English | Russian |
a fellow can't work all day long | не может же человек работать весь день |
All the doctors can't save him. He's called. | ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. |
and much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle | и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замка |
are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты? |
be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly | будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться |
books are locked up and we can't get at them | книги заперты, и мы не можем их достать |
Can't you bustle those children up? It's time we were leaving | Слушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора |
can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore | нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал-он такой ужасный зануда |
can't you stop him stringing along – he is such a dreadful bore | нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал – он такой ужасный зануда |
children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes | энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно |
coil the end of the string round your finger, so that the toy plane can't get loose | обмотай палец верёвкой, чтобы твой самолётик не улетел |
don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper one | не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле |
don't run away with the idea that you can be lazy in this job | не думай, что на этой работе можно лениться |
don't worry about a bed for me, I can kip down on the floor | не волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полу |
don't worry about me, I can shake down anywhere | не беспокойтесь обо мне, мне всё равно, где спать |
for the life of me I can't understand it | хоть убей, не могу этого понять |
Government can't bail out all the companies | правительство не в состоянии спасти все компании от банкротства |
he bought the house, but he can't get possession of it before July | он купил дом, но не может вступить во владение им до июля |
he can dish it out but he can't take it | он может любому всыпать по первое число, но сам такого обращения ни от кого не потерпит |
he can dish it out but he can't take it | он может любого отделать, но сам такого обращения ни от кого не потерпит |
he can sleep as much as he wants now, isn't it a bliss! | он теперь спит сколько хочет – красота! |
he can't abide her | он её терпеть не может |
he can't accustom himself to strict discipline | он не может привыкнуть к строгой дисциплине |
he can't admire this enough | он не может налюбоваться этим |
he can't advise you on this subject | в данном вопросе он тебе не советчик |
he can't afford it | это ему не по карману |
he can't afford the time | он не располагает временем |
he can't afford to buy such an expensive car | он не может позволить себе купить такую дорогую машину |
he can't afford to dine off caviar every day | он не может позволить себе есть икру каждый день |
he can't allow you to do it | он не позволяет тебе делать это |
he can't answer for everybody | он за всех не ответчик |
he can't answer for her honesty | он не может поручиться за её честность |
he can't be bothered to look for the thing right now | сейчас ему лень искать эту вещь |
he can't be cunning | он не умеет хитрить |
he can't be everywhere at once | он не может разорваться |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть) |
he can't bear her | он её не переносит |
he can't bear it | он не может этого снести |
he can't believe it was your idea to go shoplifting | он не может поверить, что именно ты предложил заняться воровством в магазинах |
he can't bring himself to ask | у него язык не повернётся спросить |
he can't bring himself to say | у него язык не повернётся сказать |
he can't communicate with his parents | он не мог общаться со своими родителями |
he can't compare with you | что он перед тобой? |
he can't compare with you | он не может сравниться с тобой |
he can't comprehend how she could do something like that | он не может постичь, как она могла такое сделать |
he can't consent to it | он не согласен на это |
he can't cope with her | он не может сладить с ней |
he can't cope with that alone | одному ему не поднять это дело |
he can't dance – he sings very well, though | он не умеет танцевать, но поёт очень хорошо |
he can't do anything with her | он ничего не может поделать с ней |
he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody | он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может |
he can't do two things at the same time | он не может делать два дела сразу |
he can't do without it | он не может без этого обойтись |
he can't even walk, let alone run | он и ходить-то не может, а бегать и подавно |
he can't find her anywhere | он нигде не может её найти |
he can't find her noplace | он нигде не может её найти |
he can't find the proper word | он никак не найдёт подходящего слова |
he can't find work | он не может устроиться на работу |
he can't forget that unhappy day | он не может забыть тот несчастный день |
he can't get all his things into one suitcase | он не может уместить все вещи в один чемодан |
he can't get anything out of this screw | от этого жмота он ничего не получит |
he can't get at the shelf | он не может достать до полки |
he can't get down to work today | сегодня ему не работается |
he can't get his hands clean | у него руки не отмываются |
he can't get started | он очень медленно раскачивается |
he can't get the boots on | сапоги на него не лезут |
he can't get the work off his hands | он никак не может разделаться с этой работой |
