latchдверь на щеколде
door is on the latchдверь на защёлке
door lock strikerфиксатор двери
door-lock warning lampлампа, сигнализирующая о неплотном закрытии двери
door testприёмочная сортировка (напр., плодов на консервном з-де)
door-to-door transportationтранспортирование грузов без промежуточных перевалочных операций
door-to-door transportationтранспортирование без промежуточных перевалочных операций
door unitустановленная техническими условиями ширина в свету дверного проёма аварийного выхода
door was ajarдверь была приоткрыта
door was heavily timbered with oakдверь была обшита толстыми дубовыми досками
doors and windows were wreathed with garlandsдвери и окна были увиты гирляндами
doors are provided both for regular use and as emergency exitsесть двери как для обычного пользования, так и ведущие к аварийным выходам
doors of a bookcaseдверцы книжного шкафа
doubt began to creep in as the man kept me talking at the doorу меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом
drive out of doorsгнать на улицу
drive to one's doorподъехать к двери дома
drive up to the doorподкатить к двери
drop a parcel at someone's doorоставить пакет у чьих-либо дверей
drop someone at his doorподвезти кого-либо к дому
during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doorsза лето проект расширился и вышел на публику
edge a piano through a doorс трудом протащить пианино в дверь
force a doorвзломать дверь
force a door openвзломать дверь
force a door openоткрывать дверь принудительно (напр., при замерзании петель и т.п.)
force a door openоткрывать дверь принудительно (напр., при замерзании петель и т. п.)
force open the doorвыломать дверь
force open the doorвыламывать дверь
force the doorвыломать дверь
force the doorвыламывать дверь
front door set back in a porchвходная дверь в глубине веранды
get a foot in the doorначать
get the doorоткрыть дверь (на стук или звонок)
get the place through the back doorустроиться по протекции
get the place through the back doorустроиться "по блату"
get the place through the back doorполучить место "по блату"
get the post through the back doorустроиться по протекции
get the post through the back doorполучить место по протекции
get the post through the back doorполучить место "по блату"
getting the car into the garage, I shaved off some of the paint from the doorвъезжая в гараж, я задел дверь и содрал с неё краску
give a kick at the doorпнуть ногой дверь
give a knock on the doorпостучаться в дверь
give a knock on the doorстучать в дверь
give a knock on the doorпостучать в дверь
give the keys over to next-door neighboursоставить ключи ближайшим соседям
glazed doorдверь-окно (для выхода на балкон или террасу)
grope for the door in the darkнащупывать в темноте дверь
guard at the doorчасовой у двери
hammer against the doorколотить в дверь
hammer at the doorколотить в дверь
hammer on the doorколотить в дверь
hang a door on its hingesнавесить дверь на петли
hang around the doorжаться у двери
hang the doorнавесить дверь
he nailed up a sign over the doorнад дверью он прибил вывеску
he then drew the bolt, the door was openedзатем он вытянул болт, дверь открылась
hear him open the doorуслышать, как он открыл дверь
her fingers were nipped in the doorей прищемило пальцы дверью
hide behind the doorпрятаться за дверью
his case was heard behind closed doorsего дело слушалось при закрытых дверях
his case was tried behind closed doorsего дело слушалось при закрытых дверях
his eyes were sealed on the doorего глаза были прикованы к двери
his raincoat got shut in the doorего плащ прищемило дверью
his shop door is openу него ширинка расстёгнута
horizontal mixer with bottom doorгоризонтальный смеситель с нижним разгрузочным отверстием
house lacks a back doorв доме нет чёрного хода
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
if you hold the door open, we can roll the thing inесли вы подержите дверь, мы закатим это в дом
it is a matter of convention that men should open doors for ladiesпринято, чтобы мужчины пропускали дам вперёд
it is a matter of convention that men should open doors for ladiesпринято, чтобы мужчины открывали дверь дамам
it was careless of you to leave the door unlockedты поступила легкомысленно, оставив дверь незапертой
it was careless of you to leave the door unlockedвы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой
keep something behind the doorдержать что-либо за дверью
keep ringing in the doorназванивать в дверь
keep the door closedдержать дверь закрытой
keep the door openдержать дверь открытой
keep the door shutдержать дверь закрытой
keep the wolf from the doorеле сводить концы с концами
keep the wolf from the doorсводить концы с концами
keep with in doorsсидеть дома
keep within doorsне выходить на улицу
latch the doors and windowsзаприте двери и окна
lay a crime at someone's doorсвалить вину на (кого-либо)
lay a crime at someone's doorвалить вину на (кого-либо)
lay something at someone's doorобвинять кого-либо в (чем-либо)
lay something at someone's doorсчитать кого-либо ответственным за (что-либо)
lay something at someone's doorприписывать (кому-либо; что-либо)
lay something at someone's doorвалить вину на (кого-либо)
lay the blame at someone's doorвозложить вину за что-либо на (кого-либо)
lay the guilt at someone's doorсваливать вину на (кого-либо)
lay the guilt at someone's doorвинить (кого-либо)
lay something to someone's doorсчитать кого-либо ответственным за (что-либо)
lay something to someone's doorприписывать (кому-либо; что-либо)
left-hand reverse doorдверь, открывающаяся влево (от себя)
let someone through a doorпропустить кого-либо в дверь
lie at death's doorстоять одной ногой в гробу
live next doorжить в доме рядом
live next doorжить рядом
live next doorжить по соседству
live next door toжить дверь в дверь с (someone – кем-либо)
make a dart for the doorкинуться к двери
make a dart for the doorрвануться кинуться к двери
make a dart for the doorрвануться к двери
make a dart for the doorброситься к двери
make a dart for the doorброситься кинуться к двери
make a dart for the doorброситься двери
make a hole in the doorпроломить дверь
make certain that all doors are lockedпроверь, все ли двери закрыты
make one's escape by a back doorсбежать через чёрный ход
make sure that the carriage door is secureудостовериться, что дверь вагона заперта
make sure that you shoot the lock to as you close the doorпроверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь
make sure that you shut the door to as you leaveпроверь, плотно ли закрыта дверь, когда будешь уходить
many of the house-holders had boarded up their front doorsмногие хозяева заколотили досками свои входные двери
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the roomмои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты
nail up a doorплотно заколотить дверь
next they heard wheels, and the pull up at the doorзатем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери
not to trust the children out of doorsне выпускать детей одних на улицу
officials have sealed all doorsвласти опечатали все двери
officials have sealed up all doorsвласти опечатали все двери
open a door for somethingсделать что-либо возможным
open a door for somethingоткрыть путь к (чему-либо)
open a door to somethingоткрыть путь к (чему-либо)
open doorоткрытая дверь
open door admissionприём без ограничений
open door immigrationсвободная иммиграция
open its doors to childrenраспахнуть свои двери для детей
open its doors to childrenоткрыть свои двери для детей
open its doors to customersраспахнуть свои двери для покупателей
open its doors to customersоткрыть свои двери для покупателей
open its doors to visitorsраспахнуть свои двери для посетителей
open its doors to visitorsоткрыть свои двери для посетителей
open new doors to successоткрыть новый путь к успеху
open the door and let me inоткрой дверь и впусти меня
open the door, and let the cat outоткрой дверь и выпусти кошку
open the door, it's the law!откройте дверь! полиция!
