English | Russian |
a position more desolate than his had been can hardly be imagined | состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представить |
be hardly able to drag one's legs | еле ноги волочить |
be hardly able to get a word in edgewise | с трудом вставить слово |
be hardly able to get a word in edgewise | с трудом заставить себя выслушать |
be hardly able to get a word in edgewise | с трудом ввернуть словечко |
be hardly able to walk | ходить через силу |
I am so tired that I can hardly stand | я так устал, что еле стою |
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum | едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность |
I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me | не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня |
passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
that news is hardly surprising | вряд ли тут есть чему удивляться |
the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable | чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно |
the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all | на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить |
the passage of the bill can hardly be expected this session | законопроект вряд ли будет принят на этой сессии |
the printing machines were rattling away so loudly that we could hardly hear each other speak | печатные станки стучали так громко, что мы едва слышали друг друга |
the printing machines were rattling away so loudly that we could hardly hear each other speak | печатающие устройства стучали так громко, что мы едва слышали друг друга |
the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers | теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов |
the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers | думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов |
the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left | суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось |
the train was so crowded that there was hardly breathing space | поезд был так переполнен, что яблоку было негде упасть |
the two statements can hardly be made to agree | едва ли можно примирить два этих утверждения |
this enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seen | огороженное пространство было столь велико, что наиболее удалённая стена была практически не видна |