he can't give her the book as she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
he can't give her the book because she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
he can't go another mouthful | он больше ни куска не может съесть |
he can't go any farther | он не может идти дальше |
he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly | он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось |
he can't go with you on that | в этом он не может согласиться с вами |
he can't handle the heat | он не выносит жары |
he can't hear as well as he used to | он стал хуже слышать |
he can't help laughing | его разбирает смех |
he can't hit a barn door | он известный мазила |
he can't hit a barn door | он и в сарай промажет |
he can't hit a barn door | он и в сарай не попадёт |
he can't hit a haystack | он и в стог сена промажет |
he can't hit a haystack | он известный мазила |
he can't hit a haystack | он и в стог сена не попадёт |
he can't hit an elephant | он и в слона-то промажет |
he can't hit an elephant | он и в слона-то не попадёт |
he can't hit an elephant | он известный мазила |
he can't hold a candle to her | он ничто перед ней |
he can't keep down his food | его всё время рвёт |
he can't keep his eyes open | у него глаза слипаются |
he can't keep the appointment | он не может прийти на встречу |
he can't keep warm here | он здесь не может согреться |
he can't let you in unless you give the password | он не может впустить вас, пока вы не покажете пропуск |
he can't live to see | он ждёт не дождётся |
he can't make head or tail of this picture | он ничего не может понять в этой картине |
he can't make out my handwriting | он не может разобрать мой почерк |
he can't make out what is written here | он никак не разберёт, что тут написано |
he can't make up his mind, you decide for him | он не может определиться, прими решение за него |
he can't manage her | он не может сладить с ней |
he can't order her about | он ей не указчик |
he can't pass the thread into the eye | он не может вдеть нитку в иголку |
he can't pass the thread through the eye of the needle | он не может вдеть нитку в иголку |
he can't possibly come | он никак не может прийти |
he can't put his forefinger on the nose | он не может коснуться указательным пальцем кончика носа |
he can't reach that shelf unless he stand on a chair | не встав на стул, он не может дотянуться до полки |
he can't reach them | он не может им дозвониться |
he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard | он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал |
he can't reckon on your automatic support | он не может рассчитывать на вашу безусловную поддержку |
he can't remain seated a minute | он не может ни минуты посидеть на месте |
he can't remember precisely what happened | он не может вспомнить точно, что произошло |
he can't remember the distinction between these words | он не может запомнить различия между этими словами |
he can't rest till he get her pegged | он не успокоится, пока не узнает, что она за человек |
he can't say | он не сумеет сказать |
he can't say much for her English | он невысокого мнения о её знании английского языка |
he can't see a joke | у него нет чувства юмора |
he can't see a joke | он не понимает шуток |
he can't see clearly what it is | он никак не может рассмотреть, что это такое |
he can't see that this adds up to a motive for murder | он не думает, что это может служить мотивом для убийства |
he can't see why you're so set against the idea | он не понимает, почему ты так настроен против этой идеи |
he can't shoot straight | он не умеет стрелять |
he can't shoot straight | он не умеет метко стрелять |
he can't sit through six hours of Wagner! | он не вынесет шесть часов музыки Вагнера! |
he can't sleep | он не может заснуть |
he can't speak for the others | он не может говорить за других |
he can't speak the Queen's English | он не умеет правильно говорить по-английски |
he can't speak yet | он ещё не говорит |
he can't stand her | он её не переносит |
he can't stand her abrasive manner | он не может вынести её грубого поведения |
he can't stand her belligerence | он не выносит её агрессивности |
he can't stand the sight of her | он её терпеть не может |
he can't stand the suspense | он не в состоянии вынести неопределённость |
he can't stand the suspense | он не в состоянии вынести неизвестность |
he can't stand the suspense | он не в состоянии вынести напряжение |
he can't stomach her | я её терпеть не могу |
he can't stomach her | я её не переношу |
he can't stop talking shop at mealtimes | он без умолку говорил о своих делах во время еды |
he can't string two words together | он и двух слов связать не может |
he can't swallow that | он не может в это поверить |
he can't swim, he just flops about in the water | он не умеет плавать, он просто барахтается в воде |
he can't tell | он не сумеет сказать |
he can't tell one from the other | он не может отличить их друг от друга |
he can't tell the difference | он не видит разницы |
he can't tell you anything interesting | он ничего интересного не может вам рассказать |
he can't think how she does it | он не может себе представить, как она это делает |
he can't think straight | у него какой-то заскок в мыслях |
he can't think straightforwardly | у него завихрение мозгов |
he can't throw this cold off | он никак не может избавиться от этого насморка |
he can't understand plain English | он не понимает простых слов |
he can't understand that fucking business | он ничего не понимает в этом чёртовом деле |
he can't very well accept this offer | он не чувствуют себя вправе принять это предложение |
he can't vouch for her | он не может ручаться за неё |
he can't walk straight | он не может идти по прямой |
he can't walk that far | он не может столько ходить |
he can't wear wool next to the skin | он не может носить шерсть на голое тело |
he can't work with this row going on | он не может работать в таком шуме |
he can't write a line without making a mistake | он не может написать ни строчки без того, чтобы не сделать ошибки |
he doesn't think you can generalize these facts | он не думает, что вы можете обобщать эти факты |
he has a very strong serve and I just can't seem to return it | у него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать |
he has been searching all day, but he can't find his ring anywhere | он искал весь день, но так и не смог нигде найти кольцо |
he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time | у него только две руки, и он не может делать два дела одновременно |
he has tried to explain it to her, but she can't latch on | я ей объясняю, а ей всё невдомёк |
he is a film producer who can't be conveniently pigeonholed | он кинопродюсер, которого трудно отнести к какой-либо категории |
he is colour-blind and can't distinguish between red and green easily | он был дальтоником и с трудом отличал красный от зелёного |
he just can't excuse your conduct | он никак не может оправдать вашего поведения |
he just dug his heels in and you can't make him change his mind | он упёрся, и его не переубедишь |
he likes praise but can't stand the knocks | он любит похвалы, но не выносит критики |
he still can't puzzle out what she meant | он до сих пор не может понять, что она имела в виду |
his car won't start, can you give him a push? | его машина не заводится, вы можете её подтолкнуть? |
his memory isn't the one he can tax | уж напрячься и вспомнить он никак не может |
his pulse can't be felt | его пульс не прощупывается |
I can run up a dress in a day, but it won't look properly made | я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку |
I can vamp up the wall, but it won't look good | я могу подлатать стенку, но выглядеть это будет не очень |
I can't afford the journey | я не могу себе позволить такое путешествие |
I can't afford the money | мне это не по средствам |
I can't afford the time | я не могу выкроить время |
I can't afford the time | у меня нет на это времени |
I can't afford the time | мне некогда |
I can't answer for his honesty | я не могу поручиться за его честность |
I can't approve your plan | я не могу одобрить утвердить ваш план |
I can't bear him | я его не выношу |
I can't bear this suspense any longer | я больше не могу выносить эту неопределённость |
I can't bear this suspense any longer | я больше не могу выносить это томительное ожидание |
I can't beat it into his head | никак не могу втолковать ему это |
I can't believe I ever went out with that abb | не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным |
I can't believe that man springs from the apes | я не верю, что человек произошёл от обезьяны |
I can't carry water in this pot, it's riddled with holes | в этом ведре нельзя носить воду, в нём одни дыры |
I can't collect you. I don't run a car. | я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина |
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views | я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом |
I can't conceive where he has gone | я не могу понять, куда он ушёл |
I can't control the car, the wheels have locked | я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы |
I can't cope with such a pile of work this weekend | с такой горой работы я за выходные не справлюсь |
I can't decide between these two attractive houses | никак не могу выбрать между этими двумя домами, они оба симпатичные |
I can't deliver on all these promises | я не смогу выполнить все эти обещания |
I can't do business with a petticoat in the room | не могу заниматься делами, когда в комнате женщина |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают |
I can't find him noplace | я нигде не могу его найти |
I can't find that wretched umbrella | я никак не могу найти этот проклятый зонтик |
I can't forgive him for fucking me about like that | да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду |
I can't forgive him for fucking me around like that | да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду |
I can't get enough purchase on it | мне не хватает упора |
I can't get enough purchase on it | мне не хватает опоры |
I can't get my head into this hat | эта шляпа мне мала |
I can't get the engine of my car to start | моя машина не заводится |
I can't get these screws out, they've rusted in | не могу отвернуть эти шурупы, они заржавели |
I can't go another mouthful | я больше ни глотка или куска не могу съесть |
I can't go modern art | я не признаю современное искусство |
I can't go with you on that | в этом я не могу согласиться с вами |
I can't help feeling penned in by this long winter | зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме |
I can't imagine going to the party without an invitation | я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения |
I can't imagine it being she | я не могу представить себе, что это она |
I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит |
I can't imagine what he looks like | я не могу себе его представить |
I can't imagine where you have hidden it, please clue me in | я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста |
I can't manage this work | я с этой работой не справлюсь |
