English | Russian |
actually I don't like him | по правде говоря, я его не люблю |
after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage | после того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену |
after I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it | после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращаться |
after scrubbing away for half an hour, I still couldn't get the mark off | даже после того как я полчаса оттирал пятно, я не смог его вывести |
all right, I was wrong but don't make a federal case out of it | ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? |
an amiable young man, I don't think | приятный молодой человек, нечего сказать |
as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stone | молотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем |
begin with, I didn't have the money | начнём с того, что у меня не было нужной суммы денег |
bugger off, will you? I don't want you here | вали отсюда, а? Тебе тут нечего делать |
buzz off, you children, I don't want you in my garden | так, дети, а ну-ка вон из сада |
children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes | энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно |
cross one's t's and dot one's i's | ставить точки над i |
don't all crowd in on me, I will see your books one at a time | не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди |
don't answer the phone, I'll get it | не подходи к телефону, я возьму трубку |
don't ask me to move, I'm stove up | я не двинусь с этого места, даже не проси, я устал |
don't be a beast, do as I ask you | не упрямься, сделай, как тебя просят |
don't be offended, I only said it in play | не обижайся, я сказал это просто в шутку |
don't bother telling me how it looks, I know it rules | можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это круто |
don't crowd me, I'll pay | не дави на меня, я заплачу |
don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in | не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину |
don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper one | не ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле |
don't laugh while I'm playing the piano, you put me off | не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь |
don't look round now, but I think we're being followed | не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт |
don't' mess around with me-I want the money you promised me | ты мне зубы не заговаривай, обещал деньги – давай |
don't mess me around-I want the money you promised me | не делай из меня идиота – давай деньги, раз пообещал |
don't mistake me, I mean exactly what I said | не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал |
don't move till I give the word | не двигайся, пока я не подам знак |
don't reply to the enemy fire until I give the order | не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду |
don't ring off, I haven't finished my story | не вешай трубку, я ещё не всё рассказал |
don't run away, I want to talk to you | погоди, я хочу с тобой поговорить |
don't think I haven't been onto your little plan for some time | не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане |
don't trouble to show me out of the building, I know the way | не беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из здания |
don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's | зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери |
don't wake me in the morning, I'd like to sleep in | не буди меня утром: я хочу поспать подольше |
don't worry about a bed for me, I can kip down on the floor | не волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полу |
don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow. | не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу |
don't worry about me, I can shake down anywhere | не беспокойтесь обо мне, мне всё равно, где спать |
don't worry about me, I'll doss down on these chairs | не беспокойся, я устроюсь на этих стульях |
don't worry, I wouldn't breathe a word of your secret | не беспокойся, я и слова об этом никому не скажу |
don't worry, I'll take care of it | не беспокойтесь, я это возьму на себя |
don't worry, I'll take care of it | не беспокойтесь, я приму нужные меры |
dot i's and cross t's | ставить точки над i |
dot one's i's and cross one's t's | уточнять все детали |
dot i's and cross t's | ставить точки над "и" |
for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all | ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу |
for the life of me I can't understand it | хоть убей, не могу этого понять |
forgive me, I didn't mean to insult you | простите, я не хотел вас обидеть |
get the doctor in, I don't like the sound of the child's breathing | вызови врача, мне не нравится, как ребёнок дышит |
he assured me that I wouldn't feel any pain | он заверил меня, что я не почувствую никакой боли |
he bet me £10 I wouldn't do it | он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этого |
he didn't have the slightest notion of what I meant | он совсем не понимал, что я имел в виду |
he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him | он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил |
he didn't wait until I finished | он меня не дослушал |
he didn't want to come so I had to drag him along | он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой |
he didn't want to go, but I talked him over | он не хотел идти, но я уговорил его |
he doesn't eat less than I do | он ест не меньше моего |
he gets off on loud music, but I don't | он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he put so many questions that I couldn't answer them all | он задал столько вопросов, что я не смог на всё ответить |
he speaks in such a way that I don't understand him | он говорит так, что я его не понимаю |
he swears blind that he sent the cheque, but I don't know | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен |
He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
hold on, I shan't be a minute | не вешай трубку, подожди минутку |
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно |
I am a fuss, and I don't deny it | я очень сильно взволнован, и я не отрицаю этого |
I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled | я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек |
I blanked out this morning and couldn't remember where I was | утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь |
I can run up a dress in a day, but it won't look properly made | я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую руку |
I can vamp up the wall, but it won't look good | я могу подлатать стенку, но выглядеть это будет не очень |
I can't afford the journey | я не могу себе позволить такое путешествие |
I can't afford the money | мне это не по средствам |
I can't afford the time | у меня нет на это времени |
I can't afford the time | я не могу выкроить время |
I can't afford the time | мне некогда |
I can't bear this suspense any longer | я больше не могу выносить эту неопределённость |
I can't bear this suspense any longer | я больше не могу выносить это томительное ожидание |
I can't beat it into his head | никак не могу втолковать ему это |
I can't believe I ever went out with that abb | не могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным |
I can't believe that man springs from the apes | я не верю, что человек произошёл от обезьяны |
I can't carry water in this pot, it's riddled with holes | в этом ведре нельзя носить воду, в нём одни дыры |
I can't collect you. I don't run a car. | я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина |
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views | я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом |
I can't conceive where he has gone | я не могу понять, куда он ушёл |
I can't control the car, the wheels have locked | я не могу управлять машиной, поскольку колеса заблокированы |
I can't cope with such a pile of work this weekend | с такой горой работы я за выходные не справлюсь |
I can't do business with a petticoat in the room | не могу заниматься делами, когда в комнате женщина |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают |
I can't find that wretched umbrella | я никак не могу найти этот проклятый зонтик |
I can't forgive him for fucking me about like that | да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду |
I can't forgive him for fucking me around like that | да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду |
I can't get enough purchase on it | мне не хватает упора |
I can't get enough purchase on it | мне не хватает опоры |
I can't get my head into this hat | эта шляпа мне мала |
I can't get the engine of my car to start | моя машина не заводится |
I can't go another mouthful | я больше ни глотка или куска не могу съесть |
I can't go modern art | я не признаю современное искусство |
I can't go with you on that | в этом я не могу согласиться с вами |
I can't imagine going to the party without an invitation | я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения |
I can't imagine it being she | я не могу представить себе, что это она |
I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит |
I can't imagine what he looks like | я не могу себе его представить |
I can't imagine where you have hidden it, please clue me in | я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста |
I can't manage this work | эта работа мне не по силам |
I can't manage this work | я с этой работой не справлюсь |
I can't manage this work | такая работа мне не по плечу |
I can't pass an opinion on your work without examining it thoroughly | я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав её внимательно |
I can't picture him as a family man | я не могу представить себе его женатым (человеком) |
I can't picture him as a family man | я не могу представить себе его женатым человеком |
I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the ground | не могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле |
I can't quite seize your meaning | я не совсем понимаю, что вы имеете в виду |
I can't quite seize your meaning | я не совсем понимаю вашу мысль |
I can't read this letter, the ink has run and blotted out half the words | я не могу прочесть это письмо, чернила расплылись и залили половину слов |
I can't refrain from returning there | я не мог не вернуться туда |
I can't remove this photograph, it's been stuck down | я не могу убрать эту фотографию, её приклеили |
I can't rest till I get him pegged | я не успокоюсь, пока не вспомню его |
I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it is | никого не могу принять, у меня забито расписание |
I can't see what there was in it for Mrs Plum | не могу понять, чем это так заинтересовало миссис Плам |
I can't smooth these folds away, they keep coming back | я не смогу разгладить эти складки, они всё время появляются снова |
I can't squash any more clothes in the case, there's no more room | я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места |
I can't support them in their extravagances | я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества |
I can't support them in their extravagancies | я не могу давать им столько денег, чтобы им хватало ещё и на излишества |
I can't swallow that | что-то мне не верится |
I can't swallow that | не могу этому поверить |
I can't take him seriously | я не могу принимать его всерьёз |
I can't take him seriously | я не могу серьёзно относиться к нему |
I can't take his words seriously | я не могу принимать его слова всерьёз |
I can't take his words seriously | я не могу серьёзно относиться к его словам |
I can't tell you about the story, I'm pledged to secrecy | не могу тебе этого рассказать, я обещал хранить это в тайне |
I can't think where he is | ума не приложу, куда он исчез |
I can't think where he is | ума не приложу, куда он пропал |
I can't think where he is | не представляю себе, где он может быть |
I can't tolerate him | я его терпеть не могу |
I can't tolerate him | я его не выношу |
I can't understand the government's silence on such important matters | я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчит |
I can't understand the mentality of such people | я не понимаю психический склад таких людей |
I can't understand the mentality of such people | я не понимаю психику таких людей |
I can't work here, the place is a madhouse! | здесь невозможно работать, это сумасшедший дом! |
I can't wrap up the peace talks in less than fifty pages | я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах |
I chucked my old T-shirt for it was badly worn | я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношена |
I couldn't care less | мне это совершенно безразлично |
I couldn't care less | мне в высшей степени наплевать |
I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти |
I couldn't get it over to him that he must come | я никак не мог ему внушить, что он должен прийти |
I couldn't offer her even the smallest ray of comfort | я не мог предложить ей никакого утешения |
I couldn't read by the weak shaded lamp | я не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуром |
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел |
I couldn't say whether he will come | я не знаю, придёт ли он |
I couldn't sleep, and paced about most of the night | я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночь |
I didn't gather much from the confused story he told me | я мало чего понял из его сбивчивого рассказа |
I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
I didn't have my heart in this work | у меня душа не лежала к этой работе |
I didn't have the heart to tell her | у меня не хватило смелости ей сказать |
I didn't hear the telephone, I was scrubbing out the bathroom | я не слышала телефонного звонка, я чистила ванну |
I didn't like his attitude that he deserves special treatment | мне не понравилась его позиция, что он заслуживает особого отношения |
I didn't mean you to read the letter | я не предполагал, чтобы ты прочёл письмо |
I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place | не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком |
I didn't see her, I was blinding | а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил её |
I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подбросили |
I didn't steal these jewels, they've been planted on me | я не крал эти драгоценности, мне их подсунули |
I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation | я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения |
I don't approve of his staying at their place | я против того, чтобы он останавливался у них |
I don't approve of your friends | мне не нравятся твои друзья |
I don't care a curse! | мне наплевать! |
I don't care a fig for it | мне наплевать на это |
I don't care a fig for this | мне на это наплевать |
I don't care a fig's end for it | мне наплевать на это |
I don't care a groat | мне наплевать |
I don't care a hoot | мне на это наплевать |
I don't care a scrap! | мне наплевать! |
I don't care a scrap! | мне это абсолютно безразлично! |
I don't care a scrap! | меня это ни капли не волнует |
I don't care a tinker's curse | мне совершенно наплевать |
I don't care a tinker's cuss | мне совершенно наплевать |
I don't care a tinker's damn | мне совершенно наплевать |
I don't care about going | у меня нет настроения идти |
I don't care about going | мне не хочется идти |
I don't care for gardening | садоводство меня не интересует |
I don't care to be seen here | мне не хочется, чтобы меня здесь видели |
I don't care to go | у меня нет настроения идти |
I don't care to go | мне не хочется идти |
I don't care two hoots | мне на это наплевать |
I don't catch your drift | я не понимаю, куда вы клоните |
I don't catch your drift | я не понимаю, к чему вы ведёте |
I don't catch your meaning | не понимаю, что вы хотите сказать |
I don't cotton to him at all | он мне совсем не по душе |
I don't deny but that he is right | я не отрицаю, что он прав |
I don't doubt but that he is right | я не сомневаюсь, что он прав |
I don't doubt but that he will win | я уверен в его победе |
I don't doubt but that he will win | не сомневаюсь в его победе |
I don't doubt that he will win | не сомневаюсь в его победе |
I don't exactly remember how the words go | я точно не помню, как это там сказано |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная шумиха |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная трескотня |
I don't feel easy on this point | в этом вопросе я не чувствую себя уверенно |
I don't feel easy on this point | в этом вопросе я не чувствую себя спокойно |
I don't feel too good | я чувствую себя не в своей тарелке |
I don't feel too good | я неважно себя чувствую |
I don't feel too good about it | мне это не по душе |
I don't feel too good about it | мне это не нравится |
I don't fully understand his reasons for leaving | я не совсем понимаю, почему он уехал |
I don't get about much | я мало где бываю |
I don't get you | я не понимаю, что вы хотите сказать |
I don't get your drift | я не понимаю, куда вы клоните |
I don't get your drift | я не понимаю, к чему вы ведёте |
I don't get your meaning | я не понимаю, что вы хотите сказать |
I don't give a fig for it | мне наплевать на это |
I don't give a fig's end for it | мне наплевать на это |
I don't give two hoots | мне на это наплевать |
I don't giving you so much trouble | мне не хотелось бы так затруднять вас |
I don't go for men of his type | мне такие мужчины, как он, не нравятся |
I don't have any trust in what he says | у меня нет никакого доверия к его словам |
I don't hold it against Jim that he has won every year, but some of the other competitors might | я-то не злюсь, что Джим каждый год выигрывает, но вот другие могут |
I don't hold with some of the strange ideas that you believe in | не верю я в эту чушь, в которую веришь ты |
I don't intend to look in tonight, there's nothing worth watching | я не буду сегодня ночью ничего смотреть, не показывают ничего стоящего |
I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing | Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо |
I don't know how he can take it | я не знаю, как он это выдерживает |
I don't know how he produces any results, the way he muddles along | не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как |
I don't know how to tackle it | я не знаю, как за это взяться |
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases | я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и не интересуюсь |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и вообще-то мне всё равно |
I don't know what is the matter with me | я не знаю, что со мной |
I don't know what they've got to be so stuck-up about | не знаю, с чего бы им так заноситься |
I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations | я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом |
I don't know where to begin | я не знаю, с какого места начать |
I don't know whether he is here | я не знаю, здесь ли он |
I don't know whether the case goes for me or against me | я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс |
I don't know whether to be huffed or pleased about it | я даже не знаю, обижаться мне или радоваться |
I don't like giving you so much trouble | мне не хотелось бы так затруднять вас |
I don't like her jigs | мне не нравятся её выходки |
I don't like her running this temperature | мне не нравится, что у неё такая высокая температура |
I don't like it, it's not a clean thing | не нравится мне это, слишком хитро |
I don't like people who come between me and my work | я не люблю людей, которые мешают мне работать |
I don't like putting you to so much trouble | мне не хотелось бы так затруднять вас |
I don't like strange people coming into my house | я не люблю, когда в мой дом приходят незнакомые мне люди |
I don't like the company, because I can't fit into them | эта компания не нравится мне потому, что я не могу к ней приспособиться |
I don't like the look of all those ropes dangling around | не хочу я смотреть, как эти веревки тут болтаются |
I don't like the men who used to slick their hair down | не люблю мужчин с набриолиненными волосами |
I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble position | мне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост |
I don't like the sound of Toby Osborne | мне не нравится Тоби Осборн |
I don't like the way her coat hangs | мне не нравится, как сидит её пальто |
I don't like the way his ears jut out | мне не нравятся его оттопыренные уши |
I don't like the way that the teacher barks at the children so unkindly | мне не нравится, что этот учитель рявкает на детей |
I don't like to disturb you | не хочу вас беспокоить |
I don't like to disturb you | не хотел бы вас беспокоить |
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
I don't like to see children glueing their eyes to the television set for hours on end | не нравится мне, что дети часами пялят глаза в телевизор |
I don't live here, I am only on a visit | я здесь не живу, я приезжий |
I don't mean to put up with it | я не собираюсь с этим мириться |
I don't mind if you go | я не против того, чтобы ты пошёл |
I don't mind it a bit | нет, нисколько |
I don't pretend to a complete knowledge of the city | я не говорю, что знаю весь город |
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
I don't reckon him | я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения |
I don't relish the idea | я не в восторге от этой идеи |
I don't remember what the dickens his name is | не помню, как там его чертово имя |
I don't seem to be able to chuck off this cold | никак не могу вылечиться от этой простуды |
I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers | я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку |
I don't stay caged in my shop all day | я не собираюсь сидеть в лавке весь день как в клетке |
I don't think I am far from the mark | я не думаю, что я далек от истины |
I don't think I shall be able to juggle with my tax return this year | думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца |
I don't think that's quite proper | я думаю, что это не совсем удобно |
I don't think this class will be able to go beyond lesson six | не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока |
I don't think you should out with that bad cold | я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома |
I don't think your plan will work | я не думаю, что ваш план осуществим |
I don't trust anyone outside of you | я не доверяю никому, кроме вас |
I don't understand how his mind works | я не понимаю ход его мыслей |
I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want | я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь |
I don't understand what exactly he is at | я не понимаю, что именно он хочет сказать |
I don't understand what you say | я не понимаю что вы говорите |
I don't understand why you should be angry with him | я не понимаю, почему вы сердитесь на него |
I don't understand you | я не понимаю вас |
I don't understand your drift | я не понимаю, к чему вы ведёте |
I don't wanna be no nuisance woman | я не хочу никому надоедать |
I don't want any rough stuff from you | я не желаю терпеть от вас хамства |
I don't want any rough stuff from you | я не желаю терпеть от вас грубости |
I don't want to be any trouble to you | я не хочу причинять вам беспокойства |
I don't want to be patronized | не хочу, чтобы ко мне относились снисходительно |
I don't want to bind you down, feel free to use your own ideas | я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи |
I don't want to burden you with my troubles | я не хочу обременять "грузить"тебя своими проблемами |
I don't want to chain you down, feel free to use your own ideas | я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи |
I don't want to knock the old man off | совершенно не хочу кончать старика |
I don't want to sell the house at a loss | я не хочу продавать дом с убытком |
I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing | я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём |
I don't wish to intrude upon you | мне не хотелось бы быть назойливым |
I don't wish to intrude upon you | мне не хотелось бы быть навязчивым |
I don't wonder that so many mothers look worn down with hard work, looking after children | неудивительно, что многие мамы выглядят очень утомлёнными из-за того, что сидят с детьми |
I exist by what I think... and I can't stop myself from thinking | я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать |
I felt older than my friends, I couldn't fit in with people, and I couldn't trust anyone | я чувствовал себя старше своих друзей, я не мог приспособиться к людям и не мог ни на кого положиться |
I, for one, hope you don't get the job | что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу |
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off | ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep) |
I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before | я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом |
I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore | мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой |
I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come | мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти |
I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town | я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление |
I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I have enough troubles of my own-don't dump on me | у меня и так забот полно – нечего меня загружать вашими |
I have mended the hole now. I don't think it notices. | я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна |
I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all | я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду |
I have taken the house but shan't settle in till the autumn | я снял этот дом, но не буду переезжать до осени |
I haven't a rag to my back | мне нечем прикрыть свою наготу |
I haven't a rag to my back | мне нечего надеть |
I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего носить |
I haven't a thread fit to wear | мне совершенно нечего надевать |
I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this evening | я ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера |
I haven't gassed this long for a year | я столько не трепался уже целый год |
I haven't had time to see about a hotel for the night yet | у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь |
I haven't seen him lately | в последнее время я его не видел |
I haven't seen him since | я его не видел с тех пор |
I haven't the first idea of what you mean | совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду |
I haven't the wherewithal to continue my education | у меня нет средств для продолжения образования |
I haven't understood a word | я не понял ни слова |
I haven't understood a word | я не понял ни одного слова |
I haven't yet flown in one of those very big planes | на этих больших самолётах мне летать ещё не приходилось |
I heard what she said, but it didn't sink in till some time later | я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу |
I heard what she said, but it didn't sink into my mind | я услышал, что она сказала, но до меня это не дошло |
I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicely | надеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали |
I hope the children haven't misbehaved | надеюсь, дети вели себя хорошо |
I hope these aren't cucumber sandwiches. Cucumber always repeats. | Надеюсь, это не огуречные сэндвичи. А то огурцы у меня всегда вызывают отрыжку |
I hope we haven't held you back | надеюсь, мы вас не задержали |
I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in | я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится |
I know him well, but I can't recall his name to mind | я его знаю, только имени вспомнить не могу |
I know plenty of dingy people, I don't want to know any more | я уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещё |
I like a girl who doesn't play with her food or drink | мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью |
I may be late, but please don't wait up for me | я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меня |
I must query your suggestion with the director, it doesn't seem completely suitable | я должен проконсультироваться насчёт твоего предложения с директором, оно, кажется, не вполне приемлемо |
I never say what I don't mean | я никогда не говорю того, чего не думаю |
I never say what I don't mean | я всегда говорю то, что думаю |
I pity you if you can't understand a plain statement like that | мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение |
I protest against being blamed for something that I haven't done | я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал |
I shan't be out for another year yet | в следующем году меня всё ещё не выпустят |
I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods | я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары |
I shan't trouble you with the details | не буду утомлять вас деталями |
I shan't trouble you with the details | не буду надоедать вам деталями |
I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese | мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев |
I simply can't stuff any more clothes into this case | я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан |
I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. | я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу я его разлюбила |
I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show | я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно |
I think it's safe, but don't bet on it | я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит |
I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that good | думаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим |
I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers | я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила |
I told him about it, but he won't bite | я ему про это рассказывал, но он не хочет |
I told him for his good, he needn't get in such a rise about it | я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя |
I told you to clam up, we don't want the whole world knowing our plans | я сказал тебе, чтобы ты держал язык за зубами, нечего другим знать о наших планах |
I tried to telephone you but I couldn't get through | я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято |
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти |
I was cut a little in the fight, but it wasn't anything | в драке меня немного поранили, но это пустяк |
I was cut a little in the fight, but it wasn't anything | в драке меня немного поранили, но это ничего |
I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark | я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок |
I was going with girls and I didn't feel the urge to play with myself | я встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбацией |
I wasn't able to fling a word into the argument the whole time | за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор |
I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry | я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился |
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off | я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть |
I will be late because I won't be able to make my connection | я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку |
I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
I wish the deuce you hadn't! | чёрт возьми, лучше бы вы этого не делали! |
I woke early, but couldn't go back to sleep | я проснулся рано, но заснуть снова не смог |
I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself | я тебе не смогу помочь – устраивайся сам |
I won't be palavered out of my right | никакие сладкие речи не заставят меня отказаться от своего права |
I won't be put upon | меня не обманешь |
I won't bet with that man, he's dishonest | я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно |
I won't do that on any terms | я не сделаю этого ни под каким видом |
I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like | я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешь |
I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced | я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу |
I won't presume to disturb you | я не осмелюсь вас беспокоить |
I won't stand for that type of behaviour | я не потерплю такого поведения |
I won't take that answer | такой ответ меня не устраивает |
I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
I wouldn't advise you to go against the director | не советую тебе перечить директору |
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
I wouldn't change with him for anything | ни за что на свете не согласился бы быть на его месте |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал ни за что на свете |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал за все сокровища мира |
I wouldn't give a pinch of snuff for it | я не дал бы за это и гроша ломаного |
I wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone | 'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубку |
I wouldn't have it as a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't have it at a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't look at her twice | у неё такая рожа, что смотреть не хочется (букв. второй раз на нее не взглянёшь.) |
I wouldn't take it as a gift | я этого и даром не возьму |
I wouldn't take it at a gift | я этого и даром не возьму |
I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it | если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял |
if I don't know the way, I ask | когда я не знаю дороги, я спрашиваю |
if it gets past midnight and they haven't returned, I shall telephone the police | если они не вернутся до двенадцати, я звоню в полицию |
if this pain doesn't go away soon, I shall go mad | если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума |
if you children don't behave properly, I will send you out | дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom) |
if you don't loosen up soon, I shall have to find other ways of making you talk | если ты не расколешься так, я найду другие методы заставить тебя заговорить |
if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate | если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку |
i'll be rot if we don't make them caper higher | да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше |
I'll report you to the police if you don't stop annoying me | я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать |
I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures | боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету |
I'm afraid that your ideas don't quite mesh with mine | думаю, что твои идеи не очень-то согласуются с моими |
I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken for | очень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей |
I'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurt | боюсь, ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзно |
I'm sorry, babe, I didn't mean it | извини, милашка, я этого не имел в виду |
I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to | простите, если я обидел вас, я не хотел этого |
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
I'm sure I didn't mean to hurt you | уверяю, я не хотел вас задеть |
I'm warning you off my land, don't dare be found here again | убирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться |
it is the truth, I wouldn't kid you | это правда, я бы не стал вам втирать очки |
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно приодеться |
I've been casting about in my mind, but I can't find an easy answer | я долго думал, но не могу придумать хороший ответ |
I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too far | меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям |
I've been onto the director, but he says he can't help | я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь |
I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floor | я расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу |
Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself | Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать |
mark you, I don't agree with all he says | заметьте, я согласен не со всем, что он говорит |
Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous | Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать |
mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that | мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное |
my heart is full, and I can't help writing my mind | сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть |
my men don't dig foxholes. I don't want them to. Foxholes only slow up an offensive | Мои люди не роют одиночных окопов. Я этого не хочу. Окопы только замедляют наступление |
my top button has dropped off and I can't find it | моя верхняя пуговица оторвалась, и я не могу её найти |
No, I don't remember that film, it was before my time | Нет, я не помню этот фильм. Его сняли до того, как я родился |
please don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makes | пожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звук |
please don't shave off your beard, I like your face with it | пожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишься |
please don't stay up for me, I may be in late | пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержаться |
please don't stop up for me, I may be in very late | пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздно |
please don't turn your head away when I'm trying to kiss you | пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебя |
please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach | пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать |
please hook my dress up at the back, I can't reach | пожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянуться |
she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is | она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число |
she is determined, I can't bend her | она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить его |
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all | ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое |
she sidled away from me, and I didn't notice that she had left | она украдкой отдалилась от меня, и я даже не заметил, как она исчезла |
she sidled away from me, and I didn't notice that she had left | она украдкой ускользнула от меня, и я даже не заметил, как она ушла |
she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась |
she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась |
since I gained weight, I can't get into my best suit | так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм |
Some men came into the house and yanked him off I don't know where | в дом вошли несколько человек, забрали его и потащили его неизвестно куда |
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud | простите, это я не вам, так, мысли вслух |
Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is | Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число |
take either book, I don't mind which | возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какую |
tell the truth I don't even know his name | признаться, я и фамилии его не знаю |
that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it | этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук |
the book I lost hasn't turned up yet | потерянная книга так и не нашлась |
the case is full, I can't squeeze any more clothes in | чемодан набит битком, в него больше ничего не влезет |
the case is full. I can't squeeze any more clothes in | Чемодан набит. В него больше не лезет никакая одежда |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out | кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить |
the children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes | энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно |
the clothes I wore weren't different in style from those of the other children | одежда, которую я носила, не отличалась по покрою от одежды других детей |
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния |
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния |
the deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance | Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстояния |
the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся |
the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они хорошо не подготовятся |
the examiner was firing off questions so quickly I couldn't keep up | экзаменатор задавал вопросы так быстро, что я не успевал отвечать |
the game went so strangely that I couldn't possibly tell | игра шла так странно, что и не рассказать |
the hole is too small, I can't push my arm through | отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою руку (it) |
the hole is too small, I can't shove my arm through | отверстие такое маленькое, что я не могу пропихнуть свою руку (it) |
the knot has tightened up in the water, and I can't unfasten it | узел в воде затянулся, и я не могу его развязать |
the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing | уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал |
the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил |
the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил |
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there | старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома |
the only thing is, I can't afford it | дело лишь в том, что мне это не по средствам |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей |
the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people | Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек |
the party was so good I couldn't drag myself away | на вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйти |
the radiator of the central heating is so hot I can't touch it | радиатор центрального отопления такой горячий, что я не могу дотронуться до него |
the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду |
the relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child | наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнка |
the thing I don't like about this plan | что мне не нравится в этом плане |
the typewriter keys jam, so I can't work | клавиши печатной машинки заедают, я не могу на ней работать |
the water won't go down, I think the pipe must be clogged up | вода не хочет уходить, наверное, труба забита |
the water won't go down, I think the pipe must be clogged up | вода не уходит, наверное, труба забита |
the window has jammed, I can't open it | окно заело, не открывается |
the window is so dirty that I can't see out | окно такое грязное, что ничего не видно |
the windows are frozen up and I can't open them | окна замёрзли, не могу их открыть |
the windows are frozen up and I can't open them | окна замёрзли, и я не могу их открыть |
the windows have steamed over, and I can't see out | ничего не видно: окна запотели |
there is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it | на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствовать |
there now! if I haven't gone and lost my ticket! | и надо же было мне потерять билет! |
there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
they tried to sell me some stuff I don't need | они пытались навязать мне какие-то товары, которые мне совершенно не нужны |
this fish is off. I won't buy it | эта рыба испорчена, я не куплю её |
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену |
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement | два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену |
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away | когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею |
where did you spring from? I didn't hear you coming | откуда ты здесь взялся? Я не слышала, как ты пришёл |
would you mind repeating that, I didn't quite catch on | не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял |
you are doing excellent work now, I hope you won't backslide | вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже |
you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it | вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится |
you can't punish me for something I didn't do | ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал |
you haven't got any suspicions about Mr. Parador's death, have you?-Well, I have and I haven't | вы же что-то подозреваете в связи со смертью мистера Парадора, ведь так? – И да, и нет |
your friend might still come, but I don't think he will | ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт |
your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting | ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат |