English | Russian |
a catching way | располагающая к себе манера |
bad news caught him short | дурная новость застала его врасплох |
be catching up with | наступать кому-либо на пятки (someone) |
catch a ball | ловить мяч |
catch a ball on the first bounce | поймать мяч после первого отскока |
catch a blow on the nose | схлопотать по носу |
catch a bus | сесть в автобус |
catch a chill | простыть (I caught a chill and stayed inside for several days.) |
catch a fish | ловить рыбу |
catch a fly | поймать муху |
catch a lot of fish | поймать много рыбы |
catch a person in the act | застать кого-либо на месте преступления |
catch a person's meaning | уловить чью-либо мысль |
catch a person's meaning | поймать чью-либо мысль |
catch a piece of shrapnel | получить осколок |
catch a piece of shrapnel in the leg | получить осколок в ногу |
catch a pipe | ловить трубу (в скважине) |
catch a weasel asleep | застать врасплох человека (обычно насторожённого) |
catch alight | становиться очень популярным |
catch alight | приходить в восторг |
catch all or a number of | переловить всех или большинство из |
catch all the birds | переловить всех птиц |
catch at the rebound | воспользоваться чьей-либо слабостью (после неудачи и т. п.) |
catch at the scene of the crime | застать кого-либо на месте преступления |
catch at the vantage | иметь преимущество перед (кем-либо) |
catch away | унести |
catch bedbugs | ловить клопов |
catch beetles | ловить жуков |
catch birds | ловить птиц |
catch breath | задохнуться (часто под влиянием сильных чувств) |
catch butterflies with a net | ловить бабочек сачком |
catch someone by the arm | схватить кого-либо за руку |
catch someone by the leg | схватить кого-либо за ногу |
catch someone by the leg | поймать кого-либо за ногу |
catch eye | попасться кому-либо на глаза |
catch one's finger in the door | прищемить себе палец дверью |
catch fire | зажечься (энтузиазмом и т. п.) |
catch fire | зажечься |
catch fire from | загораться (от чего-либо) |
catch fish with a net | ловить рыбу сетями |
catch something flying | схватить что-либо на лету |
catch something flying | поймать что-либо на лету |
catch hell | получить нагоняй (Everyone loved it but somebody squealed on him and he caught hell for it.) |
catch someone in the act | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the cut | заедать (полотно ножовки в резе) |
catch in the kerf | заедать (полотно ножовки в резе) |
catch in the red-handed | поймать на месте преступления |
catch in the very act | застать кого-либо на месте преступления |
catch in the very act of doing | застать кого-либо на месте преступления |
catch someone in one's toils | поймать кого-либо в сети |
catch it | получить нагоняй |
catch it in the neck | получить нагоняй |
catch someone nodding | застать кого-либо врасплох |
catch off | улизнуть |
catch someone off his guard | застать кого-либо врасплох |
catch on the hop | застать кого-либо врасплох |
catch on the rebound | воспользоваться чьей-либо слабостью (после неудачи и т. п.) |
catch someone out | поддеть на удочку |
catch someone out | не застать кого-либо дома |
catch someone out | не застать кого-либо на работе |
catch someone out | поймать на удочку |
catch someone out | поймать |
catch someone out | ловить кого-либо на лжи |
catch someone out | застигнуть |
catch someone out | застать |
catch someone out | захватить |
catch someone out | завалить (на экзамене) |
catch pneumonia | получить воспаление лёгких |
catch scraps of conversation | услышать обрывки разговора |
catch sight of | случайно или мельком поймать взглядом |
catch sight of | заметить (кого-либо, что-либо) |
catch sight of | случайно или мельком увидеть |
catch sight of | увидеть (что-либо на мгновение) |
catch slag | улавливать шлак |
catch ten fishes | поймать десять рыб |
catch the 8 a.m. train from London | успеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондона |
catch the chairman's eye | получить слово (на собрании в парламенте и т. п.) |
catch the character | уловить характер |
catch the devil | получить нагоняй |
catch the eye of | привлечь чей-либо взгляд |
catch the eye of | перехватить чей-либо взгляд |
catch the eye of | попасться кому-либо на глаза |
catch the eye of | броситься кому-либо в глаза |
catch the fancy of | привлечь внимание (кого-либо) |
catch the fancy of | полюбиться (кому-либо) |
catch the fancy of | захватить (кого-либо) |
catch the flu | загрипповать |
catch the fugitive | схватить беглеца |
catch the habit from foreigners | перенять эту привычку у иностранцев |
catch the morning train | попасть на утренний поезд |
catch the night train | попасть на ночной поезд |
catch the plague | заразиться чумой |
catch the plague | заболеть чумой |
catch the post | успеть сдать письма до отправки почты |
catch the post | успеть до отправки почты |
catch the sound of something | улавливать звук (чего-либо) |
catch the spirit | уловить дух |
catch the spirit of the age | поймать дух эпохи |
catch the spirit of the times | поймать дух времени |
catch the train | поспеть к поезду |
catch the trick | схватить |
catch the trick | наловчиться (делать что-либо) |
catch the trick | приноровиться (как что-либо делается) |
catch the trick of doing something | приноровиться к (чему-либо) |
catch the trick of doing | приноровиться (к чему-либо) |
catch the trick of doing | схватить как что-либо делается |
catch the trick of doing | наловчиться делать (что-либо) |
catch the wind in a net | черпать воду решетом |
catch the wind of | узнать |
catch the wind of | пронюхать |
catch the wind of | почуять |
catch unawares | настигнуть врасплох |
catch up | вовлечь во что-либо. |
catch up | быть поглощённым (чем-либо) |
catch up | прикрепить наверху |
catch up | зацепить |
catch up at the last feeble hope | ухватиться за последнюю слабую надежду |
catch up with and pass the West | догнать и перегнать Запад |
catch up with the arrears of work | ликвидировать отставание в работе |
catch up with the backlog of work | ликвидировать отставание в работе |
catch the wind of | пронюхать |
catch the wind of | узнать |
catch the wind of | почуять |
catch with a lasso | ловить при помощи лассо |
catch with lasso | ловить с помощью лассо |
catch with nets | ловить сетями |
catching at every thing that stood by them | и хватали всё, что было рядом |
catching chute | жёлоб для отлова (напр., птицы) |
catching frame | ловчая ширма (для птицы) |
catching frame | ловчая сетка (для птицы) |
catching frame | улавливатель (при уборке плодов стряхиванием) |
catching net | ловчий сачок |
caught in his own toils | запутавшийся в собственных сетях |
flu is catching | грипп – заразная болезнь |
get caught in a quicksand | попасть в трясину |
get caught in the quicksands | попасть в трясину |
get caught in the toils | попасть в тенёта |
get caught in the toils | попасть в сети |
he caught cold on the way home, which pulled him back considerably | он простудился по пути домой, что сильно задержало его |
he caught himself before giving away a secret | он остановился, чтобы не выдать секрет |
he caught the train by a comfortable margin | он приехал к поезду заблаговременно |
he caught up his hat and rushed | он схватил шапку и бросился вон |
he is not very quick at catching on, is he? | ведь он тугодум, не так ли? |
he is not very quick at catching on, is he? | ведь до него не скоро доходит, не так ли? |
he spent six months catching up with his studies | в течение шести месяцев он навёрстывал пропущенный учебный материал |
he was afraid of catching cold | он боялся, как бы не простудиться |
here is no risk of your catching cold | вы не рискуете простудиться |
I caught a bus into town | я успел на автобус, идущий в центр города |
I caught a glimpse of her in the crowd | я видел, как она мелькнула в толпе |
I caught him running off and marched him back | я поймал его, когда он убегал, и препроводил обратно |
I caught sight of her in the crowd | я видел, как она мелькнула в толпе |
I got caught in what is politely called a trade recession | грубо говоря, я остался без работы |
I told them that the craft was in catching it | я объяснил им, что самое-то искусство было поймать его |
instead of catching fish, all that he fished up was an old boot | поймать ему удалось только старый ботинок |
most citizens do not get caught up in local events | большинство граждан не интересуются местными событиями |
protect children from catching cold | предохранять детей от простуды |
protect children from catching cold | защищать детей от простуды |
she caught a cold from her brother | она подхватила простуду от своего брата |
she is forever catching cold | она вечно простуживается |
she took care to avoid catching cold | она сделала всё, чтобы не простудиться |
she took care to avoid catching cold | она позаботилась о том, чтобы не простыть |
spray catching | улавливание распыла |
spray catching | оседание распыла |
strangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words | 'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на слове |
the dress needs catching in a little at the waist | платье надо прихватить в талии |
the flu is catching | грипп заразен |
their marriage went sour after he caught her with another man | их брак развалился после того, как он застал её с другим |
there is hardly an author but is caught nodding | каждый автор может допустить ошибки |
water catching | русловое задержание |
we barely caught the train | мы едва не опоздали на поезд |
we talk and squabble and politicize about education as a vote-catching agency | мы говорим, пререкаемся и полемизируем по поводу вопросов образования, просто как агентство по привлечению избирателей |