I can't manage this work | эта работа мне не по силам |
I can't manage this work | такая работа мне не по плечу |
I can't pass an opinion on your work without examining it thoroughly | я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав её внимательно |
I can't picture him as a family man | я не могу представить себе его женатым (человеком) |
I can't picture him as a family man | я не могу представить себе его женатым человеком |
I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the ground | не могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле |
I can't quite make out this other duck | я не совсем могу понять того другого парня |
I can't quite seize your meaning | я не совсем понимаю, что вы имеете в виду |
I can't quite seize your meaning | я не совсем понимаю вашу мысль |
I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the words | я не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов |
I can't refrain from returning there | я не мог не вернуться туда |
I can't relate to loud modern music | не могу признавать современную громкую музыку |
I can't remove this photograph, it's been stuck down | я не могу убрать эту фотографию, её приклеили |
I can't rest till I get him pegged | я не успокоюсь, пока не вспомню его |
I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it is | никого не могу принять, у меня забито расписание |
I can't see what there was in it for Mrs Plum | не могу понять, чем это так заинтересовало миссис Плам |
I can't seem to shake off this fever | я не могу притворяться, что избавился от лихорадки |
I can't seem to stop craving for cigarettes | никак не могу побороть тягу к сигаретам |
I can't smooth these folds away, they keep coming back | я не смогу разгладить эти складки, они всё время появляются снова |
I can't squash any more clothes in the case, there's no more room | я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места |
I can't stand him | я его не выношу |
I can't support them in their extravagances | я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества |
I can't support them in their extravagancies | я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества |
I can't swallow that | что-то мне не верится |
I can't swallow that | не могу этому поверить |
I can't take him seriously | я не могу принимать его всерьёз |
I can't take him seriously | я не могу серьёзно относиться к нему |
I can't take his words seriously | я не могу принимать его слова всерьёз |
I can't take his words seriously | я не могу серьёзно относиться к его словам |
I can't tell you about the story, I'm pledged to secrecy | не могу тебе этого рассказать, я обещал хранить это в тайне |
I can't thank you enough | я не знаю, как вас благодарить |
I can't thank you enough | я вам бесконечно благодарен |
I can't think where he is | ума не приложу, куда он исчез |
I can't think where he is | ума не приложу, куда он пропал |
I can't think where he is | не представляю себе, где он может быть |
I can't tolerate him | я его терпеть не могу |
I can't tolerate him | я его не выношу |
I can't understand the government's silence on such important matters | я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчит |
I can't understand the mentality of such people | я не понимаю психический склад таких людей |
I can't understand the mentality of such people | я не понимаю психику таких людей |
I can't work here, the place is a madhouse! | здесь невозможно работать, это сумасшедший дом! |
I can't wrap up the peace talks in less than fifty pages | я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах |
I don't know how he can take it | я не знаю, как он это выдерживает |
I don't like the company, because I can't fit into them | эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться |
I don't see how Jim can ever amount to much | я не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного |
I exist by what I think... and I can't stop myself from thinking | я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать |
I know him well, but I can't recall his name to mind | я его знаю, только имени вспомнить не могу |
I pity you if you can't understand a plain statement like that | мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение |
I simply can't stuff any more clothes into this case | я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан |
I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show | я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно |
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти |
I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced | я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу |
if he doesn't like it he can go hang! | если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! |
if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it | если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял |
if you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board | если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороны |
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for | очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей |
I'm gonna make him an offer he can't refuse | я предложу ему сделку, от которой он отказаться не сможет, я сделаю ему предложение от которого он не сможет отказаться (Реплика мафиозного босса из романа "крёстный отец" Марио Пьюзо; стала крылатым выражением во всем мире после выхода на экраны одноимённого фильма, снятого Ф.копполой (1972 ), где роль крёстного отца исполнил Марлон Брандо) |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
it can't be him | это не может быть он |
