DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing between ... and | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a close alliance between government and industryукрепление связи между правительством и промышленностью
a difference between urbanity and rusticityразница между городской и сельской жизнью
a leading citizen has been asked to adjudicate in the disagreement between the city council and the workersспор между городским советом и рабочими был призван разрешить пользующийся авторитетом горожанин
a leading judge will arbitrate in the disagreement between the trade union and the employersопытный судья будет решать вопрос о разногласиях между профсоюзом и предпринимателями
a mule is a cross between a horse and an assмул – это помесь лошади и осла
a plane between Moscow and Leningradсамолёт между Москвой и Ленинградом
a sharp cleavage in society between rich and poorсоциальная пропасть в обществе между богатыми и бедными
a strike by British Airways ground staff has led to the suspension of flights between London and Manchesterзабастовка наземного персонала компании "Бритиш эруэйз" привела к прекращению рейсов между Лондоном и Манчестером
a tavern row between scholar and townsman widens into a general broilобыкновенная ссора в таверне между студентом и горожанином перерастает во всеобщую перепалку
a traditional season-opening game was played between the Serie A league champion and the Italian Cup winner, Juventus and Milan, respectivelyв традиционной игре, открывающей сезон, играли победитель серии А и обладатель Кубка Италии – Ювентус и Милан, соответственно
a train between Moscow and Leningradпоезд между Москвой и Ленинградом
a truce was declared between the strikers and the employersмежду забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение
a well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leadersдля ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокат
a well-known local lawyer has been appointed to mediate between the employers and the union leadersдля переговоров между работодателями и лидерами профсоюза был назначен известный адвокат
abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
ability of snow to resist shear stress due to cohesion between snow grains and forces of internal friction in snowспособность снега сопротивляться сдвиговым усилиям, обусловленная силами сцепления между зёрнами снега и силами внутреннего трения в снегу
absence of reconciliation between the theory and the practiceнесогласованность теории с жизненной практикой
access method routine moves data between main storage and input/output devices)по программе метода обращения осуществляется передача информации между главной памятью и устройствами ввода-вывода
access method routine moves data between main storage and input/output devicesпо программе метода обращения осуществляется передача информации между главной памятью и устройствами ввода-вывода
accident caused a disruption of the train service between London and Edinburghавария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом
achieving a balance between process use and environment abuseдостижение баланса между процессами правильного использования и неправильного обращения с окружающей средой
adhesion between concrete and steelсцепление бетона с арматурой
adjust the general average between ship, cargo and freightраспределять общую аварию между судном, грузом и фрахтом
aggravation emerged into the criminal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hillпонятие отягчающих обстоятельств появилось в уголовной лексике где-то в пятидесятых годах во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом
aggravation emerged into the legal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hillпонятие отягчающих обстоятельств появилось в юридическом лексиконе в пятидесятые годы во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом
alternate between hope and despairбыстро переходить от надежды к отчаянию
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
an experienced lawyer has been appointed to arbitrate between the government and the trade unionтретейским судьёй между правительством и профсоюзом был назначен опытный юрист
analytical functions for describing interactions between molecules are a cornerstone for simulations employing molecular dynamics and Monte Carlo methodsаналитические функции, описывающие взаимодействия между молекулами, являются краеугольным камнем для моделирования методами молекулярной динамики и Монте-Карло
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runnerи теперь лидер выдвигается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади
antagonism between capital and labourантагонизм труда и капитала
antagonism between good and evilпротивоборство добра и зла
antagonism between good and evilантагонизм добра и зла
anywhere between ... andчто-то между ... и
assembly of the type II secretion machinery of Erwinia chrysanthemi: direct interaction and associated conformational change between OutE, the putative ATP-binding component and the membrane protein OutLсборка аппарата секреции типа II Erwinia chrysanthemi: прямое взаимодействие между предполагаемым связывающим АТФ компонентом OutE и мембранным белком OutL и ассоциированные конформационные изменения
association between air pollution and mortalityсвязь между загрязнением воздуха и смертностью
asymmetry between electron and hole statesасимметрия между электронными и дырочными состояниями
attraction between the particles of snow and also the attraction between the interface of snow cover and the interface of the slope, restraining the movement of snowсвязь между частицами снежного покрова, а также связь снежного покрова с поверхностью склона, препятствующая смещению снега
bad blood is flowing between St. Louis and Kansas City because of coach Dick vermeilСент-Луис и Канзас враждуют между собой из-за тренера дика Вермейля
be between the beetle and the blockнаходиться между молотом и наковальней
be between the beetle and the blockбыть в безвыходном положении
between our intentions and our practices, our little and our great passions may interveneмежду нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишки
between sunset and sunsetот заката до заката
between the hours of twelve and four in the morningмежду двенадцатью и четырьмя часами утра
between wind and waterв уязвимом или опасном положении
between you and me and the bed-postстрого конфиденциально
between you and me and the bed-postмежду нами
binding interactions between silyl cations and electron pair donorsсвязывающие взаимодействия между силильными катионами и донорами электронной пары
birds are so sensible, migrating between the north and south, according to the weatherптицы очень чувствительны, они совершают перелёты на юг и на север в зависимости от погоды
Border skirmishes between India and Pakistan were commonпограничные стычки между Индией и Пакистаном были обычным явлением
borderland between genius and insanityгрань между гениальностью и безумием
both humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryosкак гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мыши
boundary between open water and compacted sea ice of any kind, whether drifting or fastлиния, разграничивающая чистую воду и морские льды разной сплочённости
boundary between rotational and irrotational flowграница между областями вихревого и безвихревого движения
boundary between the area where snow melting goes on and the area where it is completedграница, отделяющая площадь, на которой идёт снеготаяние, от площади, где оно полностью завершилось
boundary between the zones of activity and degradation of a surging glacier during a quiescent stageграница между зонами активизации и деградации пульсирующего ледника в стадию восстановления
capillary interactions between particles bound to interfaces, liquid films and biomembranesкапиллярные взаимодействия частиц, удерживаемых межфазными поверхностями, тонкими плёнками и биомембранами
change in permselectivity between sulfate and chloride ions through anion exchange membrane with hydrophilicity of the membraneизменение селективной проницаемости сульфат- и хлорид-ионов через анионообменную мембрану в зависимости от гидрофильности мембраны
charge transfer between a molecule and a molecular ionперезарядка между молекулой и молекулярным ионом
check continuity between the antenna and groundпрозванивать цепь между антенной и массой
check tie-in between the directional gyro and dependent equipmentпроверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (такой как автопилот)
check tie-in between the directional gyro and dependent equipmentпроверить сопряжение между гироазимутом и сопряжённой аппаратурой (such as autopilot)
clear the connection between the calling and the called partiesразъединять абонентов
clear the connection between the calling and the called subscribersразъединять абонентов
clear the line between the calling and the called partiesразъединять абонентов
clear the line between the calling and the called subscribersразъединять абонентов
close alliance between government and industryукрепление связи между правительством и промышленностью
come between the bark and the treeвмешиваться в чужие дела (особ. семейные)
community of interest, any arrangement, as ownership of controlling amounts of stock by friendly interests, which insures permanent harmony of policy and management between different enterprises, without actual lease or consolidationобщность интересов – любое соглашение, как например, соглашение между лицами, имеющими общие интересы и владеющими контрольными пакетами акций разных предприятий, которое гарантирует постоянную согласованность политики и менеджмента между этими предприятиями без фактической передачи в аренду или объединения указанных пакетов акций
competition between direct and stepwise processesконкуренция между прямыми и ступенчатыми процессами
conflict between religion and scienceпротивоборство религии и науки
conformation and orientation of met-enkephalin analogues in a lyotropic liquid crystal studied by the magic-angle- and near-magic-angle-spinning two-dimensional methodology in nuclear magnetic resonance: relationships between activities and membrane-associated structuresконформация и ориентация аналогов мет-энкефалина в лиотропном жидком кристалле, исследованные методом двумерного ЯМР с вращением под магическим углом и под углами, близкими к магическому: взаимосвязь активности и структуры, обусловленной взаимодействием с бислойной мембраной
connecting rod transmits force in either direction between piston and crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
controversy between the company and the unionконфликт между компанией и профсоюзом
correlation between energy transfer and reorientation of the molecules during collisionsкорреляция между переносом энергии и реориентацией молекул при столкновениях
correlation between oscillation modes and penetration rate of protons in the three-phase liquid-membrane oscillation systemкорреляция между режимами осцилляции и скоростью проникновения протонов в трёхфазной осциллирующей системе жидких мембран
correlations between atomic and molecular propertiesкорреляции между атомными и молекулярными свойствами
correspondence between sound and phonetic symbolсоответствие между звуком и фонетическим знаком
coupling between electronic, vibrational, and rotational degrees of freedomвзаимодействие между электронными, колебательными и вращательными степенями свободы
coupling between middle atmosphere trend estimates and solar effects in ozone vertical structureсвязь между оценками трендов в средней атмосфере и эффектами солнечной активности в вертикальной структуре стратосферного озона
crack occurring at the junction line between an immovable icefoot and fast ice caused by the rise and fall of the tide which moves the fast iceсквозная трещина между неподвижной подошвой припая и подверженным вертикальным колебаниям припаем
credibility gap between their ideals and practicesпротиворечие между их идеалами и делами
dark moon, the interval between the old and the new moonневидимая луна, время между старым и новым месяцем
difference between potentially possible mass of artificially frozen ice and potential ablation occurring under given climatic conditionsразность между потенциально возможной массой искусственно намороженного льда и потенциальной абляцией при данных климатических условиях
difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation periodразность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода
difference between water treatment and water pollution controlразличие между очисткой воды и борьбой с её загрязнением
difference in elevation between the highest point of the glacier basin and the snow lineразница в отметках наивысшей точки в бассейне ледника и снеговой линии
difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descentразница в отметках снеговой линии и днищ долин, в которые спускаются языки ледников
difference in frequency between the source and the local oscillatorразница между, напр. частотами источника и гетеродина
difference in frequency between the source and the local oscillatorразница между частотами источника и гетеродина
differentiation between cause and effectразличение причины и следствия
dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом
discern between good and badотличать добро от зла
discern between good and badразличать добро и зло
discrimination between error and truthотделение заблуждений от истины
discrimination between geometrical isomers and conformersразличение между геометрическими изомерами и конформерами
disturbance between the North and the Southконфликт между Севером и Югом
divide one's energies between politics and businessраспределять свои силы между политической деятельностью и бизнесом
draw an analogy between something and somethingсравнить что-либо с (чем-либо)
draw an analogy between andсравнить (что-либо с чем-либо)
draw on the analogy between A and Bопираться на аналогию между A и B
echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
elements of Hamiltonian between pairs of particle-hole and hole-particleэлементы гамильтониана между парами частица-дырка и дырка-частица
energy difference between axial and equatorial conformersразности энергий конформеров с аксиальным и экваториальным расположением заместителей
energy equipartition between fast and thermal particlesобмен энергией между быстрыми и тепловыми частицами
energy gap between the highest occupied and lowest unoccupied molecular orbitalsэнергетический интервал между высшими занятыми и низшими вакантными молекулярными орбиталями
exchange coupling between an electron and a holeобменное взаимодействие между электроном и дыркой
floating ice in the transition stage between new ice and first-year ice, about 10-30 cm in thicknessморской лёд в следующей после ниласа возрастной стадии толщиной 10-30 см
for weeks she vacillated between a home in the city and one in the countryв течение долгих недель она разрывалась между городской квартирой и домом в деревне
friction between the ice and the glacier bedтрение льда о ложе
fuel cell with improved sealing between individual membrane assemblies and plate assembliesтопливный элемент с улучшенной герметизацией индивидуальных мембранных узлов и пластин
go between the bark and the treeвмешиваться в чужие дела (особ. семейные)
good agreement is found between predicted intensities and measured relative intensities within an overtone bandнайдено хорошее согласие рассчитанных и измеренных относительных интенсивностей обертонной полосы
he alternates between supporting us and opposing usон то поддерживает нас, то выступает против
he divides his time between work and playон делит своё время между работой и развлечениями
he doesn't like people who come between him and his workон не любит людей, которые мешают ему работать
he experienced a split between his thoughts and his actionsон чувствовал разрыв между своими мыслями и поступками
he has been hanging between life and deathон был на грани жизни и смерти
he has mastered at last the difference between "would" and "should"наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should"
he hung between staying and goingон не знал, остаться ему или уйти
he is colour-blind and can't distinguish between red and green easilyон был дальтоником и с трудом отличал красный от зелёного
he oscillates regularly between elation and despairон постоянно то в восторге, то в отчаянии
he plans to situate his vegetable garden between the fence and the treesон планируют разбить огород между деревьями и оградой
he was between 70 and 80 pounds to the badдолг его был где-то 70-80 фунтов
he was hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and skyон висел на узком выступе скалы, между небом и землёй
he was holding her hands and squeezing them between hisон держал её руки в своих, крепко сжимая
he was pinched between the train and the platformон был зажат между поездом и платформой
he will come between one and twoон придёт между часом и двумя
heat exchange between the electrons and ionsобмен тепла между электронами и ионами
heat exchange between the parts of ice bodies and their heat exchange with the environmentобмен теплом между участками ледовых тел и их теплообмен с окружающей средой
heat released due to the friction between the ice and the glacier bed or internal friction in a glacierвыделение тепла вследствие трения льда о ложе и внутреннего трения в леднике
her spirits alternated between hope and despairеё настроение колебалось между надеждой и отчаянием
his visits were few and far betweenего посещения были очень редки
hold something between the finger and the thumbдержать что-либо пальцами
honeymoon between Congress and the Presidentпервоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился
hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года
I don't like people who come between me and my workя не люблю людей, которые мешают мне работать
ice, water, mineral inclusions, and energy exchange between a glacier and its environment, and also their transportобмен ледника льдом, водой, минеральными включениями и теплом с окружающей средой, а также их перенос
if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between themесли известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой)
I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive eventsя не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные
imbalance between generation and demandнебаланс между производством и потреблением энергии
imbalance between the ego and social goalsнесоответствие между личным и общественным
in African languages there is a close correspondence between sounds and lettersв африканских языках существует непосредственное соответствие между звуками и буквами
in developed countries, crib death is the main cause of death between the ages of one week and one yearв развитых странах внезапная смерть во время сна является основной причиной смерти детей в возрасте от одной недели до одного года
