English | Russian |
a kind of suspicion | смутное подозрение |
a kind of twilight state of health, neither ill nor well | своего рода промежуточное состояние между болезнью и здоровьем |
a man of a kind that can ill be spared | человек, без которого трудно обойтись |
a new kind of apples | новый сорт яблок |
a new kind of paper | новый сорт бумаги |
a new kind of silk | новый сорт шёлка |
a strange kind of a hat roofed his head | странного вида шляпа венчала его голову |
a variety of hooks were used for different kinds of fish | для разного рода рыб использовался целый ряд крючков |
Academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought | наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли |
academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought | наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли |
any garbage of this kind is food for a woman's vanity | всякое подобное бульварное чтиво – пища для женского тщеславия |
at home there was a kind of truce | дома наступило относительное затишье |
blindness to ideas is a kind of psychic blindness | невосприимчивость к идеям – это некоторый вид психической невосприимчивости (слепоты) |
Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. | на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна |
existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thing | жизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой |
he caught some kind of a fever | к нему пристала лихорадка |
he has some kind of a devious scheme for avoiding taxes | у него есть хитроумная схема ухода от налогов |
he is a kind of sad today | он какой-то грустный сегодня |
he is a natural with any kind of engine | он легко обращается с любыми механизмами |
he is a wise and kind man, and comes of a good stem | он добрый и мудрый человек, к тому же из хорошей семьи |
he is one of a kind | это тот ещё фрукт |
he lived a week without sustenance of any kind | он прожил неделю без всякой пищи |
he spoke in a kind of sad whisper | речь его была наподобие печального шёпота |
he was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind | он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой |
he was a very kind sort of person | он принадлежал к разряду людей очень добрых |
I laughed at myself for being so soft as to choose a hard-working poky kind of life | я посмеялся над тем, что оказался настолько мягок, что выбрал серый, рутинный образ жизни |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
man of a kind that can ill be spared | человек, без которого трудно обойтись |
monophony is a kind of music which consists simply of a melodic line without any form of accompaniment | одноголосной называется музыка, которая состоит только из одной мелодической линии без аккомпанемента в какой-либо его форме |
organic nitrates, a kind of important energetic compounds widely used in the military and aviation industry | органические нитраты – это семейство важных энергоёмких соединений, широко используемых в военной и авиационной промышленности |
she is one of a kind! | она та ещё штучка! |
she looked up to him as a kind of father | она уважала его, почти как отца |
she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо |
strange kind of a hat roofed his head | странного вида шляпа венчала его голову |
the expansions of hard rock, afford a kind of irregular pavement | пространство, выложенное грубым булыжником, образует нечто похожее на неровную мостовую |
the expansions of hard rock, afford a kind of irregular pavement | пространство, выложенное грубым булыжником, образовывает нечто похожее на неровную мостовую |
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
the German anchovy is a first of the herring kind | килька – представитель сельдеобразных |
the human body is thus itself a kind of abstractive machine. the senses cannot but abstract | Таким образом, человеческое тело является чем-то типа абстрагирующего механизма. Чувства могут только абстрагировать |
the law of a kind | закон своего рода |
the law of a kind | закон в некотором роде |
the text is a kind of patchwork of snippets | текст представляет собой своего рода набор отдельных фрагментов |
the text is a kind of patchwork of snippets | текст представляет собой своего рода смесь отдельных фрагментов |
the worst kind of a crook won't do this | последний жулик не сделает этого |
there have been calls for a new kind of security arrangement | раздавались призывы обновить меры безопасности |
this is not the kind of behaviour pertaining to a gentleman | джентльмену не подобает так вести себя |
Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts | Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами |
we each have a notion of just what kind of person we'd like to be | у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть |
you can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat | скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки |