English | Russian |
be dismissed | получить отставку |
be dismissed from service | быть уволенным из армии |
be dismissed from service | быть демобилизованным из армии |
be dismissed from the army | быть уволенным из армии |
be dismissed from the army | быть демобилизованным из армии |
be dismissed from the service | быть уволенным с военной службы |
be dismissed with a caution | получить выговор с предупреждением |
dismiss a charge | отклонять обвинение |
dismiss a charge | опровергать обвинение |
dismiss a jury | распускать присяжных |
dismiss a matter from one's thoughts | перестать думать о (чем-либо) |
dismiss a move | отказываться от шага |
dismiss a move | отказываться от поступка |
dismiss a possibility | отказаться от возможности |
dismiss a promise | отвергать обещание |
dismiss a proposal | отказываться от предложения |
dismiss a proposal | игнорировать предложение |
dismiss a protest | отклонять апелляцию |
dismiss a report | прекратить обсуждение сообщения |
dismiss a report | прекратить доклад сообщения |
dismiss a servant | рассчитать прислугу |
dismiss a servant | уволить чиновника |
dismiss a servant | уволить слугу |
dismiss a statement | игнорировать заявление |
dismiss a warning | отвергать предупреждение |
dismiss a warning | отбрасывать предупреждение |
dismiss a worker | уволить рабочего |
dismiss a worker | уволить работника |
dismiss allegations | отбросить необоснованные заявления |
dismiss an accountant | увольнять бухгалтера |
dismiss an action | отклонить иск |
dismiss an action | прекратить дело |
dismiss an action | отвергать меру |
dismiss an assembly | распустить ассамблею |
dismiss an employee | выгонять сотрудника с работы |
dismiss an idea | отвергать идею |
dismiss an idea | отбрасывать идею |
dismiss an objection | отклонять протест |
dismiss an objection | отвергать возражение |
dismiss an official | уволить чиновника |
dismiss an official | уволить слугу |
dismiss attack | отвергать идею о наступлении |
dismiss charge | отклонять обвинение |
dismiss charges | объявлять невиновным |
dismiss charges | снимать обвинение |
dismiss claims | отклонять требования |
dismiss claims | отклонять претензии |
dismiss employees | увольнять служащих |
dismiss forecast | не принимать во внимание предсказание |
dismiss forecast | игнорировать предсказание |
dismiss from com-mand | отстранять от командования |
dismiss from mind | выбросить что-либо из головы |
dismiss from office | увольнять с работы |
dismiss from service | увольнять из армии |
dismiss from the army | увольнять из армии |
dismiss from the cabinet | вывести кого-либо из состава правительства |
dismiss from the post | освобождать от должности |
dismiss government | распускать правительство |
dismiss government | давать отставку правительству |
dismiss guests | выпроводить гостей |
dismiss guests | не задерживать гостей |
dismiss guests | вежливо выпроводить гостей |
dismiss on grounds of redundancy | уволить по сокращению штатов |
dismiss scenario | отказаться от плана |
dismiss school at noon | распустить учащихся в полдень |
dismiss school at noon | окончить занятия в полдень |
dismiss speculation | игнорировать слухи |
dismiss speculation | игнорировать предположения |
dismiss the army | распустить армию |
dismiss the idea from one's mind | перестать думать об этой идее |
dismiss the idea from one's mind | выбросить эту мысль из головы |
dismiss the information as incorrect | отмахнуться от этой информации как неверной |
dismiss the leader | смещать лидера |
dismiss the leader | освобождать от должности руководителя |
dismiss the matter with a joke | отшучиваться |
dismiss the meeting | закрыть совещание |
dismiss the meeting | закрыть митинг |
dismiss the notion | отказываться от точки зрения |
dismiss the notion | отвергать убеждение |
dismiss the notion | отвергать мнение |
dismiss the poll | отвергать результаты подсчёта голосов |
dismiss the poll | отвергать результаты голосования голосов |
dismiss the prospects | отказываться от надежд на будущее |
dismiss the prospects | отказываться от перспектив |
dismiss the prospects | отказываться от планов на будущее |
dismiss the prospects | отказываться от планов |
dismiss the prospects | отказываться от надежд |
dismiss the subject | закрыть тему |
dismiss the subject summarily | вкратце покончить с этой темой |
dismiss the subject summarily | вкратце покончить с этим вопросом |
dismiss the talks | отвергать идею переговоров |
dismiss threat | отказаться от угрозы |
dismiss vote | отвергать результаты голосования |
everyone regretted his being dismissed | все жалели, что его уволили |
he dismissed her with a nod | он отпустил её кивком головы |
he dismissed the idea | он отказался от этой мысли |
he dismissed the idea | он оставил эту мысль |
he dismissed the taxi | он отпустил такси |
he has been dismissed from his job | его сняли с работы |
he has the ultimate power to dismiss the Prime Minister | он обладает неоспоримым правом увольнения премьер-министра |
he ought to be dismissed at that rate | в таком случае, его следует уволить |
he, smiling, said, "dismiss your fear" | улыбаясь, он сказал: "забудь о страхе" (Драйден) |
he was dismissed | его прогнали с работы |
he was dismissed as incompetent | его уволили за некомпетентность |
he was dismissed for refusing to join the union | он был уволен за отказ вступить в профсоюз |
he was unfairly dismissed | его несправедливо уволили |
his proposals were scornfully dismissed by his boss | его предложения были с пренебрежением отвергнуты начальником |
I dismissed him from my mind | я выбросил его из головы, перестал о нём думать |
I dismissed the taxi | я отпустил такси |
it has been put about that several workers are to be dismissed | говорят, нескольких рабочих хотят уволить |
principal dismissed school at noon | директор распустил учащихся в полдень |
pull strings to get someone dismissed | исподтишка добиться чьего-либо увольнения |
she dismissed him from her mind | она забыла о нем |
she dismissed him from her mind | она выбросила его из головы |
she dismissed us with a grand wave of her hand | она отпустила нас царственным жестом |
she dismissed us with a grand wave of her hand | она отпустила нас жестом королевы |
she loftily dismissed all my suggestions | она высокомерно отвергла все мои предложения |
she was dismissed and demoted to a diplomatic post abroad | она была смещена и переведена с понижением на дипломатическую службу за границей |
she was dismissed for being slack in her work | она была уволена за нерадивость в работе |
sometimes a fall from the summit of awful precipices has dismissed them from the anguish of perplexity by dismissing them at once from life | иногда падение в ужасные пропасти освобождало их от груза сомнений, освобождая одновременно и от груза жизни, одновременно лишив их жизни (Де Квинси) |
take care not to get across the director, he could have you dismissed | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит |
the case was dismissed | дело было прекращено |
the judge dismissed all charges | судья снял все обвинения |
the judge dismissed murder charges against Dr. Smith | Судья снял с доктора смита обвинение в убийстве |
the judge dismissed the action | судья отказал в иске |
the minister has dismissed the journalist's comments as impertinent | министр отмёл замечания журналиста как не относящиеся к делу |
the minister has dismissed the journalist's comments as impertinent nonsense | министр вычеркнул замечания журналиста как не относящуюся к делу чепуху |
the plaintiff's action was dismissed with costs | иск был отклонён, а судебные издержки возложены на истца |
the plaintiff's action was dismissed with costs | дело было прекращено, а с истца взысканы судебные издержки |
the plan was dismissed as too expensive | план был отброшен как слишком дорогостоящий |
the President icily dismissed the possibility of surrender | президент холодно отверг возможность капитуляции |
the principal dismissed school at noon | директор распустил учащихся в полдень |
the worker was dismissed for laziness | рабочего уволили за лень |
workers are coming out in support for dismissed men | рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей |
your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены |
your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить |