DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing cast off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at the end of each line she cast off two stitchesона спускала по две петли в конце каждого ряда
at the end of the row, cast off seven stitchesспустите семь петель в конце ряда
cast offотрекаться (от кого-либо)
cast offпокидать (кого-либо)
cast offотказываться (от кого-либо)
cast offсбрасывать (напр., седока)
cast offспускать (петли в вязанье)
cast offзакрывать (петли в вязанье)
cast offосвобождаться (от старой одежды)
cast offотдавать (швартовы)
cast offтерять (зубы)
cast offпорывать (с кем-либо, чем-либо)
cast offопределять по рукописи объём печатной работы
cast offотдать швартовы
cast offронять (листья)
cast offотбросить
cast offопределять объём издания по рукописи
cast offрассчитывать набор
cast offизбавиться (от чего-либо неприятного или нежелательного)
cast offвыкидывать (о старой одежде)
cast offсбрасывать (петли в вязании)
cast offбросать (кого-либо)
cast off a yokeсбросить с себя ярмо
cast off all restraintотбросить всю сдержанность
cast off from the stern or bowотдать кормовой или носовой причальный конец
cast off restraintотбросить всю сдержанность
cast off one's shacklesсбрасывать оковы
cast off the mooring ropeотдать причальный конец
cast off the stern or bow ropeотдать кормовой или носовой причальный конец
cast off the yokeсбросить с себя ярмо
cast-off vortexразгонный вихрь
cast-off vortexначальный вихрь
don't cast off the boat till everyone is on boardне отправляйте корабль, пока все не будут на борту
he was always dressed in other people's cast-offsего всегда одевали в чужие обноски
he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibilityон был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
off-castотвергнутый
off-castотброшенный
parents cast off their daughterродители отреклись от дочери
the parents cast off their daughterродители отреклись от дочери
the snake cast off its old skinзмея сбросила старую кожу
when you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them awayкогда вырастешь из своей одежды, отдай её мне и я её продам