open the door wideшироко распахнуть дверь
open the door, will you, the cat wants inоткрой, пожалуйста, дверь, впусти кошку
open up the door and let the funk outоткрой дверь, пусть проветривается
opportunity knocks at the door onlyтакая возможность случается только раз
opportunity knocks at the door only onceтакая возможность случается только раз
out of doorна улице
out of doorна дворе
out of doorsна дворе
out of doorsвне помещения
out-of-doorна открытом воздухе
paint a doorкрасить дверь
Philip slithered softly through the doorФилип тихо проскользнул в дверь
pinch one's finger in the doorприщемить палец дверью
point out a doorуказать на дверь
point to a doorуказать на дверь
rain blows upon the doorбарабанить в дверь
rap at a doorпостучать в дверь
recessed door handleутопленная ручка дверцы (автомобиля)
revolving door of the court system is expensiveволокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится
ring at the doorзвонить в дверь
run one's head against the doorстукнуться головой о дверь
scare-heads three inches high announced that the champion athlete was at death's doorтрёхаршинные газетные заголовки кричали о том, что чемпион по лёгкой атлетике находится при смерти
see someone to the doorпровожать кого-либо до двери
she blocked the door with the barона закрыла дверь на засов
she boarded across the street one door down from usона снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы
she broke for the doorона бросилась к двери
she carelessly left the door unlockedона беспечно оставила дверь незапертой
she closed the door behind her when leaving homeуходя из дома, она закрыла за собой дверь
she found the hall door on jarона обнаружила, что дверь в прихожую была приоткрыта
she gave him a little push towards the doorона слегка подтолкнула его по направлению к двери
she had to beat the door inей пришлось высадить дверь
she had to smash the door in to get into the houseей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом
she has been enthusing over the boy next doorона просто без ума от парня, который живёт по соседству
she has been enthusing over the boy next doorона просто без ума от соседского парня
she hit her hand against the doorона ушибла руку о дверь
she is mad for the boy next doorона без ума от соседского мальчишки
she jammed her finger in the doorона прищемила палец дверью
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open itона пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть её
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open itона толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть её
she left the door ajarона оставила дверь приоткрытой
she opened a fold of the doorона открыла одну створку двери
she opened the door and her heart to the homeless boyона открыла дверь и своё сердце бездомному мальчику
she parted from him at the door of her schoolона простилась с ним у дверей школы
she pushed open a creaky doorона толкнула скрипучую дверь
she sat near the doorона сидела у двери
she satisfied herself that all doors were lockedона осталась довольна, что все двери закрыты
she satisfied herself that all doors were lockedона убедилась, что все двери закрыты
she saw his rush for the doorона видела, как он бросился к двери
she scrambled into her coat and ran out the doorона накинула пальто и выбежала за дверь
she slammed the door in the face ofона захлопнула дверь у кого-либо перед носом (someone)
she slammed the door shutона захлопнула дверь
she slammed the door toона захлопнула дверь
she slipped into the driving seat and closed the doorона тихонько села на место водителя и захлопнула дверцу
she slipped out of the theatre by a side doorона выскользнула из театра через боковую дверь
she softly turned the handle of the doorона бесшумно повернула ручку двери
she tapped gently on the doorона деликатно постучала в дверь
she thundered at the doorона колотила в дверь кулаками
she was just inside the doorона стояла прямо в дверях
she was out, so I scrawled a note to her and put it under the doorеё не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверь
she welcomed her guests at the doorона приветствовала гостей в дверях
she won't lock the barn door till after the horse is stolenгром не грянет, мужик не перекрестится
she won't open the doorона не хочет открывать дверь
shut one's finger in the doorприщемить палец дверью
shut the doorзакрыть дверь
shut the door againstотказать кому-либо от дома (someone)
shut the door againstзакрыть перед кем-либо дверь (someone)
shut the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо)
shut the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед (кем-либо)
shut the door on somethingотказываться от (чего-либо)
shut the door on somethingзакрыть путь (чему-либо)
shut the door on a proposalотвергнуть предложение
shut the door toотказать кому-либо от дома (someone)
shut the door toзакрыть перед кем-либо дверь (someone)
shut the door with a snapс шумом хлопнуть дверью
shut the door without a soundзакрыть дверь бесшумно
shut the stable door when the horse is stolenзапирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махать
side loading doorбоковая загрузочная дверь (автофургона)
sidle to the doorбочком пробраться к двери
slam a doorхлопнуть дверью
slam the door in discontentхлопнуть дверью от возмущения
slam the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед самым носом у (кого-либо)
slam the door in someone's faceзахлопнуть дверь перед (кем-либо)
slip out by the back doorвыскользнуть чёрным ходом
slip out by the back doorвыскользнуть тайно
slip out through the back doorвыскользнуть чёрным ходом
slip out through the back doorвыскользнуть тайно
slip through the doorsскользнуть в двери
smash the doorвзломать дверь
smash the door openвзломать дверь
somebody is knocking at the doorкто-то стучит в дверь
someone knocked at the doorв дверь кто-то постучал
soot doorдверца лаза для чистка борова
soot doorдверца для чистка борова
stand by the doorпоставить у двери
stave in a doorпробить дыру в двери
stave in a doorпробивать дыру в двери
stick a notice on the doorповесить объявление на дверь
stick a notice on the doorвешать объявление на дверь
stick one's head at the doorзаглянуть в комнату, просунув голову в дверь
stick one's head in the doorзаглянуть в комнату, просунув голову в дверь
suddenly the door opened and the children burst inвнезапно распахнулась дверь и в комнату влетели дети
take a door off its hingesснимать дверь с петель
take a push against the doorнаваливаться на дверь
tap at the doorстукнуть в дверь
tap on the doorстучать в дверь
the baby's squall was heard next doorу соседей был слышен крик ребёнка
the blame lies at his doorвина на нём
the boy rushed in, barging against the doorмальчик ворвался внутрь, толкнув дверь
the car banged against the garage door and damaged itмашина врезалась в ворота гаража и повредила их
the car door was crushed in during the accidentв результате столкновения дверь автомобиля была вдавлена внутрь
the car is ready at the doorавтомобиль ждёт у подъезда
the car was sent up to the doorмашину подали к подъезду
the cat clawed at the doorкошка царапалась в дверь
the child jammed its fingers in the doorребёнок прищемил себе пальцы дверью
the child yearned to be out of doorsребёнок хотел выйти из дома
the crowd tried to smash down the door of the police stationтолпа стремилась взломать дверь полицейского участка
the dog nosed the door openсобака ткнулась мордой в дверь и открыла её
the dog scratched at the doorсобака скреблась в дверь
the dog was pawing at the doorсобака скреблась в дверь
the door blew openдверь распахнулась
the door bolts from insideэта дверь запирается изнутри
the door bolts on the insideдверь запирается изнутри
the door burst open and the children barged inдверь с грохотом распахнулась и дети влетели в комнату (to the room)
the door burst open and the police rushed inдверь внезапно распахнулась, и в неё вломились полицейские
the door clanged shut behind themдверь закрылась за ними с металлическим лязгом
the door clapped toхлопала дверь
the door closedдверь закрылась
the door closes with a clickдверца щёлк – и закрылась
the door continued to bang all nightдверь хлопала всю ночь
the door does not close fastдверь неплотно закрывается
the door does not close properlyдверь неплотно закрывается
the door doesn't catchдверь не запирается
the door fastens on the insideдверь запирается изнутри
the door fits flush into its frameдверь сделана как раз по коробке
the door fits flush into its frameдверь вплотную входит в дверную коробку
the door flew openдверь распахнулась
the door flew open, and father stormed in, in a very bad temperдверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении
the door flew open and the children rushed inдверь распахнулась, и в комнату влетели дети
the door flew shutдверь захлопнулась
the door gave wayдверь поддалась
the door gives upon the landingэта дверь выходит на площадку
the door hangs badlyдверь плохо держится
the door is boltedдверь на запоре
the door is fastдверь плотно закрыта
the door is fastдверь крепко заперта
the door is inclined to bangэта дверь вечно хлопает
the door is lockedдверь на запоре
the door is now so obstructed with stonesдверь сейчас завалена камнями
the door is on the latchдверь на задвижке
the door is on the latchдверь на щеколде
the door is on the latchдверь на защёлке
the door is warped and it won't close properlyдверь покосилась и плохо закрывается
the door is well hungдверь хорошо навешена
the door jammedдверь заело
the door just wouldn't openдверь никак не открывалась
the door must be warpedдверь, должно быть, покоробило
the door openedдверь открылась
the door opened almost before I finished knockingне успел я постучать, как дверь открылась
the door opened and the public flocked inдверь открылась, и публика стала входить гурьбой
the door opened and the public flocked outдверь открылась, и публика стала выходить гурьбой
the door opened into a strange little roomдверь вела в странную маленькую комнату
the door opened when he knocked-for Rob was on the watchдверь отворилась, как только он постучал, так как Роб уже поджидал его
the door opened with a scroopдверь со скрипом открылась
the door opened with a scroopдверь открылась со скрипом
the door opens into a wide hallдверь выходит в широкий коридор
the door opens into the corridorдверь выходит в коридор
the door opens into the gardenдверь выходит в сад
the door opens outwardдверь открывается наружу
the door shutдверь закрылась
the door shut gentlyдверь закрывалась легко
the door shut to behind meдверь за мной захлопнулась
the door shut with a bangдверь сильно хлопнула
the door shut with a noiseдверь с шумом закрылась
the door shut without a noiseдверь бесшумно закрылась
the door slammed behind themдверь захлопнулась за ними
the door slammed to in the high windиз-за сильного ветра дверь захлопнулась
the door sprang toдверь захлопнулась (на пружине)
the door stickдверь заедает
the door stickedдверь защёлкнулась
the door stood openдверь была открытой
the door stuckдверь захлопнулась
the door swings inward or outwardдверь открывается внутрь или наружу
the door swung openдверь распахнулась
the door swung open in the windдверь распахнулась от ветра
the door was ajarдверь была приоткрыта
the door was barredдверь была закрыта на засов
the door was bolted on the insideдверь была заперта изнутри
the door was heavily timbered with oakдверь была обшита толстыми дубовыми досками
the door was pulled open with a creakдверь со скрипом открылась
the door was rather stiffдверь открывалась с трудом
the door was shutдверь была закрыта
the door was shut fastдверь была плотно закрыта
the door was shut tightдверь была плотно закрыта
the door was solid as rockдверь была прочной, как скала
the door was thirled or pierced in many placesдверь была продырявлена во многих местах
the door was tight shutдверь была плотно закрыта
the door was wide openдверь была широко открыта
the door was wide openдверь была распахнута настежь
the door will not lockдверь не запирается
the door will not openэта дверь никак не открывается
the door won't fastenдверь не запирается
the door won't fastenдверь не закрывается
the door won't fit, you'll have to file it downэта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанком
the door won't openдверь не открывается
the door wouldn't openдверь никак не открывалась
the door yieldedдверь поддалась
the door yielded to a strong pushпод сильным напором дверь подалась
the doors are inlaid with mother-of-pearlдвери выложены мозаикой из перламутра
the doors give onto a little courtyardдвери ведут в маленький внутренний дворик
the doors opened and the audience began to stream outдвери открылись, и публика повалила наружу
the doors were closed, the windows shutteredдвери были закрыты, окна прикрыты ставнями
the doors were widen openдвери были широко открыты
the enraged Billy butted and butted against the door until he was tiredразъярённый Билли всё бился о дверь, пока не утомился
the enraged Billy butted and butted against the door until he was tiredразъярённый Билли натыкался и натыкался на дверь, пока не утомился
the explosion blew the door openвзрывной волной вынесло дверь
the explosives were wired to the doorвзрывчатка была привязана к двери
the firemen could enter the burning house only by bursting the door inчтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь
the firemen had to beat the door inпожарному пришлось высадить дверь
the firemen had to kick the door in to get inside the burning buildingпожарные вышибли дверь, чтобы попасть в горящий дом
the firemen had to smash the door in to get into the houseпожарным пришлось выломать дверь, чтобы проникнуть в дом
the front doorпарадный вход
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the backпарадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход
the front door is locked now but the caretaker will let you out at the backпарадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход
the frosted glass panel set in the centre of the doorматовое стекло с "ледяным" узором в средней части двери
the garage door admits two cars abreastв этот гараж могут въехать сразу два автомобиля
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentавтомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentжестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь
the girl clapped the door to as she leftуходя, девушка хлопнула дверью
the girl next doorобыкновенная соседская девчонка (ничем не примечательная, в отличие от гламурных персонажей)
the glass door opens towards the terraceстеклянная дверь выходит на террасу
the guard at the doorчасовой у двери
the handle of a doorручка двери
the house lacks a back doorв доме нет чёрного хода
the in doorдверь, открывающаяся вовнутрь
the key to the doorключ от двери
the lobby door opens into the dining-roomдверь передней ведёт в столовую
the main doorпарадный вход
the man was so gross he could hardly get through the doorмужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь
the minute I come through the door the phone starts ringingстоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефон
the noise made by the builders next door is driving me scattyшум, создаваемый строителями у соседей, сводит меня с ума
the notice was placed above the door, and I didn't see itобъявление было помещено над дверью, так что я его не заметил
the notice was placed above the door, and I didn't see itобъявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил
the notice was put above the doorобъявление было приклеено над дверью
the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shutпод открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра
the old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at usпожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении
the old lock had almost rusted away, so the door opened easilyстарый замок практически полностью проржавел, так что дверь открылась легко
the old man opened the door and admitted meстарик открыл дверь и впустил меня
the old man shuffled to the door in his slippersстарик зашаркал туфлями к двери
the paintwork on the interior doors is in good conditionокраска внутренних дверей была в хорошем состоянии
the police broke the door downполицейские вышибли дверь
the police taped up the door to prevent anyone getting inполицейские опечатали дверь, чтобы никто не мог войти
the policeman positioned himself near the doorполицейский расположился недалеко от двери
the post office is next door to the bankпочта находится рядом с банком
the revelries next door kept me awake all nightшумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночь
the revolving door of the court system is expensiveволокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится
the Simon house is entered through the atrium, where a skylight and glass doors provide natural lightingв дом Саймона входишь через атриум, где застеклённая крыша и зеркальные двери создают естественное освещение
the solid door of a farmhouseмассивная дверь фермерского дома
the studio door snapped behind herдверь мастерской захлопнулась за ней
the studio door snapped shut behind herдверь мастерской захлопнулась за ней
the tables won't go through the doorстол не пройдёт в дверь
the tariff for rooms and meals was pinned to the door of the hotelцены на комнаты и питание вывешены на дверях гостиницы
the taxi door burst open and all the children bundled outдверь автобуса распахнулась, и дети высыпались оттуда
the taxi drew up at the doorтакси подъехало к самой двери
the tiresome old lady next doorнадоедливая старуха-соседка
the train was crowded, but I scraped in just before the door closedпоезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери
the trip took two hours door to doorвся поездка заняла два часа
the visitors beat at the door until he answeredпосетители стучали в дверь, пока он не открыл
the visitors beat on the door until he answeredпосетители стучали в дверь, пока он не ответил
the wardrobe door was scratched during the transportationдверца одежного шкафа была поцарапана во время транспортировки
the wardrobe won't go through the doorшкаф не пролезает в дверь
the wind blew the door openветер распахнул дверь
the wind blew the door shutдверь захлопнуло ветром
the wind sweeps in at the doorветер врывается в дверь
the wind was drifting the snow in through the open doorветер вметал снег в открытую дверь
they broke the door downони сбили дверь
they broke the door downони выломали дверь
they drew up in front of the wide-open doorони остановились перед распахнутой дверью
they stockaded themselves off from their next door neighboursони построили частокол, чтобы отгородиться от своих ближайших соседей
through the closed doors there seeped out a great babble of conversationсквозь закрытые двери доносилась оживлённая беседа
today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
trap one's finger in the doorприщемить палец дверью
tremble at the sound of the doorзадрожать при звуке открывающейся двери
try knocking at the window if nobody answers the doorпопробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверь
try to force the door with one's shoulderналечь плечом на дверь
turn a door-handleповернуть дверную ручку
turn someone out of doorsпрогнать (кого-либо)
turn out of doorsгнать на улицу
unchain the doorснять цепочку с двери
unchain the doorснимать цепочку с двери
undo the doorотпереть дверь
use the doorходить через эту дверь
use the doorпользоваться этой дверью
we had to plane nearly half an inch off before the door would fitмы состругали почти дюйм, прежде чем дверь вошла в косяк
we have knocked double-knocks at the street-doorмы дважды постучали во входную дверь
we heard the flap of the door on the back porchмы слышали хлопанье двери на заднем крыльце
wheel well doorстворка виши колёс шасси
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feetкогда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости
when the door blew open the crowd rushed inкогда дверь распахнулась, толпа бросилась внутрь
with closed doorsпри закрытых дверях
with open doorsпри открытых дверях (напр., о судебном заседании)
without doorsна улице
without doorsна открытом воздухе
without doorsна дворе
you shall pack and never more darken my doors againсобирайся и никогда больше не переступай порог моего дома
you will not turn me from your doorвы не прогоните меня от своих дверей
Showing first 500 phrases