English | Russian |
a match flared in the darkness | спичка ярко вспыхнула в темноте |
a small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
a solitary candle lightened the darkness of the great hall | одна единственная свеча горела во мраке большого зала |
as darkness closed about them, they decided to return home | когда стемнело, они решили идти домой |
be plunged in darkness | погрузиться в темноту |
be plunged in sudden darkness | внезапно погрузиться в темноту |
be plunged into darkness | погрузиться в темноту |
be shrouded in darkness | быть окутанным тьмой |
black darkness | кромешная тьма |
bring the light of Christianity to those who walk in darkness | принести свет христианства пребывающим во тьме |
cavernous darkness | тёмно, как в пещере |
darkness blinded the sky | тьма окутала небо |
darkness closed down on the city | над городом сгустилась тьма |
darkness deepens | темнота сгущается |
darkness fell | стемнело |
darkness was creeping up as the travellers left the forest | когда путешественники вышли из лесу, смеркалось |
dissipate darkness | рассеять мрак |
dissipation of darkness | рассеивание мрака |
enshrouded in darkness | окутанный темнотой |
feel one's way in pitch darkness | идти на ощупь в кромешной темноте |
get accustomed to darkness | приглядеться к темноте |
he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the wood | когда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес |
his eyes could not penetrate the darkness | он не мог ничего разглядеть в темноте |
his very personality is surrounded with darkness | сама его личность окутана мраком неизвестности |
I saw a ghost light ahead of me in the darkness | впереди меня в темноте брезжил свет |
I saw a ghostly light ahead of me in the darkness | впереди меня в темноте брезжил свет |
inky darkness | тьма кромешная |
intense darkness | полная темнота |
interchange of light and darkness | смена света и темноты |
interchange of light and darkness | чередование света и темноты |
light and darkness are only symbolically connected with life and death | свет и тьма только символически связаны с жизнью и смертью |
murky darkness | густой мрак |
peer into the darkness | вглядываться в темноту |
peer into the darkness | вглядеться в темноту |
shrouded in darkness | окутанный тьмой |
small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
solitary candle lightened the darkness of the great hall | одна единственная свеча горела во мраке большого зала |
Stygian darkness | адский мрак |
tempest threw the room into darkness | с приближением бури комната погрузилась в темноту |
the city was plunged into darkness when the electricity supply was cut off in the storm | когда во время грозы отключилось электричество, город погрузился во тьму |
the darkness closed in on us | нас окутала тьма |
the darkness closed in on us | нас окутала темнота |
the darkness of clouds is the accustomed investiture of the Divine presence | темнота – привычный покров для присутствия божественных сил |
the darkness was so dense that the sight could not penetrate it | темнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть |
the darkness was so dense that the sight could not penetrate it | темнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее |
the forces of darkness | силы тьмы |
the hours of darkness | ночные часы |
the house was in solid darkness | в доме не было ни огонька |
the house was in solid darkness | дом был погружен во мрак |
the interchange of light and darkness | смена света и темноты |
the interchange of light and darkness | чередование света и темноты |
the red sunset merged into darkness | багровый закат переходил в сумерки |
the red sunset merged into/with darkness | багровый закат переходил в тьму |
the red sunset merged with darkness | багровый закат переходил в сумерки |
the room was plunged into darkness | комната погрузилась во мрак |
the succession of light and darkness, the vicissitude of the seasons | смена дня и ночи, чередование времён года |
the sun went down and darkness fell | зашло солнце, и наступила ночь |
the tempest threw the room into darkness | с приближением бури комната погрузилась в темноту |
the total darkness | полная темнота |
thick darkness | непроницаемый мрак |
twilight merged into darkness | сумерки сменились темнотой |
under favour of the darkness | под покровом ночи |
under the mantle of darkness | под покровом темноты |
under the shelter of darkness | под покровом темноты |
under the veil of darkness | под покровом темноты |
walk in darkness | коснеть в невежестве или грехе |