in small towns public opinion spontaneously distinguished between "whites" and "Reds"в маленьких городках общественное мнение самопроизвольно делилось на сторонников "белых" и сторонников "красных"
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
increasing imbalance between rich and poor countriesрастущий разрыв между богатыми и бедными странами
India is far away. Many a weary mile lies between us and itИндия так далека от нас. Много утомительных милей разделяют её и нас
integral between the limits x and уинтеграл в пределах от х до у
integrate between andинтегрировать в пределах от ... до
interaction between A and Bвзаимодействие A с B
interaction between A and Bвзаимодействие между А и В
interaction between A and Bвзаимодействие A c B
interaction between A and B, A-B interactionвзаимодействие А с Б
interactions between canola proteins and phenolic compounds in aqueous mediaвзаимодействие между белками каноли и фенольными соединениями в водной среде
interactions between vaccinia virus IEV membrane proteins and their roles in IEV assembly and actin tail formationвзаимодействие между мембранными белками внутриклеточных оболочечных форм IEV вируса вакцины и их роль в сборке IEV и образовании актинового отростка
interference between resonant and nonresonant contributions of nonlinear polarizationинтерференция между резонансным и нерезонансным вкладами нелинейной поляризации
intermolecular energy transfer between the system of interest and the environmentмежмолекулярный перенос энергии между рассматриваемой системой и окружением
interplay between steric and electronic effectsвзаимосвязь между стерическими и электронными эффектами
intrafarm transactions between landlord and tenantвнутри хозяйственные операции между землевладельцем и арендатором
ion-selective charge separation at the interfaces between surface-active crown ether-incorporated liquid membranes and aqueous sample solutions as studied by resonant optical second-harmonic generationионселективное разделение зарядов на поверхностях раздела между жидкими мембранами с включёнными в них поверхностно-активными краун-эфирами и водными растворами образцов, исследуемое методом резонансной оптической генерации второй гармоники
it is something between an armchair and a sofaэто нечто среднее между креслом и кушеткой
it is useful link between the amateurs and the professors of pugilismэто полезная связь между любителями и профессионалами в боксе
it was a cross between a laugh and a barkраздалось нечто среднее между смешком и лаем
it's the difference between a pass and a failв этом разница между трояком и парой (на экзамене)
know the difference between right and wrongразличать добро и зло
know the difference between right and wrongзнать, что правильно и что неправильно
know the difference between right and wrongотличать белое от чёрного
lake located between hills and ridges of deposited debrisозеро между холмами и грядами отложенной морены
leakage around the joint between the valve stem and bonnetпротечка через сопряжение "шпиндель-крышка"
linear relationship between proton shift and hydrogen bond strengthлинейное соотношение между протонным сдвигом и прочностью водородной связи
link between past and futureсвязь между прошлым и будущим
linkage between the political and the strategic environmentнеразрывная связь между политической и стратегической обстановкой
lipid-mediated interactions between intrinsic membrane proteins: Dependence on protein size and lipid compositionопосредованные липидом взаимодействия между внутренними мембранными белками: зависимость от размера белка и состава липида
local government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizensместная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителями
make a difference between good and badотличать хорошее от дурного
man seems to be placed as the middle link between Angels and Brutesкажется, что человек является связующим звеном между небесными силами и животными
manoeuvre between conservatism and liberalismманеврировать между консерватизмом и либерализмом
Mediterranean intervenes between Europe and AfricaСредиземное море расположено между Европой и Африкой
meet halfway between home and the stationвстретиться на полдороге между домом и вокзалом
meeting between Mr. Smith and his familyвстреча мистера Смита со своей семьёй
modeling of the relationship between pore size distribution and thickness of ceramic MF membraneмоделирование зависимости между распределением пор по размерам и толщиной керамической микрофильтрационной мембраны
monochromatic light signal of and wavelength of between 400 and 1300 nanometersмонохроматический световой сигнал с длиной волны между 400 и 1300 нанометров
most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchersсамой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками
mule is a cross between a horse and an assмул – это помесь лошади и осла
my father used to commute between his home in the country and his office in the cityмой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис
never come between husband and wifeникогда не пытайся поссорить мужа и жену
nonadiabatic energy exchange between nuclear and electronic degrees of freedomнеадиабатический обмен энергией между ядерными и электронными степенями свободы
not to know the difference between chalk and cheeseне понимать очевидных различий
not to know the difference between chalk and cheeseпутать божий дар с яичницей
obtain an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
on the analogy between forskolin and D-glucoseаналогия между форсколином и D-глюкозой
on the relationship between C-C and C-D order parameters and its use for studying the conformation of lipid acyl chains in biomembranesо взаимосвязи между параметрами упорядочения углерод-углерод и углерод-дейтерий и его использование для исследования конформации липидных ацильных цепочек в биомембранах
only a few fields lay between me and the dusky hillлишь несколько полос возделанной земли отделяло меня от окутанной вечерней мглой горы
oscillate between Oxford and Londonездить из Оксфорда в Лондон и обратно
oscillate between the kitchen and the dining-roomходить из кухни в столовую и обратно
partitioning between aqueous biophases and lipid bilayersраспределение между водными биологическими фазами и липидными бислоями
plane between Moscow and Leningradсамолёт между Москвой и Ленинградом
porous grain-like ice, transitional between snow and glacier iceпористая зернистая ледяная порода, переходная форма между снегом и ледниковым льдом
quantum interference between binding and dissociative electronic statesквантовая интерференция между связывающим и диссоциирующим электронными состояниями
quasi-Newton-Raphson method for locating and optimizing energy crossing points between two potential energy surfacesквази-метод Ньютона-Рафсона для локализации и оптимизации энергии точек пересечения между двумя поверхностями потенциальной энергии
recent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nationsнедавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациями
redress the economic imbalance between the developed countries and the developing countriesустранять экономический дисбаланс между развитыми и развивающимися странами
relation between mother and childсвязь между матерью и ребёнком
relation between the mass of ice that can be obtained by the layered freezing of water, and the sum of negative mean daily air temperaturesотношение массы льда, которая может быть получена послойным намораживанием воды, к сумме отрицательных средних суточных температур воздуха
relation between weather and cropsзависимость урожая от погоды
relationship between acid volatile sulfide and the toxicity of zinc, lead and copper in marine sedimentsсоотношение между содержанием кислых летучих сульфидов и токсичностью цинка, свинца и меди в морских донных отложениях
relationship between electronic behavior and biological functionsвзаимосвязь между электронными свойствами и биологическими функциями
relationship between environmental noise and rates of stereotyped behaviourсвязь между окружающим шумом и выраженностью стереотипного поведения
relationship between the inflow and discharge of ice in a body of water for a year or on average for a long-term periodсоотношение прихода и расхода льда в водоёме за год или в среднем за многолетний период
relationship between the interfacial properties of surfactants and their toxicity to aquatic organismsсвязь между межфазными свойствами поверхностно-активных веществ и их токсичностью для водных организмов
relationships between drainage area characteristics and lake water qualityсвязь между характеристиками водосборной площади и качеством озёрной воды
responding phospholipid membranes-interplay between hydration and permeabilityчувствительные фосфолипидные мембраны: взаимодействие гидратация-проницаемость
role of metal ions in coupling between chemical catalysis and conformational changes in ATP synthaseроль ионов металлов в сопряжении между химическим катализом и конформационными изменениями в АТФ-синтазе
secure an even bearing all around between the lid and caseобеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусу
sharp cleavage in society between rich and poorсоциальная пропасть в обществе между богатыми и бедными
she had the choice between a home and a careerей пришлось делать выбор между семьёй и работой
she makes variance between rulers and subjects, between parents and childrenона приносит раздоры между правителями и подданными, между родителями и детьми
ships plying between Europe and South Americaкорабли, курсирующие между Европой и Южной Америкой
small splitting between highest occupied and lowest unoccupied MOмалое расщепление между граничными орбиталями
snow which is saturated and mixed with water, which fills all the pores of the snow and destroys the bonds between snow grainsсмесь снега с водой, когда все поры снежного покрова заполнены ею, что приводит к потере связи между снежными зёрнами
solid-liquid coexistence region, when the cluster wanders erratically between solid and liquid configurationsобласть сосуществования жидкой и твёрдой фаз, когда кластер хаотически распределяется блуждает между твёрдыми и жидкими конфигурациями
some cart, or dilapidated mongrel between cart and basketкакая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзины
some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ackнекоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии
s-pi interaction between hydrogens of ammonium and the carbon atoms of benzenes-пи-взаимодействие между водородами аммония и атомами углерода бензола
steamer is the only connection between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
step between the wall and the armchairпротиснуться между стеной и креслом
structure of a weak discontinuity between a rarefaction wave and a gas at restструктура слабого разрыва между волной разрежения и неподвижным газом
switch back and forth betweenпереключать (с одного режима на другой)
systematic study of parameters influencing the action of rose bengal with visible light on bacterial cells: comparison between the biological effect and singlet-oxygen productionсистематическое изучение параметров, влияющих на действие бенгальского розового совместно с видимым светом на бактериальные клетки: сравнение между биологическим эффектом и выделением синглетного кислорода
tell the difference between a real Prada bag and a knockoffотличить фирменную сумку "Прада" от подделки
tension between spiritual and temporal authoritiesтрения между духовными и светскими властями
terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sitesтермины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями
that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-byв той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком
the access method routine moves data between main storage and input/output devicesпо программе метода обращения осуществляется передача информации между главной памятью и устройствами ввода-вывода
the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than oneинвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания
the accident caused a disruption of the train service between London and Edinburghавария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом
the alliance between the working class and the working peasant massesсоюз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства
the angle between the bisectrix and either optic axis was measured to be 1.3 deg.было определёно, что угол между биссектрисой и любой из оптических осей составляет 1, 3 град.