I've been casting about in my mind, but I can't find an easy answer | я долго думал, но не могу придумать хороший ответ |
I've been onto the director, but he says he can't help | я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь |
I've run myself out, I can't go any further | я выдохся, не могу идти дальше |
Jane can't come, she's been bringing up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро тошнило |
Jane can't come, she's been chucking up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро тошнит |
Jane can't come, she's been fetching up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро рвало |
Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since | сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого |
many men sign up for the army because they can't get ordinary jobs | многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу |
mint several words that can't be found in any dictionary | ввести в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словаре |
my heart is full, and I can't help writing my mind | сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть |
my top button has dropped off and I can't find it | моя верхняя пуговица оторвалась, и я не могу её найти |
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day | нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки |
please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach | пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать |
please hook my dress up at the back, I can't reach | пожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянуться |
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under | врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть |
she can't be seen now | сейчас её нельзя видеть |
she can't be telling lies | не может быть, чтобы она лгала |
she can't come, she's been bringing up all morning | она не может прийти, её всё утро тошнило |
she can't cook | она не умеет готовить |
she can't cook like her mother does | она не умеет так готовить, как её мать |
she can't cope with the task | ей никак не даётся эта задача |
she can't do better than watch her manners | ей бы не мешало последить за своими манерами |
she can't endure thirst any longer | ей мочи нет, как хочется пить (или: мочи нет, как ему хочется пить) |
she can't feel hurt, we've explained everything to her | не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснили |
she can't find a market for her skills | ей негде применить своё мастерство |
she can't have done it! | она не могла этого сделать! |
she can't hear very well | она не очень хорошо слышит |
she can't help thinking of it | она не может не думать об этом |
she can't live to see me fail | она спит и видит, как я потерплю неудачу |
she can't make out what is written here | ей никак не разобрать, что здесь написано |
she can't make the train | ей уже не успеть на поезд |
she can't manage her | ей не сладить с ней |
she can't manage her child | она не может справиться со своим ребёнком |
she can't part with her illusions | она никак не расстанется со своими иллюзиями |
she can't stand him | она его терпеть не может |
she can't stand him | она не переносит его |
she can't stand him | она его не выносит |
she can't stand his hick manners | она не выносит его деревенские манеры |
she can't stop laughing | ей смешинка в рот попала |
she can't wait + inf, for | она ждёт не дождётся |
she can't wait for the patter of little feet | она очень хочет ребёнка |
she can't wait to do it | ей не терпится сделать это |
she can't wait to learn the answer | ей невтерпёж узнать разгадку |
she can't wait to see her again | ей не терпится увидеть её снова |
she can't wait to see me fail | она спит и видит, как я потерплю неудачу |
she had to carry the can for a decision she didn't make | ей пришлось отдуваться за решение, которое она не принимала |
she insulted him and he can't forget it | она оскорбила его, и он не может этого забыть |
she is determined, I can't bend her | она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить его |
she is so wrapped up in him she can't see his faults | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков |
she is your wife so you just can't up and leave | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти |
she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me | ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня |
since I gained weight, I can't get into my best suit | так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм |
so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself | так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь |
soldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life again | солдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизнью |
sorry, can't stay, gotta rush | прости, но я не могу остаться, должен бежать |
speak out, we can't hear you at the back! | громче, в задних рядах не слышно! |
speak out, we can't hear you at the back! | говорите громче, в задних рядах не слышно! |
speak up, we can't hear you | пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас |
sporting with things he can't understand | издеваясь над тем, чего он не в силах понять |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a little | сюжет очень хорош, но персонажи не-много безликие, тебе надо оживить их слегка |
the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a little | сюжет очень хорош, но персонажи немного безликие, тебе надо оживить их немного |
the baby can't even walk, much less run | малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать |
the baby can't feed itself yet | ребёнок ещё не может сам есть |
the baby can't feed itself yet | малыша ещё надо кормить с ложки |
the blind can't see | слепые не видят |
the books are locked up and we can't get at them | книги заперты, и мы не можем их достать |
the car must go, we can't afford it | от машины придётся отказаться, она нам не по карману |
the case is full, I can't squeeze any more clothes in | чемодан набит битком, в него больше ничего не влезет |
the case is full. I can't squeeze any more clothes in | Чемодан набит. В него больше не лезет никакая одежда |
the child can't count yet | ребёнок ещё не умеет считать |
the child can't speak yet | ребёнок ещё не говорит |
the children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes | энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно |
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния |
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния |
the deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance | Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстояния |
the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it | все фрукты в коробке помялись так, что их невозможно есть |
the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it | все фрукты в коробке помялись так, что их нельзя есть |
the Government can't bail out all the companies | правительство не в состоянии спасти все компании от банкротства |
the hole is too small, I can't push my arm through | отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою руку (it) |
the hole is too small, I can't shove my arm through | отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою руку (it) |
the horse is running away, can't you bring him up? | лошадь понесла, ты можешь её остановить? |
the job can't be done inside of a month | эту работу невозможно сделать в течение месяца |
the knot has tightened up in the water, and I can't unfasten it | узел в воде затянулся, и я не могу его развязать |
the lions are safely fenced in and can't escape | львы надёжно огорожены и не могут убежать |
the management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them | планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников |
the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them | пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются |
the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездит |
the old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right | эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездит |
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there | старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома |
the only thing is, I can't afford it | дело лишь в том, что мне это не по средствам |
the pipe seems to be plugged up and the water can't flow away | труба, похоже, забилась, вода не проходит |
the pipe seems to be plugged up and the water can't flow away | труба, похоже, забилась, вода не вытекает |
the plaster is too damp in this place, you can't hang the wallpaper | в этом месте оштукатуренная поверхность с повышенной влажностью – обои наклеивать нельзя |
the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep | политики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнить |
the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep | политики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнить |
the problem can't be swept under the carpet | эту проблему нельзя замалчивать |
the problem can't be swept under the rug | от проблемы нельзя отмахнуться, спрятав её "под сукном" |
the radiator of the central heating is so hot I can't touch it | радиатор центрального отопления такой горячий, что я не могу дотронуться до него |
the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду |
the rector can't see anyone today | сегодня ректор никого не принимает |
the result is an adult who can't stop spending', who maxes-out credit cards and goes through all sorts of financial acrobatics to make minimum monthly payments | в результате мы имеем взрослого человека, который тратится без удержу, снимает все деньги со своей кредитки и прибегает к всевозможным финансовым ухищрениям, чтобы вносить минимальные ежемесячные платежи |
the telephone wires have been torn out, so we can't call the police | телефонный шнур вырван, поэтому мы не можем позвонить в полицию |
the telephone wires have been torn out, so we can't call the police | телефонный шнур порван, мы не можем позвонить в полицию |
the telephone wires have been torn out, so we can't call the police | телефонный шнур вырван, и мы не можем позвонить в полицию |
the truth can't be concealed forever | правду нельзя скрывать вечно |
the typewriter keys jam, so I can't work | клавиши печатной машинки заедают, я не могу на ней работать |
the window has jammed, I can't open it | окно заело, не открывается |
the window is so dirty that I can't see out | окно такое грязное, что ничего не видно |
the windows are frozen up and I can't open them | окна замёрзли, не могу их открыть |
the windows are frozen up and I can't open them | окна замёрзли, и я не могу их открыть |
the windows have steamed over, and I can't see out | ничего не видно: окна запотели |
there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
we can't build in this utter shadelessness | мы не можем строиться на этом абсолютно голом месте |
we can't change any wording once the article is set up | после того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова |
we can't do anything, neither can he. It's a standoff | мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация |
we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning | пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведра |
we can't run away from the facts | против фактов не попрёшь |
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out | нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли |
we try to make the trains run on time, but we can't compete against the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
we try to make the trains run on time, but we can't contend against/with the weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но мы не можем противостоять погоде |
we try to make the trains run on time, but we can't contest with bad weather | мы пытаемся наладить расписание поездов, но погода сильнее нас |
we've bought our new house, but we can't move in till the end of the month | мы купили новый дом, но не можем въехать в него до конца месяца |
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
you can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford it | можешь выкинуть из головы мечты об отпуске – у нас на это денег нет |
you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |
you can't be serious | вы, наверное, шутите |
you can't bet on the weather in England | погода в Англии непредсказуема |
you can't better that | вы не можете это исправить |
you can't brush your difficulties aside in that easy manner | вам не удастся просто отмахнуться от этих проблем |
you can't cop out of your responsibility to your children | ты не можешь снять с себя ответственность за своих детей |
you can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat | скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо |
you can't duck out now, you made a solemn promise | ты не можешь теперь отступить, ты клятвенно пообещал |
you can't dummy up on a murder case | когда речь идёт об убийстве, всякий расколется (Чандлер) |
you can't escape the long arm of the law | от полиции не уйдёшь |
you can't expect to find much difference in me after three years' vegetation in Cornwall | после трёх лет прозябания в Корнуолле трудно ожидать обнаружить во мне большие изменения |
you can't gamble on the weather in England | в Англии никогда нельзя быть уверенным, какая будет погода |
you can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job | если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работа |
you can't get a ticket through official channels | обычным способом билет достать невозможно |
you can't get by with being late every morning | тебе не сойдут с рук ежедневные опоздания |
you can't get him to work for nix | задаром он работать не станет |
you can't go by what he says, he's very untrustworthy | не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить |
you can't help thinking badly of any man who would degrade himself whining in that way | невозможно хорошо относиться к человеку, который унижает себя таким нытьём |
you can't judge a man's character by his looks | нельзя судить о характере человека по его лицу |
you can't just do it however you like-you must follow procedure | ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре |
you can't just go ahead and sell the car, it's partly mine | ты не можешь просто взять и продать машину, она ведь и моя тоже |
you can't make yourself out to be younger than you are | у тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле |
you can't pick and choose | выбирать не приходится |
you can't possibly think Sheila took your watch, her honesty is beyond question | не можете же Вы, в самом деле подумать, что Шейла взяла Вши часы. Её абсолютная честность даже не обсуждается |
you can't protect your brother from blame in the accident | ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофу |
you can't punish me for something I didn't do | ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал |
you can't rely on him for assistance | на его помощь полагаться нельзя |
you can't rely on him to assist you | на его помощь полагаться нельзя |
you can't run out on the contract, or you could be taken to court | ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд |
you can't run out on your family at a time like this | нельзя покидать семью в такое время |
you can't shelter your brother from blame in the accident | тебе не спасти своего брата от ответственности за катастрофу |
you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ |
you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer | вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ |
you can't slide out of your responsibility in this matter | ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле |
you can't slip out of your responsibility in this matter | вы не можете уйти от ответственности по этому делу |
you can't sweep your difficulties aside in that easy manner | вы не можете с такой лёгкостью игнорировать все ваши проблемы |
you can't talk | ты бы уж лучше помалкивал. Молчи лучше |
you can't walk out on the contract, or you could be taken to court | вы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду |
you can't walk out on your family at a time like this | в такой момент ты не можешь оставить семью |
you know there can't be crust without crumb | как известно, корка не бывает без мякиша внутри |
you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in | вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира |
you'll have to shout at her, she can't hear very well | тебе придётся орать ей в ухо, она плохо слышит |
your trouble is that that you can't take rejection | ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом |
you've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry | ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоден |