English | Russian |
a flood of cheap import has come into the shops | огромное количество дешёвого импорта наводнило магазины |
agreement comes into effect | соглашение вступает в силу |
blush till the tears come into one's eyes | краснеть до слёз |
come across into difficulties | испытывать затруднения |
come into | появляться на свет (и т. п.) |
come into | присоединиться (к чему-либо) |
come into | принять участие в (чем-либо) |
come into | войти |
come into | вступить в действие |
come into | приступать (к новым обязанностям) |
come into | поступать |
come into | появляться |
come into | входить |
come into | вступать |
come into something | присоединиться к (чему-либо) |
come into | наследовать |
come into | вступать в действие |
come into | возникать |
come into a fortune | унаследовать состояние |
come into a legacy | вступить в права наследования |
come into a snag of money | неожиданно получить кучу денег |
come into account | учитываться |
come into action | вступить в действие |
come into action | вступать в действие |
come into an estate | унаследовать |
come into antagonism with something | вступать в противоречие (с чем-либо) |
come into antagonism with something | вступать в противоречие с (чем-либо) |
come into being | existence возникать |
come into berry | давать ягоды (о растении) |
come into bloom | начинать цвести |
come into blossom | распускаться (о цветке) |
come into blossom | раскрываться (о цветке) |
come into blossom | зацвести (о дереве, растении) |
come into collision | прийти в столкновение |
come into collision | вступить в противоречие |
come into collision | удариться |
come into collision | столкнуться |
come into collision | войти в противоречие |
come into collision | приводить в столкновение |
come into collision with | вступать в конфликт с |
come into collision with | столкнуться с |
come into collision with | вступить в конфликт с |
come into collision with | прийти в столкновение с |
come into commission | вступать в строй после постройки или ремонта (о судне) |
come into commission | вступить в эксплуатацию |
come into commission | вступать в строй |
come into commission | вступить в строй (после постройки или ремонта-о судне) |
come into common use | входить в обиход |
come into common use | войти в обиход |
come into conflict | приходить в противоречие |
come into conflict | вступать в противоречие |
come into conflict with someone, something | вступить в противоборство с (кем-либо, чем-либо) |
come into conflict with someone, something | вступить в конфликт с (кем-либо, чем-либо) |
come into contact with | войти в контакт с |
come into contact with | вступать в контакт с |
come into contact with something | дотрагиваться до (чего-либо) |
come into contact with | вступать в контакт |
come into effect | войти в силу |
come into effect | вступать в силу (о законе постановлении правиле и т. п.) |
come into effect | вступать в силу (напр., о договоре) |
come into effect | вступить в силу |
come into enquiry | подвергаться обсуждению |
come into existence | обрести существование |
come into fashion | входить в моду (о товаре) |
come into flower | раскрываться (о цветке) |
come into flower | распускаться (о цветке) |
come into flower | расцветать |
come into flower | зацвести (о дереве, растении) |
come into force | входить в силу |
come into force | начинать действовать |
come into force | вступать в силу |
come into lay | начать яйцекладку (о птице) |
come into lay | начать нестись (о птице) |
come into leaf | распускаться |
come into line with | согласиться (someone – с кем-либо) |
come into line with | сотрудничать (someone – с кем-либо) |
come into line with | сотрудничать с (someone – кем-либо) |
come into line with | согласиться с (someone – кем-либо) |
come into one's mind | осенить |
come into one's mind | прийти на ум |
come into mind | прийти в голову |
come into notice | привлечь к себе внимание |
come into office | приходить к власти |
come into office | принять дела |
come into office | приступать к исполнению служебных обязанностей |
come into office | вступать в должность |
come into office | прийти к власти |
come into operation | начинать применяться |
come into operation | вступать в эксплуатацию |
come into operation | начинать работать |
come into operation | вступить в силу |
come into operation | быть пущенным в эксплуатацию |
come into one's own | вступать в свои права |
come into possession | вступить во владение |
come into power | приходить к власти |
come into prominence | занять видное положение |
come into season | созревать |
come into season | появляться в продаже |
come into service | вступать в эксплуатацию |
come into service | входить в употребление |
come into sight | вставать перед глазами |
come into sight | появиться в поле зрения |
come into sight | показываться |
come into the limelight | становиться знаменитостью |
come into the market | поступать на рынок |
come into the market | поступать в продажу |
come into the open | разоткровенничаться |
come into the open | открыться |
come into the picture | появляться |
come into the picture | выступать |
come into the public eye | привлечь к себе внимание общественности |
come into the sphere of | подпадать в сферу деятельности (кого-либо) |
come into the world | появляться на свет |
come into to collision | прийти в столкновение |
come into to collision | столкнуться |
come into to collision | удариться |
come into to collision | вступить в противоречие |
come into to collision | войти в противоречие |
come into to leaf | распускаться |
come into to leaf | покрываться листьями |
come into use | начинать применяться |
come into use | начинать широко применяться |
come into use | находить применение |
come into use | войти в обиход |
come into view | появиться |
come into someone's view | являться взору |
come into view | появляться |
come into someone's view | явиться взору |
come out into the balcony | выходить на балкон |
come out into the corridor | выходить в коридор |
come out into the open | открыться |
come out into the open | выйти наружу |
come out into the open | разоткровенничаться |
come out into the open | быть откровенным |
come out into the open | не скрывать (своих взглядов) |
come out into the open | привлечь к себе внимание |
come out into the open | открыто заявить (о своих взглядах и т. п.) |
come out into the street | выходить на улицу |
come out into the yard | выходить во двор |
expression that has come into usage | выражение, вошедшее в употребление |
he says the first thing that comes into his head | он говорит первое, что взбредёт ему на ум |
He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей |
now small waists have come into fashion again | сейчас снова в моде тонкие талии |
the carbines will come into play | в игру вступят карабины |
the importance of this event comes into historical prominence | это событие занимает выдающееся место в истории |
the importance of this event comes into historical prominence | это событие занимает важное место в истории |
the law comes into force on January the first | закон вступает в силу с 1 января |
the trees should come into leaf soon | деревья скоро должны распуститься |
where do I come into the matter? | какое отношение это имеет ко мне? |