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного
the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного
the chief distinction between a flat and an apartment, according to the accepted definition, is that the apartment has an elevatorглавное отличие обычной квартиры от так называемых апартаментов состоит, по определению, в том, что в апартаментах есть лифт
the clearest dichotomy is between the winners and the losersсамый явный случай дихотомии – это противопоставление победителей побеждённым
the clearest dichotomy is between the winners and the losersсамый явный случай дихотомии – это противопоставление выигравших проигравшим
the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Community and the United Statesкомиссия заявляет, что видит параллелизм в изменении приоритетов в Европе и в Соединённых Штатах
the commission sees growing parallelism between the priorities of the European Unity and the United Statesкомиссия усматривает растущее сходство в приоритетах Евросоюза и Соединённых Штатов
the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslipпримула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является гибридом различных видов первоцветов
the common oxlip found everywhere in England, is certainly a hybrid between the primrose and cowslipпримула обыкновенная, которую можно найти в Англии повсюду, является растением-гибридом между различными видами первоцветов
the competition award supports independent social initiatives which aim to establish or strengthen collaboration between Russians and Americans across the following socially-oriented thematic areas:конкурсная премия поддерживает независимые социальные инициативы, направленные на установление или укрепление сотрудничества между россиянами и американцами в следующих социально-ориентированных тематических сферах:
the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
the connection between theory and practiceсвязь теории с практикой
the contest between capitalism and socialism is overпротивоборство капитализма и социализма закончилось
the contest between capitalism and socialism is overвойна капитализма и социализма закончилась
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully exploredпротиворечиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно внимания
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully exploredпротиворечия между её личной жизнью и образом, созданным для публики, ещё не полностью исследованы
the contrast between town and countryразличие между городом и деревней
the controversy between the company and the unionконфликт между компанией и профсоюзом
the conversation halted irregularly between music and literatureразговор беспорядочно переходил от музыки к литературе
the correlation between energy transfer and reorientation of the molecules during collisionsкорреляция между переносом энергии и реориентацией молекул при столкновениях
the cost will be split between state and federal governmentsзатраты будут распределены между правительствами штатов и федеральным правительством
the credibility gap between their ideals and practicesпротиворечие между их идеалами и делами
the desymmetrization of the achiral molecules resulting from the interaction between a chiral molecule and an ensemble of achiral molecules is described as "chiralization"десимметризация ахиральных молекул, проистекающая вследствие взаимодействия между хиральной молекулой и ансамблем ахиральных молекул описывается как "хирализация"
the device can discriminate between the cancerous and the normal cellsэтот прибор умеет отличать раковые клетки от нормальных
the device can discriminate between the cancerous and the normal cellsэта методика позволяет отличать раковые клетки от нормальных
the difference between 20 and 10 is 10разность между двадцатью и десятью равна десяти
the difference between British and Europian lawразличия между британскими и европейскими законами
the difference between handwork and the machineразница между этими двумя точками зрения так же велика, как разница между ручным трудом и машиной
the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or waterразница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой
the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or waterразница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой
the difference between water treatment and water pollution controlразличие между очисткой воды и борьбой с её загрязнением
the difference between you and meразличия между нами
the difference between you and meразличия между мной и тобой
the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22- и 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительно-восстановительной реакции между натрием и кислородом
the dioxides are rationalized in terms of the three oxidation states O2-, O22-and 2O2-, representing three stages in the redox reaction between sodium and oxygenдиоксиды объяснены в терминах трёх состояний окисления, O2-, O22- и 2O2-, представляющие три стадии окислительновосстановительной реакции между натрием и кислородом
the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mmрасстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм
the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individualпротивопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the disturbance between the North and the Southконфликт между Севером и Югом
the divide between rich and poor countries is growingпропасть между богатыми и бедными странами растёт
the divide between rich and poor countries is increasingпропасть между богатыми и бедными странами увеличивается
the divide between rich and poor countries is wideningпропасть между богатыми и бедными странами становится шире
the divide between the rich and the poorразрыв, между богатыми и бедными
the divide between the rich and the poorпропасть между богатыми и бедными
the division between the Shia and the Sunni was setшииты и сунниты окончательно отделились друг от друга
the division between the Shia and the Sunni was setпроизошло окончательное разделение шиитов и суннитов
the dog was a cross between a collie and a wolfhoundпёс был помесью колли и волкодава
the dog was a cross between a collie and a wolfhoundпес был помесь колли и волкодава
the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
the echo sounder works on the principle of measuring the time elapsed between transmission of a sound towards and its return from the sea-bottomдействие эхолота основано на измерении времени прохождения звука от днища судна до дна и обратно
the elements of the Hamiltonian between pairs of particle-hole and hole-particleэлементы гамильтониана между парами частица-дырка и дырка-частица
the exchange energy defined as half of the difference between the energies of the triplet and singlet states of a pair of interacting electronsобменная энергия определёна как половина разницы между энергиями триплетного и синглетного состояний пары взаимодействующих электронов
the extraordinary chemistry between Ingrid and Bogart in Casablancaмагия отношений между Ингрид и Богартом в фильме "Касабланка"
the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BCпамятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э.
the French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the nakedфранцузская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготой
the frontier between France and Italyграница между Францией и Италией (Примечание. Более предпочтительно выражение France’s Italian frontier)
the frontier between Russia and Polandграница между Россией и Польшей (Примечание. Более предпочтительно выражение Russia’s Polish frontier)
the gap between rich and poor people widenedразрыв между богатыми и бедными увеличился
the gap between rich and poor seems to be wideningкажется, что пропасть между богатыми и бедными только увеличивается
the gap between the conception of an invention and its productionразрыв между замыслом изобретения и его реализацией
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about itправительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать
the great unatonable division between the disciple and the adversaryкоренное непримиримое противоречие между последователем и противником
the great unatonable division between the disciple and the adversaryнепримиримое противоречие между сторонником и противником
the honeymoon between Congress and the Presidentпервоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился
the hot line link between Washington and Moscow was put into operation on August 30, 1963линия экстренной связи между Вашингтоном и Москвой была установлена 30 августа 1963 года
the increasing imbalance between rich and poor countriesрастущий разрыв между богатыми и бедными странами
the interface between Islamic culture and Western modernityобласть взаимодействия между исламской культурой и западной современностью
the interval between the accident and the supervention of tetanusвремя, прошедшее между несчастным случаем и развитием столбняка
the interval between the accident and the supervention of tetanusвремя между несчастным случаем и появлением столбняка
the link between past and futureсвязь между прошлым и будущим
the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriendмладшая сестра получила шоколадку за то, что помирила старшую с её молодым человеком
the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friendдевочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем
the main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveformsглавное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигнала
the Mediterranean intervenes between Europe and AfricaСредиземное море расположено между Европой и Африкой
the meeting between Mr. Smith and his familyвстреча мистера Смита со своей семьёй
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phasesмембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами
the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common peopleсредний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народом
the most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchersсамой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками
the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, прямо-таки втиснута, в узкое пространство между кафедральным собором и зданиями Сити
the newer foundation was cabined, cribbed, and confined in a very narrow space between the Cathedral Church and the buildings of the Cityновая постройка была зажата, можно сказать, "заточена" между кафедральным собором и городскими зданиями
the old familiarity and kindness between the two statesстарая дружба и взаимопонимание между двумя государствами
the partition of sovereignty between the State governments that the people created, and the government of the United Statesразделение власти между народными правительствами штатов и правительством Соединённых Штатов
the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17
the police suspected a tie-in between the murder and the narcotics trafficполиция подозревала, что между этим убийством и торговлей наркотиками есть связь
the 1828 presidential race between Andrew Jackson and John Quincy Adams was notable for the degree to which mudslinging obnubilated the political issuesпредвыборная президентская кампания 1828 года, когда соревновались Эндрю Джексон и Джон Квинси Адамс, была знаменательна тем, что политические вопросы совершенно отошли на второй план, поскольку кандидаты занимались исключительно поливанием друг друга грязью
the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between themпрограмма строит классификацию объектов и располагает классы в порядке уменьшения интервалов между ними
the program constructs a classification of objects and seriates the classes by minimizing the distance between themпрограмма строит классификацию объектов и располагает классы в порядке минимизации интервалов между ними
the purpose of this project is to examine, through a case study approach, the relationship between the University of Oxford and the state since 1920цель проекта – исследование с помощью анализа частных случаев отношений между Оксфордом и государством после 1920
the recurring conflicts between church and stateповторяющиеся конфликты между церковью и государством
the relation between mother and childсвязь между матерью и ребёнком
the relation between weather and cropsзависимость урожая от погоды
the relationship between exercise and mental healthвзаимосвязь между физической подготовкой и душевным здоровьем
the relationship between the interfacial properties of surfactants and their toxicity to aquatic organismsсвязь между межфазными свойствами поверхностноактивных веществ и их токсичностью для водных организмов
the relationship between the interfacial properties of surfactants and their toxicity to aquatic organismsсвязь между межфазными свойствами поверхностно-активных веществ и их токсичностью для водных организмов
the scale was trembling between life and deathчаша весов балансировала между жизнью и смертью
the scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the bodyсцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят труп
the solid-liquid coexistence region, when the cluster wanders erratically between solid and liquid configurationsобласть сосуществования жидкой и твёрдой фаз, когда кластер хаотически распределяется блуждает между твёрдыми и жидкими конфигурациями
the spread between the local and the foreign money ratesразница между курсами национальной и зарубежных валют
