English | Russian |
a bomb ripped apart the school | бомба разнесла всю школу |
a family is ripped apart by a young mother's death | семье нанесён тяжёлый удар смертью молодой матери |
ability of snow to resist a stress tending to stretch it or to pull it apart | способность снега сопротивляться растягивающим силам |
after twelve years of marriage, the two people began to drift apart | после двенадцати лет семейной жизни они стали отдаляться друг от друга |
after twelve years of marriage, the two people began to drift apart | после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкими |
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
apart from | если не принимать во внимание |
apart from | помимо того, что |
apart from | независимо от |
apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах |
apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах |
apart from a toothbrush she took no luggage with her | она не взяла с собой никаких вещей, кроме зубной щётки |
apart from being too large, the hat doesn't suit me | не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не к лицу |
apart from being too large, the hat doesn't suit me | не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не идёт |
apart from occasional visits, what does he do for his kids? | кроме редких посещений, что он ещё делает для детей? |
apart in behaviour | не похожий на других по своему поведению |
apart in demeanour | не похожий на других по своему поведению |
apart in manner | не похожий по поведению |
apart in manner | не похожий на других по своей манере держаться |
as wide as the poles apart | далекие, как полюса (т. е. диаметральные противоположности) |
be coming apart at the seams | трещать по швам |
be coming apart at the seams | распадаться |
be coming apart at the seams | разваливаться |
be far apart on an issue | иметь совершенно противоположное мнение по какому-либо вопросу |
come apart | потерять самообладание |
come apart | рассыпаться на куски |
come apart | разваливаться на куски |
come apart | ломаться |
come apart | оказаться слабым морально или физически |
come apart | развалиться (на части) |
come apart | потерять выдержку |
come apart at the seams | рушиться |
come apart at the seams | расклеиться |
come apart at the seams | терять самообладание (о человеке) |
come apart at the seams | терять выдержку (о человеке) |
come apart at the seams | распадаться на части |
continuous tear-apart label | отрывные этикетки в виде ленты |
continuous tear-apart label | отрывные этикетки, отпечатанные на ленте |
descriptions of the velocity field of ice flow apart from considerations of forces effecting it | описание поля скорости движения льда без учёта действующих на него сил |
drag fighters apart | растаскивать дерущихся |
draw apart | раздёрнуть |
draw apart | раздёргивать |
draw the curtains apart | раздёрнуть занавески |
drift apart | отдаляться |
drift apart | становиться чужими |
drift apart | разойтись (тж.) |
drive community apart | разрушать сообщество |
each tree was spaced 2 metres apart | деревья располагались на расстоянии двух метров друг от друга |
fall apart | расстроиться |
fall apart | терпеть неудачу |
fall apart | ссориться |
fall apart | потерять голову (от восторга страха и т. п.) |
fall apart | расстраиваться |
fall apart | распадаться (о дружбе) |
fall apart | разбиваться (о посуде) |
fall apart | кончаться неудачей |
fall apart | распадаться на части |
fall apart into | распадаться на составные части |
few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better | среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию |
fly apart | разлетаться (рассыпаться на части) |
he and his sister are poles apart | он и сестра – совершенные противоположности |
he had to take the engine apart to find the fault | чтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части |
he held himself apart | он держался в стороне |
he keeps business and pleasure quite apart | он чётко разграничивает дело и удовольствие |
he set apart personal thoughts | он отбросил все личные соображения |
he shall set these books apart for you | он отложит эти книги для вас |
he took the machine apart | он разобрал машину на части |
his feet slide apart | у него ноги разъезжаются |
his height set him apart | он выделялся своим ростом |
his house is falling apart | его дом совсем разваливается |
his house stood apart from others | его дом стоял в стороне от других |
I have a little money put apart for a rainy day | у меня кое-что отложено на чёрный день |
I have to set some hours apart specially for writing my paper | мне нужно оставить несколько часов для того, чтобы написать работу |
keep the dogs apart | не подпускайте собак друг к другу |
kitten ripped apart my paper | котёнок совершенно изодрал мою газету |
live apart | жить отдельно |
live apart | жить в разлуке (from) |
live apart from | жить в разлуке с |
machine takes apart | машина разбирается |
machine takes apart | машина легко разбирается |
move apart | раздвигать (разъединять в разные стороны) |
move apart | разжимать (разводить) |
move apart | разводить (в разные стороны) |
move apart | развести (в разные стороны) |
our plans come apart at the seams | наши планы рушатся |
people suffering from an infectious disease were put apart | больных инфекционной болезнью отправили в карантин |
pick apart | распарывать |
pick apart | критиковать |
pick to apart | распарывать |
pick to apart | критиковать |
pull apart | разводить (в разные стороны) |
pull apart | разорвать на куски |
pull apart | развести (в разные стороны) |
pull apart | разрывать (на части) |
pull apart | развалиться |
pull apart | разнести в пух и прах |
pull-apart | расплющенный |
pull apart | раскритиковать |
pull apart | разнести (в пух и прах) |
pull apart | разорваться |
pull apart | развалить |
pull apart | раздирать (на части) |
pull-apart zone | зона растяжения |
pull the boys apart | разнять мальчиков |
put apart | сберегать (деньги, время) |
rip apart | разбивать (семью) |
rip apart | наносить тяжёлый удар |
rip apart | драть в клочья |
seat apart | отсаживать (на другое место) |
seat apart | отсадить (напр., ученика) |
seat oneself apart | пересаживаться (на другое место) |
set apart | приберегать (деньги) |
set apart | сберегать (деньги, время и т. п.) |
set apart | оставлять (время) |
set apart | вызывать отчуждение |
set something apart for someone, something | предназначать что-либо для (кого-либо, чего-либо) |
set something apart for someone, something | откладывать что-либо для (кого-либо, чего-либо) |
set something apart for someone, something | отводить что-либо для (кого-либо, чего-либо) |
set apart so much out of one's savings | откладывать какую-либо часть своих сбережений |
set one's feet apart | расставлять ноги |
set the dogs apart | растащить собак |
set the dogs apart | растащить дерущихся собак |
she has to set some hours apart specially for writing his paper | ей нужно оставить несколько часов для того, чтобы написать работу |
stand apart | обособлять |
stand apart | обособить |
stand with one's heels together, toes apart | стоять пятки вместе, носки врозь |
stand with his legs wide apart | стоять, широко расставив ноги |
take a car apart | разбирать машину |
take a clock apart | разбирать часы |
take a machine apart | разбирать станок |
take a watch apart | разбирать часы |
take apart | разбираться на части |
take apart | разбирать (на части) |
take apart | разобрать (на части – механизм и т. п.) |
take apart | разбить в пух и прах |
take apart | разобрать по косточкам (что-либо) |
take apart | разбираться (на части) |
take the watch apart | разгромить |
take the watch apart | разнести |
take the watch apart | раскритиковать |
take the watch apart | дотошно разобраться в (чём-либо) |
tear apart | раздирать (вызывать внутренние противоречия) |
tear apart | отрывать (метал.-обр.) |
tear apart | разрываться |
tear-apart label | отрывная этикетка |
tear the nation apart | раздирать государство на части |
tell apart | проводить различие |
that hurricane ripped the whole village apart | этот ураган разнёс на куски целую деревню |
the antenna wires are held apart by a spreader | траверса распирает лучи антенны |
the chair was set apart from the others for the special guest | один стул поставили отдельно, для особого гостя |
the chair was set apart from the others for the special guest | один стул поставили в стороне, отдельно от остальных, для особого гостя |
the dish came apart in her hands | тарелка сломалась у неё в руках |
the dog has pulled the newspaper apart again | собака снова порвала газету |
the friends have grown much apart | друзья разошлись |
the house stood apart | дом стоял обособленно |
the kitten ripped apart my paper | котёнок совершенно изодрал мою газету |
the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены |
the lines were spaced well apart | между строчками имеется достаточный зазор |
the little house is falling apart | домик разваливается |
the machine takes apart | машина разбирается |
the machine takes apart | машина легко разбирается |
the marriage fell apart | свадьба расстроилась |
the paper is good apart from a few slight faults | работа хороша, если не обращать внимание на несколько мелких недочётов |
the posts were spaced six feet apart | столбы были расположены на расстоянии шести футов друг от друга |
the precise period at which the Commons first sat apart from the Lords is equally unknown | в точности неизвестно, когда палата Общин стала заседать отдельно от палаты Лордов |
the puppy had pulled the soft toy apart | щенок разорвал мягкую игрушку на куски |
the room had no furniture in it apart from a dilapidated old bed | в комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кровати |
the ships passed at a cable's length apart | суда прошли друг от друга на расстоянии кабельтова |
the Spartans lived in villages apart | спартанцы жили в отдалённых друг от друга деревнях |
the trees were set wide apart | деревья были посажены на большом расстоянии |
the twins are so much alike that nobody can know them apart | близнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого |
the two boats drifted apart in the storm, and lost each other | два судна были разнесены штормом и потеряли друг друга |
the two small boats drifted apart in the storm, and lost each other | два небольших корабля были разнесёны штормом и потеряли друг друга |
the young plants should be set out three inches apart | молодые растения надо высаживать с интервалом в три дюйма |
the young plants should be set out three inches apart | молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма |
their fields of activity are so wide apart | их сферы деятельности не имеют между собой ничего общего |
their marriage seems to be falling apart | кажется, их брак расстраивается |
their power was exercised either collectively, or apart and severally | их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персонально, или группами |
their power was exercised either collectively, or apart and severally | их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персонально |
they are drifting apart | они становятся чужими |
they are drifting apart | они постепенно становятся чужими друг другу |
they are so much alike that only their mother knows them apart | они так похожи друг на друга, что только мать может различить их |
they drew apart | они разошлись |
they drew apart | они отдалились друг от друга |
this cup just fell apart in my hands | эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках |
Tom's latest book has been taken apart by the newspapers | последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах |
unlike Napoleon, Wellington tended to stand apart from his men | в отличие от Наполеона Веллингтон мало общался со своими солдатами |
unlike Napoleon, Wellington tended to stand apart from his men | в отличие от Наполеона, Веллингтон мало общался со своими солдатами |
we used to be good friends, but fell apart about a year ago | мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись |
wedge apart | раскалывать с помощью клина |
wide apart | на большом расстоянии (друг от друга) |
with all these increasing costs, the business could fall apart | цены растут, мы можем так разориться |