English | Russian |
a child should be fed, and not be surcharged | ребёнок должен быть сыт, но не перекормлен |
a year passed by, and still she had not found a suitable job | прошёл год, а она так и не нашла подходящую работу |
accept an axiom as primitive and therefore not subject to proof | принимать аксиому без доказательства |
after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности |
and I am not to kill him, I am only to decoy him here | я не должна убивать его, я должна только заманить его сюда |
and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure | иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга) |
and lead us not into temptation, but deliver us from evil | и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого (Bible) |
and then you should know that you are not welcome here | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны |
and trust me not at all or all in all | и либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью |
and trust me not at all or all in all | и либо вовсе мне не верь, либо доверяй во всём |
and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat | Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность |
and why not? | а почему бы нет? |
AND-NOT gate | логический элемент И НЕ |
be not worth powder and shot | не стоить свеч |
believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him | понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов |
but the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldier | но генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воином |
but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caught | но форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана |
butter was frozen hard and did not cut easily | масло сильно замёрзло, и его трудно было резать |
capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablation | способность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции |
deceit and falsehood are not regarded as immoralities in the eyes of Asiatics | в глазах азиатов хитрость и вероломство не выглядели безнравственно |
ensemble of snow particles raised by the wind to small heights above the ground or snow cover and not accompanied by a snowfall | перенос снега ветром по поверхности почвы или снежного покрова без снегопада |
even Alice and Kate must not look upon him quite as though he were a contemporary | даже Элис и Кейт не должны на него смотреть как на своего сверстника |
every kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force | если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силе |
excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation | за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту |
fish all day and not have a rise | удить весь день и не иметь ни поклевки |
gamekeeping is not some sort of science, but an accumulation of experience and knowledge | игра – это не наука, а накопление опыта и знаний |
glacier with typical periods of very rapid flow and redistribution of the matter in it, not accompanied by any changes of its total mass | ледник, которому свойственны периодические быстрые продвижения, перераспределяющие вещество без изменения общей массы |
Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny | "вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным |
he borrowed some books from me and did not return them | он взял у меня несколько книг и не вернул их |
he could not attend, and sent his regrets | он передал, что не может прийти и просит его извинить |
he could not deny his own hand and seal | он не мог отказаться от своей подписи и печати |
he could not feed us, only lodge and drink us | он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой |
he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry | ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить |
he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
he does not work methodically, but only by fits and starts | он работает не планомерно, а урывками |
he had no clinical clerks, and his cases were not taken | у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни |
he has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men | у него нет такой свободы от влияния традиций и условностей, как у более молодых людей |
he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lords | он не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды |
he looked with the eye of the poet and artist, and not those of the practician and calculator | он смотрел глазами поэта и художника, а не практика и счетовода |
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мир |
he must not peep and eavesdrop | он не должен подглядывать и подслушивать |
he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
he spoke as a private person, and not qua judge | он выступал как частное лицо, а не как судья |
he was not hungry and only toyed with his food | он не был голоден и лениво ковырял еду |
he was not hungry and only toyed with his food | он не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелке |
he was not in cash, and could not send the five pounds | он был не при деньгах и не мог послать 5 фунтов |
he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны |
her husband left for work one morning and did not return | однажды её муж отправился на работу и не вернулся |
his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guilty | его семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным |
his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners | его хороших качеств ничуть не портила врождённая гордость, доставшаяся ему от предков, и отсутствие хороших манер |
his intention and execution are not very near each other | его намерения и их реализация не слишком соответствуют друг другу |
his life is a progress, and not a station | его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте (состояние покоя) |
I can eat anything, and am not very nice about the food | я могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в еде |
I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat | я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier | знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче |
I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not | послушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет |
I wanted to turn round and look. It was an effort not to. | мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого |
if the chief magistrate's a man and not a dummy | если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" |
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded | при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать |
inland glaciers not confined by the underlying topography, their shape determined by the distribution of nourishment and ice discharge | класс наземных ледников, форма которых не зависит от рельефа земной поверхности, а обусловлена распределением питания и расхода льда |
it is not a single building, but rather a vast collection of chambers and galleries | это не здание, а бесконечное нагромождение комнат и галерей |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
it seems impossible that I could have walked by and not noticed her | кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её |
it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodies | мир состоит не только из злодеев и героев |
it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road | положение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах |
it was a dog and not a cat that bit me | меня укусила собака, а не кошка |
it was not a sympathetic house and the furnishing and pictures were ugly | это был неприятный дом, и мебель и картины были отвратительны |
it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения |
Jane has been spewing up all morning and will not be at school today | все утро Джейн тошнило, поэтому она не пойдет сегодня в школу |
let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reach | не позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания |
lieutenant did not yet write himself one-and-twenty | лейтенанту не было ещё и двадцати одного |
many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarly | многие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему |
many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatment | многие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения |
Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hour | Мери не понравилась вечеринка и через час она потихоньку улизнула |
Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower | Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже |
monks must not speak too loud, under penalty of limbo, and bread and water | монахи не должны говорить слишком громко под страхом заключения и содержания на хлебе и воде |
not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать |
not to know the difference between chalk and cheese | не понимать очевидных различий |
not to know the difference between chalk and cheese | путать божий дар с яичницей |
not worth powder and shot | игра не стоит свеч |
NOT-AND circuit | схема И-НЕТ (NAND circuit) |
NOT-AND circuit | схема запрета (NAND circuit; логический элемент) |
NOT-AND gate | схема запрета (NAND gate; логический элемент) |
NOT-AND gate | схема И-НЕТ (NAND gate) |
NOT-AND gate | логическая схема И-НЕ |
oil and water do not blend | масло и вода не смешиваются |
oil and water do not combine | масло и вода не смешиваются |
oil and water do not intermix | нефть и вода не смешиваются |
oil and water will not mix | масло не смешивается с водой |
oil and water will not mix | масло не растворяется в воде |
oil and water will not unite | масло и вода не соединяются |
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий |
pain and pleasure do not tally | боль и радость несовместимы |
perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым |
please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top | пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола |
positions of the wipers of the potentiometers A and B are not matched | движки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение |
positions of the wipers of the potentiometers A and B do not match | движки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение |
prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months | цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев |
screen off her bed and make sure she is not disturbed | отгородите её кровать ширмой и проследите, чтобы её никто не беспокоил |
secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not | для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно |
she could not enjoy the party, and slipped away after an hour | ей не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she had not lost her grace and style | она не потеряла грации и изящества |
she is not all sweetness and light | характер у неё не сахар |
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter | она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери |
she spoke not only her native language, Swedish, but also English and French | она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французском |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she was alone and unloved, but she did not repine | она была одинока и нелюбима, но она не роптала |
she was deeply moved and in spite of herself could not help showing it | она была глубоко тронута и не смогла скрыть этого |
she was feeling sad and did not want to show it | у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого |
she will and will not + inf | ей и хочется и колется (+) |
since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long | с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет |
since she did not answer, I set her down as fearful and nervous | поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает |
supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence | положим, число голосующих "за" и "против" равно по численности и по значимости |
Texas would not have been annexed and beslaved | Техас не будет присоединён и заполонен рабами |
the butter was frozen hard and did not cut easily | масло сильно замёрзло, и его трудно было резать |
the cat would eat fish and would not wet her feet | кошка хотела бы поесть рыбы, но боится замочить лапки |
the child clutched the doll to her and would not show it to anyone | девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать |
the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable | чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно |
the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed | клуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью |
the concepts of "the nation' and 'the people" are not coextensive | понятия "нация" и "народ" не являются равнозначными |
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored | противоречиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно внимания |
the contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored | противоречия между её личной жизнью и образом, созданным для публики, ещё не полностью исследованы |
the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufacture | кризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении |
the development of the general approaches and principles stated above can certainly not be considered as completed | разработка общих подходов и принципов, изложенных выше, разумеется, не может считаться завершённой |
the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics | нельзя презирать избирателей за то, что они не проявляют никакого интереса к политической кухне |
the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politics | нельзя презирать избирателей за то, что им совершенно неинтересно реальное устройство политических механизмов |
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely | конец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держать |
the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely | конец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держать |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать |
the French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the naked | французская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготой |
the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to suffer | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать |
the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to suffer | герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать |
the legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasons | законные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких оснований |
the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically | эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику |
the mind of Lessing was not cribbed and cabined within the narrow sphere of others | ум Лессинга не был скован и ограничен, как у других |
the most he needed was some aspirin and a physic, not a croaker | ей была необходима таблетка аспирина и хороший врач, а не шарлатан из тюремной больницы |
the most he needed was some bicarbonate of soda and a physic, not a croaker | ей нужен был не тюремный врач, а разве что питьевая сода и слабительное |
the neck-halter seems to have been tarry, and did not run | верёвка с петлёй, похоже, была пропитана дёгтем и поэтому не скользила |
the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out | отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать |
the positions of the wipers of the potentiometers A and B do not match | движки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение |
the possession of the gift was the rule and not the exception | обладание талантом было правилом, а не исключением |
the price is too high and moreover the house is not in a suitable position | цена слишком высока и, кроме того, дом неудобно расположен |
the procedure is not quite cut and dried – there's definitely room for improvisation | в этой процедуре не всё развивается по заранее разработанному плану – в ней, безусловно, есть место для импровизации |
the prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated | стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинирован (W. Raleigh) |
the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it | лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату |
the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
the Senate Committee which is inquiring into the activities of the five percenters and the influence peddlers has discovered that selling influence may be unethical, but it is not always illegal | сенатский комитет, расследующий деятельность "торговцев влиянием", определил, что продажа влияния может быть и неэтична, но не всегда противоправна |
the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months | пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев |
the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы |
the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы |
the train leaves in half an hour, and you are not ready yet | поезд уходит через полчаса, а ты ещё не готов |
the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance" | Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее" |
there was a block in the pipe and the water could not flow away | труба засорилась, и вода не сходила |
these qualities were natural to them, and not the effect of tutorage | эти качества были у него врождёнными, они не были результатом воспитания |
they accepted the decision and did not pettifog | они согласились с решением и больше не кляузничали |
they not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodies | они не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их тела |
this black is perfectly fast color and will not crock | эта чёрная краска очень хорошо держится, совсем не красится |
this course will be phased out and will not be offered to new students | этот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать |
this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a die | эта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная |
true reptiles are lizards and not frogs | рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушки |
truth and falsehood will not incorporate | правда и ложь несовместимы |
unsorted and unstratified loose rock debris formed under a floating glacier not far from its grounding line | несортированная и неслоистая рыхлая грубообломочная порода, образованная под плавучим ледником недалеко от его линии налегания |
very rapid periodic advances of a glacier related to the unstationary dynamic bonds in its body and not accompanied by any changes in the total mass of ice | периодические быстрые подвижки ледника, возникающие из-за нестационарности динамических связей в его теле без изменения общей массы льда |
5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued | 5,000 томов и 3,050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы |
we are called a democracy, for the administration is in the hands of the many and not of the few | мы называемся демократическим государством, так как власть находится в руках большинства, а не маленькой кучки людей |
we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call | нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний |
...who are not related to the officer and who can certify to his/her character | ... который не является родственником вышеназванного должностного лица, и который может за него поручиться |
wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented me | порывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you must not let play come between you and your work | развлечения не должны мешать вашей работе |
your oak was sported and you were not at home to anybody | твоя наружная дверь была закрыта, и тебя ни для кого не было дома |