English | Russian |
he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty work | он не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу |
not to do a day's-work | бездельничать |
not to do a stitch of work | сидеть сложа руки |
not to do a stitch of work | ничего не делать |
not to do a stitch of work | бездельничать |
not to do a stroke of work | ничего не делать |
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? |
your work is not acceptable, do it again | ваша работа не отвечает требованиям, переделайте её |
your work is not acceptable, do it again | ваша работа не годится, переделайте её |