DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing care of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a formidable foe to take care ofгрозный враг, которого непросто одолеть
at a young age, the girl was encumbered with the care of her many brothers and sistersещё в юном возрасте на девочку свалились заботы о её братьях и сестрах
attending personnel must take care of their materielобслуживающий персонал должен сохранять матчасть
branch of obstetrics concerning care of pregnant women with complicationsпатологическое акушерство
branch of obstetrics concerning care of pregnant women without complicationsнормальное акушерство
care of instrumentsобработка хирургических инструментов
care of instrumentsобработка инструментов
care of lanscapeуход за ландшафтом
care of plantationsуход за лесными культурами
care of public healthобщественное здравоохранение
care of saw teethуход за зубьями пилы
care-taker of a schoolшкольный сторож
commit a child to the care of a nurseпоручить ребёнка заботам няни
die from lack of careпогибнуть из-за плохого ухода
die through lack of careпогибнуть из-за плохого ухода
don't neglect taking care of that coldне запускайте свою простуду
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я это возьму на себя
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я приму нужные меры
entrust the children to the care of a baby-sitterпоручить детей заботам приходящей няни
entrust the children to the care of a baby-sitterоставить детей под присмотром приходящей няни
every soldier has to be schooled in the care of his weaponsкаждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием
financing of enterprise has been taken care of by bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
formidable foe to take care ofгрозный враг, которого непросто одолеть
give something into the care ofпоручить чьим-либо заботам (someone)
give something into the care ofвверить (someone – кому-либо)
give someone the best of careпредоставлять кому-либо наилучший уход
have someone to take care ofиметь кого-либо на попечении
he could not even take care of himself, not to speak of meон не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне
he does not care for all this panjandrum of punctiliousnessон не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
he was confided to the care of his auntего поручили заботам его тёти
hire a man to take care of the gardenнайми садовника, который будет следить за садом
I did not care for all this panjandrum of punctiliousnessя не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you thinkесли ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь
I'll take care of himя с ним справлюсь
I'll take care of himпредоставьте его мне
Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of usОставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен
library is under the care of Mr. Greenг-н Грин заведует библиотекой
minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company managementдля того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией
not to care a hill of beansне беспокоиться
not to care a hill of beansни капельки не беспокоиться
not to care a hill of beansни капли не беспокоиться
not to care a hill of beansне интересоваться
not to care a hill of beansплевать
one whole man is enough to take care of a wounded oneодного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненом
send me the bill care of my solicitorперешлите мне счёт через моего поверенного
she has her husband to take care of herона сидит за спиной у мужа
she is in need of institutional careеё следует госпитализировать
she needed a lot of careей требовался уход
she took care of it personallyона лично позаботилась об этом
she took good care of usона хорошо заботилась о нас
she was encumbered with the care of her many brothers and sistersна неё свалились заботы о многочисленных братьях и сёстрах
she was entrusted with the care of the childей было поручено воспитание ребёнка
she was unwilling to resign the child to the care of her relativesона не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
spread the cost of medical careплатить в рассрочку за медицинское обслуживание
take care not to fall foul of the directorпостарайся не ссориться с директором
take care ofподдерживать в рабочем состоянии
take care ofследить за (чем-либо)
take care ofзаботиться о (someone); ком-либо)
take care ofразделаться с (someone – кем-либо)
take care ofрасправиться с (someone – кем-либо)
take care ofзаботиться (someone); о ком-либо)
take care of someone, somethingприсматривать за (кем-либо, чем-либо)
take care ofсмотреть за (someone – кем-либо)
take care ofсохранять (ухаживать)
take care ofобращать внимание
take care ofпоберечь
take care ofобеспечить (someone – кого-либо)
take care ofприютить (someone – кого-либо)
take care ofзаботиться о чём-либо
take care ofследить за чем-либо
take care ofобслуживать (поддерживать в рабочем состоянии)
take care ofберечь (оберегать)
take care ofпригреть (someone – кого-либо)
take care ofнаблюдать за
take care of a machineподдерживать в рабочем состоянии машину
take care of a machineподдерживать в рабочем состоянии станок
take care of a machineобслуживать станок (поддерживать в рабочем состоянии)
take care of a machineобслуживать машину (поддерживать в рабочем состоянии)
take care of a switchboardподдерживать в рабочем состоянии коммутатор
take care of a switchboardобслуживать коммутатор (поддерживать в рабочем состоянии)
take care of one's beardухаживать за бородой
take care of something beforehandпозаботиться о чём-либо заранее
take care of one's bodyухаживать за телом
take care of one's bodyследить за телом (so it doesn't run off? ART Vancouver)
take care of one's clothesберечь одежду
take care of detailsпозаботиться о подробностях
take care of one's eyesберечь глаза
take care of one's eyesightберечь зрение
take care of one's faceухаживать за лицом
take care of one's faceследить за лицом
take care of one's healthпоберечь здоровье
take care of one's healthследить за своим здоровьем
take care of number oneзаботиться о своих интересах
take care of number oneзаботиться лишь о себе
take care of number oneзаботиться лишь о собственной персоне
take care of number oneне забывать о себе
take care of oneselfсебя не забыть
take care of public propertyберечь общественное имущество
take care of school propertyберечь школьное имущество
take care of one's skinследить за кожей
take care of one's teethследить за зубами
take care of one's textbooksберечь учебники
take care of the householdзаниматься домашним хозяйством
take care of the old tod, he means mischiefприсматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее
take care of veteransобеспечить ветеранов (войны)
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
take great care of someone, somethingочень заботиться о (ком-либо, чем-либо)
take religious care of somethingнеукоснительно заботиться о (чем-либо)
take religious care of somethingдотошно заботиться о (чем-либо)
the boy was committed to the care of his auntмальчика передали на воспитание тете
the boy was committed to the care of his auntмальчика передали на воспитание тёте
the boy was confided to the care of his auntмальчика поручили заботам его тётки
the burden of careбремя забот
the care of one's bodyуход за телом
the care of the bodyуход за телом
the care-taker of a schoolшкольный сторож
the economics of health careфинансовые аспекты здравоохранения
the enterprise has been taken care of by the bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
the exercise of careпроявление внимания
the financing of the enterprise has been taken care of by the bankфинансирование этого предприятия взял на себя банк
the government issued a policy statement on the funding of long-term careправительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам
the library is under the care of Mr. Greenг-н Грин заведует библиотекой
the mother was unwilling to resign the child to the care of her relativesмать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
the nurse specialized in the care of the dyingсиделка специализировалась на уходе за умирающими
the patients are taken good care of in this sanatoriumв этом санатории хороший уход за больными
the report analysed the effect5 of various child care subsidiesв докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей
the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weaponsдля солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием
you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those banditsты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов
you ought to take care of yourselfтебе следовало бы позаботиться о себе
you ought to take care of yourselfхорошо было бы тебе позаботиться о себе
you'll have the best care of this hospitalв этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход
your work shows want of careвы работаете недостаточно внимательно