Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Makarov
containing
child care
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
after-hours
child-care
группа продлённого дня
(в школе)
being forced to leave, the woman recommended her child to my care
поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем
child care
centers
детские сады и ясли
child care
institutions
детские сады и ясли
child was returned to its mother's care
ребёнок был возращён матери
(из больницы, от опекунов и т.п.)
commit a child to the care of a nurse
поручить ребёнка заботам няни
I entrusted the child to your care
я доверил этого ребёнка вашей заботе
place a child under
someone's
care
отдать ребёнка на чьё-либо попечение
she commended her child to her sister's care
она просила сестру позаботиться о её ребёнке
she was entrusted with the care of the child
ей было поручено воспитание ребёнка
she was unwilling to resign the child to the care of her relatives
она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
smother a child with too much care
подавлять свободу ребёнка чрезмерной заботой
smother a child with too much care
сдерживать развитие ребёнка излишней опекой
smother a child with too much care
ограничивать свободу ребёнка чрезмерной заботой
smother child with too much care
сдерживать развитие ребёнка излишней опекой
smother child with too much care
подавлять ребёнка излишней опекой
take a child into care
взять ребёнка в систему государственного призрения
the child is in my care
ребёнок на моём попечении
the child was recommended to their care
ребёнка отдали на их попечение
the child was returned to its mother's care
ребёнок был возвращен матери
(из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's care
ребёнок был возращен матери
(из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's care
ребёнок был возращён матери
(из больницы, от опекунов и т.п.)
the management says that it will take on board suggestions from employees about
child-care
facilities
руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
the mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives
мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
the report analysed the effect5 of various
child care
subsidies
в докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей
Get short URL