the struggle between for existence between predators and their preyборьба за существование между хищниками и жертвами
the struggle for existence between predators and their preyборьба за существование между хищниками и их жертвами
the tension between Ami and Jim is palpableнапряжённость в отношениях между Эми и Джимом очевидна
the terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sitesтермины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениями
the thaw in relations between East and Westпотепление отношений между Востоком и Западом
the town is midway between Brisbane and Sydneyгород находится посередине между Брисбеном и Сиднеем
the trade-off between inflation and unemploymentкомпромисс между инфляцией и безработицей
the twilight zone between sleeping and wakingполусонное состояние
the twilight zone between sleeping and wakingсостояние между сном и бодрствованием
the twilight zone between sleeping and wakingполудремотное состояние
the twilit state between waking and sleepingнеопределённое состояние между бодрствованием и сном
the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left-and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
the Union between the working class and the working peasant massesсоюз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства
the unlikely marriage between tousled Microsoft and buttoned-down IBM created the hottest products in the de-cade's hottest industry, personal computersплодом странного союза между демократичной "Майкрософт" и консервативной "Ай-Би-Эм" стал самый популярный продукт самой динамичной отрасли десятилетия – персональный компьютер
the useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring moleculesполезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами
the usual battle between the cops and the robbersобычная борьба между полицией и грабителями
the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directorsвсе сводится к конфликту профсоюза и руководства компании
the whole matter boils down to a struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к конфликту между профсоюзом и руководством компании
the zone of a glacier between the firn line and the equilibrium lineзона на леднике, располагающаяся между фирновой линией и границей питания
there has been some friction between the union and managementмежду профсоюзом и администрацией были разногласия
there is a growing gulf between rich and poorсуществует все увеличивающаяся пропасть между богатыми и бедными
there is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.Fбыть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то же
there is no comparison between frozen and fresh fruitзамороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежими
there ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this countryдолжна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране
there was a scuffle between the police and some demonstratorsбыли столкновения между полицией и некоторыми демонстрантами
there's never an instant's truce between virtue and viceдобродетель и порок непримиримы
these efforts enhance collaboration between industry and academiaэти усилия способствуют взаимодействию между производством и наукой
they fell into that twilight zone between military personnel and civilian employeesони оказались в этом неопределённом положении между военнослужащими и гражданскими служащими
they put up a division between kitchen and dinetteони поставили перегородку между кухней и нишей, где они обедали
they were hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and skyони висели на узком выступе скалы между небом и землёй
time interval between the accomplishment of the previous surge and the accomplishment of the next surge of a glacierвремя от завершения одной из подвижек пульсирующего ледника до завершения последующей
to-and-fro visiting between neighboursобмен визитами между соседями
train between Moscow and Leningradпоезд между Москвой и Ленинградом
transitional between snow and glacier iceпереходная форма между снегом и ледниковым льдом
transitions between low- and high-spin configurationsпереходы между высокоспиновыми и низкоспиновыми конфигурациями
trenchant divisions between right and wrongчёткое различие между добром и злом
truce was declared between the strikers and the employersмежду забастовщиками и предпринимателями было заключено временное соглашение
twilight zone between sleeping and wakingполусонное состояние
twilight zone between sleeping and wakingсостояние между сном и бодрствованием
twilight zone between sleeping and wakingполудремотное состояние
twilight zone between state and federal functionsпромежуточная область между функциями центральных и федеральных органов власти
unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral moleculesобъединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул
use of a combined vital stain and probe method to distinguish between metabolically active and inactive bacteria in the natural aquatic environmentsприменение способа, объединяющего прижизненное окрашивание и зондирование, для различения метаболически активных и неактивных бактерий в природных водных средах
useful macroscopic properties electric, optical or magnetic of some materials depend on organization at a molecular level and electronic communication between neighboring moleculesполезные макроскопические свойства электрические, оптические или магнитные некоторых материалов зависят от организации на молекулярном уровне и электронных связей между соседними молекулами
vary between andизменяться от ... до
we should then learn the difference between substantials and circumstantialsнам следует понимать разницу между существенным и второстепенным
we'll have to sandwich the meeting in between lunch and the opening ceremonyмы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытия
when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skillкогда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству
you must not let play come between you and your workразвлечения не должны мешать вашей работе
zone of a glacier between the firn line and the equilibrium lineзона на леднике, располагающаяся между фирновой линией и границей питания
zone of a glacier between the firn line and the equilibrium lineзона на леднике между фирновой линией и границей питания