DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Just | all forms | exact matches only
EnglishRussian
actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each otherтеперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другом
after setting a just value upon others, I must next set it on myselfпосле того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя
after six weeks of such work I was just about all inшесть недель такой работы измотали меня вконец
all her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcernedон пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела
all in all you are just another brick in the wallв конечном счёте, ты всего лишь навсего один из кирпичиков в стене (Pink Floyd "The Wall")
along the lines just stated, I suggest we start the new projectя предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями
although they were rich, they just didn't belongхоть они и были богаты, они не принадлежали к нашему кругу
arrive just in timeподгадывать
arrive just in timeподгадать
bake just rightкончать печь (о хлебе и т. п.)
bake just rightдопекать (о хлебе и т. п.)
bake just rightдопечь (о хлебе и т. п.)
be baked just rightдопечься
be baked just rightдопекаться
be careful with that collar, it's just pinned to the dressбудь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платью
be just back from townтолько что вернуться из города
be just on the pointтолько собраться (of ger.; +)
be just toбыть справедливым по отношению к (someone – кому-либо)
be just toбыть справедливым к (someone – кому-либо)
be just towardsбыть справедливым по отношению к (someone – кому-либо)
be just towardsбыть справедливым к (someone – кому-либо)
before I improvise, I just listen, and that triggers meпрежде чем импровизировать, я слушаю, и это помогает мне начать
blood vessels just underneath the skinкровеносные сосуды, расположенные непосредственно под кожей
broke all the windows just for the hell of itперебил все окна за здорово живёшь
come on, you can afford to give us something, just dig down a littleну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость
cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ringциклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо
dear brother! I just found a moment and a place to write you a lineдорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строк
do dress warmly, there are a lot of colds about just nowодевайся теплее, сейчас много простудных заболеваний
don't drop back now, just when you're doing so wellне сдавайся теперь, когда у тебя всё идёт так хорошо
don't get freaked out just because your parents are comingне радуйся так только потому, что приезжают твои родители
don't lag behind now, just when you're doing so wellну не отставай, ты так хорошо идёшь
don't let down now, just when the job's nearly finishedне опускай сейчас руки, работа почти сделана
don't let me interrupt you, just carry onне давай мне прерывать тебя, рассказывай себе и рассказывай
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing offне обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются
don't take her seriously, she's just acting outне принимай её всерьёз, она прикидывается
don't trust the purchases of your new home to just any Tom, Dick, or Harryне доверяйте покупку вашего нового дома кому ни попадя
drink water, it's just as goodпей воду, она ничуть не хуже
drink water, it's just as goodпей воду, она ничем не хуже
early DJs sampled jazz horns and drum solos to get extra texture just as they used cartoons and Hollywood dialogueпоначалу ди-джеи соединяли джазовые духовые и соло ударных чтобы получить дополнительную текстуру, точно так же, как они использовали комиксы и голливудские диалоги
entertainment that is just his dishон обожает проводить время в развлечениях
first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bankпервый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём
form a just opinionсоставить справедливое мнение
get one's just desertsполучить по заслугам
have just a raste of somethingпопробовать (что-либо)
he actually attacked you, or just threatened you?он действительно напал на вас или только угрожал?
he arrived just in time for the opening ceremonyон едва успел к церемонии открытия
he bought himself a car just for running around inон купил машину, чтобы просто гонять на ней
he came just in timeон прибыл как раз вовремя
he came there just to put in an appearanceон явился туда ради галочки
he came there just to put in an appearanceон зашёл туда, просто чтобы отметиться
he can just as well go there tomorrowон может с тем же успехом пойти туда завтра
he can spend hours just browsing among books in the libraryон часами может просматривать книги в библиотеке
he can't swim, he just flops about in the waterон не умеет плавать, он просто барахтается в воде
he collects the money and just buggers offон забирает деньги и проваливает
he confined himself to mentioning just one factон ограничился упоминанием только одного факта
he could discern just a narrow weedy ditchон мог разглядеть лишь узкую канаву, заросшую сорняками
he could only just hear themон едва их слышал
he did it just to throw us off the trackон сделал это, чтобы сбить нас с толку
he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her alongон и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову
he gave a just accountон дал точный отчёт
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение
he got half way up the play, and just reached the ball with one handон проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой
he had accomplished his journey just in timeон как раз вовремя завершил своё путешествие
he had just completed his final solo albumон только что закончил свой последний сольный диск
he had just given a trial to a young woman who said she had previous experienceон как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы
he had just had a meal and was picking his teethон только что поел и ковырялся в зубах
he had just settled down to do his homework when the telephone rangтолько он засел за домашнее задание, как зазвонил телефон
he has a very strong serve and I just can't seem to return itу него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать
he has just arrivedон только что с дороги
he has just enough moneyденег у него в обрез
he has just enough timeу него времени в обрез
he has just heard that Charles has died of fever in Brazil, where he was zoologisingон только что узнал, что Чарльз скончался от лихорадки в Бразилии
he has just left the officeон только что ушёл из офиса
he has just rung upон только что позвонил
he has no intention of marrying her, he's just stringing her alongон не собирается жениться на ней, он просто обманывает её
he has no real work, just a good potter for about a monthу него нет настоящей работы, просто пустяковое дело примерно на месяц
he has only just leftон только сейчас ушёл
he has only just talked to herон буквально только что поговорил с ней
he hopes for a just decision of the courtон надеется на справедливое решение суда
he is involved with stocktaking just nowон сейчас занят инвентаризацией
he is just a pipsqueak trying to look importantэто ничтожество просто напускает на себя важность
he is just about to goон вот-вот уйдёт
he is just an earnest Joe trying to earn enough money to liveон просто честный малый, который зарабатывает себе на жизнь
he is just an old crockон просто старая развалина
he is just an overgrown schoolboyон просто вытянувшийся не по возрасту школьник
he is just as clever as she'sон не уступает ей в уме
he is just back from overseaон только что вернулся из заграницы
he is just back from overseasон только что вернулся из заграницы
he is just back from voyageон только что вернулся из морского путешествия
he is just being bloody-mindedон это делает назло
he is just learning to talkон ещё только учится говорить
he is just moral degenerate with no sense of decencyон просто моральный урод, которому неизвестно чувство приличия
he is just on the point of goingон вот-вот уйдёт
he is just passing throughон здесь только проездом
he is just pulling your legон просто разыгрывает тебя
he is just pulling your legон просто одурачивает тебя
he is just romancing!он просто фантазирует!
he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
he is just trying to cover up for his friendон просто хочет отмазать своего друга
he is just warming over ideas he is heard from other peopleон просто повторяет те мысли, которые услышал от других людей
he is just zipped out to get a beerон только что выскочил за пивом
he is not anti the proposal, he just has some questionsон не против предложения, просто у него есть вопросы
he is not ill really, he's just playing offна самом деле он не болен, а лишь притворяется
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
he is not just utter fool, he's worse than that!он дурак даже не в квадрате, а в кубе!
he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty workон не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу
he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others workон из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают и предоставляют возможность работать другим
he isn't really ill, he's just foxingон не вправду болен, он симулирует
he jumped on the metro train just before the door was closedон вскочили в вагон поезда метро перед закрытием двери
he just blew in, we weren't expecting him till Tuesdayон просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника
he just can't excuse your conductон никак не может оправдать вашего поведения
he just couldn't get rid of herон никак не мог отвязаться от неё
he just decided to visit a friendон вздумал навестить друга
he just dug his heels in and you can't make him change his mindон упёрся, и его не переубедишь
he just escaped a watery graveон едва не погиб в море (и т. п.)
he just escaped a watery graveон едва не погиб в океане (и т. п.)
he just fobbed off our suggestionsон отверг все наши предложения
he just gallivants about instead of workingон тут только шатается, а не работает
he just had time to refocus his glassesу него едва хватило времени, чтобы перенастроить бинокль
he just has time for a bite to eat before the movieу него как раз есть время немного перекусить перед фильмом
he just knew the bell of the church from the organон мог отличить только церковный колокол от органа
he just lay about on the beach all afternoonон просто пролежал весь день на пляже, ничего не делая
he just looked on her as a friendон просто считал её другом
he just managed to decipher your handwritingон с грехом пополам расшифровал твой почерк
he just managed to do itон это сделал с грехом пополам
he just managed to pass the examон с натяжкой сдал экзамен
he just managed to pass the examinationsон с грехом пополам сдал экзамены
he just missed having an accidentон чуть не попал в катастрофу
he just missed hitting the other carон едва избежал столкновения с другой машиной
he just popped in to see youон зашёл просто повидаться с вами
he just published a paper in the journalон только что опубликовал статью в журнале
he just pulled at the bottle until he was satisfiedон жадно пил из бутылки, пока не напился
he just pulled at the bottle until he was satisfiedон пил из бутылки, пока не напился
he just said itон сказал это просто так
he just said it off the top of his headон сказал это, не подумав
he just said it off the top of his headне надо придавать значения этим его словам
he just said it off the top of his headэто была его первая реакция
he just said it off the top of his headэто была его непосредственная реакция
he just shrugged and gave no answerон просто пожал плечами и ничего не ответил
he just shrugged and spread his handsон только пожал плечами и развёл руками
he just slops about the house all dayон целый день слоняется по дому
he just stood there pie-eyedон стоял там, широко раскрыв глаза от изумления
he just stuck to herон просто прилип к ней
he just thought I was ribbing himон и впрямь подумал, что я дразню его
he just thought it'd close her clapperон подумал, что это заставит её замолчать
he just trifles with plans of retirementего разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, сплошная игра
he just trifles with plans of retirementего разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, совершенно несерьёзны
he lives just over the garden-wall from usон живёт рядом с нами
he lives just over the garden-wall from usон живёт в соседнем доме
he lives just up the road from usон живёт в двух шагах от нас на той же улице
he might just as well not have done itон с тем же успехом мог бы и не делать этого
he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
he only just escapedон еле спасся (от)
he only just had time to put out the fireон еле успел потушить пламя
he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his roomон притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату
he received a just punishmentон получил справедливое наказание
he remembered just in timeон вовремя спохватился
he said I was just an idealist who didn't understand the real worldон сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мира
he saw her just nowон сейчас видел её
he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happenedон пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было
he sounds just like his motherон говорит ну прямо как его мама
he thinks he's just overdosed on cheesecakeон думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой
he thinks she just regards him as a sex objectон думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёру
he thought the server was down, but he just fat-fingered his passwordон думал, что сервер завис, но оказалось, что он просто неправильно набрал свой пароль
he told me he just had a case of the blahsон сказал мне, что у него просто было плохое настроение
he walked just behind meон шёл следом за мной
he wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throbон хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожания
he wants to live, not just to exist!он хочет жить, а не существовать!
he was a just prince, full of worth and magnanimityэто был настоящий принц, полный достоинств и великодушия
he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothesон был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одежду
he was holding, just as Red had saidкак и говорил Ред, у него хранились наркотики
he was just a little thief and a noseон был мелким воришкой и осведомителем
he was just about to go and and see youон только хотел идти к вам
he was just, but as a matter of business. he made no allowances.он был беспристрастен с деловой точки зрения. он не делал никаких скидок
he was just buttering up to the director to try to get a favour from himон ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии
he was just cogitating about the meaning of lifeон просто размышлял о смысле жизни
he was just cogitating on the meaning of lifeон просто размышлял о смысле жизни
he was just cogitating upon the meaning of lifeон просто размышлял о смысле жизни
he was just drifting off when there was this terrific bangон только задремал, когда раздался этот ужасный грохот
he was just in a sulkпросто он был в плохом настроении
he will get just desertsон получит по заслугам
he won't get a job and just slobs around all dayон и не думает искать работу, а просто бездельничает весь день
he would just as soon not go thereон охотно не пошёл бы туда совсем
he would just go on eatingон знай себе ест
he'll come just the sameон всё равно придёт
he'll just give you an overview of what the job involvesон просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа
he'll just tot up what you oweон просто просуммирует, что вы должны
her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcernedон пропустил её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела
her dream of sailing around the world alone is just a chimeraеё мечты о кругосветном путешествии в одиночку – просто несбыточные фантазии
her dream of sailing around the world alone is just a chimeraеё мечты о кругосветке в одиночку – просто химера
her sympathy is just empty wordsона сочувствует только на словах
here it may just be noted thatздесь следует лишь отметить, что
his apartment is just belowего квартира прямо под нами
his article is just so much waffleв его статье одна вода
his bedroom is really just a cubbyholeего спальня – это просто каморка
his book has just entered the seventh editionего книга только что начала выходить седьмым изданием
his business is just flourishingего предприятие просто цветёт
his critics say he's just being silly and petulantего критики говорят, что он просто глупый и капризный
his dullness's just giving me the pipего тупость меня просто бесит
his father goes in for fishing just for pleasureего отец ходит на рыбалку просто для удовольствия
his heart just conked outего сердце остановилось
his house is just a crowhop from hereдо его дома отсюда рукой подать
his job has never been just a paycheque to meработа никогда не была для него просто источником средств к существованию
his mother is justего мама справедлива
his own private troubles loom very large just nowего личные заботы и тревоги кажутся весьма серьёзными именно теперь
his remorse is just an artifice to gain sympathyего раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствие
his reply is just an evasionего ответ – просто увёртка
his sister has just become an Anglican priestего сестра только что стала англиканским священником
his so-called bargain is just a conего так называемая сделка – чистое надувательство
his speech is just a load of crapего речь – сплошная чушь
his village is just below the rim of the craterего деревня расположена прямо под кратером вулкана
his voice was just a croakего голос был просто хрипением
his watch may be a counterfeit, but it looks just the originalего часы могут быть подделкой, хотя выглядят они как настоящие
his words were just dripping venomсколько яду было в его словах!
his words were just dripping with venomсколько яду было в его словах!
I can spend hours just browsing among books in the libraryя часами могу просматривать книги в магазине
I can spend hours just browsing through books in the libraryя часами могу просматривать книги в магазине
I could stand it no longer, just paid my shot and went awayя больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёл
I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second actу меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте
I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small placeне думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком
I guess I've just the right amount of brains for thatуверен, что мозгов мне на это хватит
I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months beforeя так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом
I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedlyя только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим
I have a feeling that the young man is just stringing us alongу меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
I have just received the articles of capitulationя только что получил соглашение о капитуляции
I just popped back to give you the ticketsя вернулся на секундочку, отдать билеты
I just saw John in the alley rubbering up hereя увидел Джона на аллее, оборачивающегося в ту сторону
I made a dead set at this handsome man just arrived from the Southя мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с Юга
I rather fancy potassium cyanide. You just chew a piece, and quick curtain.я предпочитаю цианистый калий. вы проглатываете кусочек, и конец
I think he visited us just to show off his new carмне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машиной
I was just warming to the taskмне только-только начало нравиться задание
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leavingя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь
I would just as soon stay at home as go for a walkмне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять
if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it outесли эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу
if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribeесли вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки
if you call him just by his family name he won't answer youесли ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит
if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in themэти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать
I'll just book you in and then you can have a restя только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать
I'll just put the car awayя только поставлю машину
I'll just run through the main points of the subjectразрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы
I'll just take a hurried look round and be back again slickя только осмотрюсь и быстро вернусь назад
I'm just an out-of-work who wants to stay that wayя просто безработный, который хочет таковым и остаться
I'm just going to check this book out of the libraryя как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get awayпрошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим
it has just gone sixтолько что пробило шесть
it has just struck fourтолько что пробило четыре
it is just flat-out confusingэто просто абсолютно сбивает с толку
it is not a quarrel, just a misunderstandingэто не ссора, а просто размолвка
it just might workне исключена возможность, что это поможет
it just might workне исключена возможность, что это возымеет действие
it makes me ill just to think about itя заболеваю от одной мысли об этом
it takes just a momentэто занимает одну минуту
it was a challenge just to surviveдаже просто выжить было подвигом
it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same timeэто была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте
it was just a sprinkleдождик только покапал
it was just ill fortuneэто просто была неудача
it was just too much of a hang-up having her aroundона нам уже надоела, вечно торчит перед глазами
it was painted with just two slicks of the brushэто было нарисовано просто двумя взмахами кисти
it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили
it would be adequate to list just the basic objectionsбудет достаточно упомянуть лишь основные возражения
it's just/mere talkэто так, трёп один
i've just got a parking ticket-my first in yearsвот только что мне выписали штраф за неправильную парковку – первый за много лет
I've just got a strikeу меня только что клюнуло
I've just had the job sprung on meменя только что неожиданно для меня назначили на эту работу
Jane has just coughed up a fishboneДжейн только что выплюнула рыбью кость
Jim bobbed up just when we were sure that he had leftДжим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал
Jim just blew in, we weren't expecting him till Tuesdayи тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника
Jim just breezed in, full of the good newsДжим влетел в дом как на крыльях – у него были хорошие новости
John did not feel fear, he was just acting itДжон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится
let's deal properly with the question, instead of just pecking at itдавайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку
let's deal properly with the question, instead of just picking at itдавайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку
let's just roam around the town this afternoonдавай просто пошатаемся по городу сегодня
let's run back over what has just been saidдавайте вспомним, что только что было сказано
many of those changes could just be a temporary fixмногие из этих изменений могли бы быть просто временной мерой
Mary was all flustered up just before the weddingперед самой свадьбой Мери ужасно волновалась
my bedroom is just aboveмоя спальня наверху
my work is just bouncing along now, thanksмоё дело теперь идёт в гору, спасибо
now most businessmen think they just have to have a guardсейчас всё бизнесмены думают, что они решительно обязаны иметь охрану
our bus just managed to clear the truckнаш автобус едва не столкнулся с грузовиком
our path now became far less dangerous than that we had just travelledнаша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этого
1,3-oxazole or just oxazole1,3-оксазол или непосредственно оксазол
play baseball just for laughsиграть в бейсбол несерьёзно
play baseball just for laughsиграть в бейсбол для смеху
promote a just appreciation of business workпоощрять справедливую оценку бизнес-деятельности
promulgate before the multitude of pilgrims an important sura of the Koran, just received from heavenзачитывать перед скоплением паломников важную суру из Корана, только что услышанную с небес
racism was not just an outgrowth of Nazism but its basisрасизм не был следствием нацизма, он был его основой
seines were set in the water just before the ice "took" on the lake or riverсети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки
serve a just causeслужить правому делу
she always looks pale, not just todayона выглядит бледной всегда, а не только сегодня
she could empty a pub full of drunks just by lifting one fistона могла очистить пивнушку, полную пьяниц, всего лишь пригрозив кулаком
she didn't need the money, she just took the job for laughsей не нужны деньги, она взялась за работу для удовольствия
she didn't reply, but just shook her headона не ответила, а лишь отрицательно покачала головой
she didn't say anything, but just sat there glaring at meона ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня
she does not mean it, it's just an actу неё это не всерьёз, она просто прикидывается
she has just bought a new deep-fat fryer for frying chipsона только что купила фритюрницу для приготовления картофеля фри
she has just come from Londonона только что приехала из Лондона
she has just coughed up a fishboneона только что выплюнула рыбью кость
she has just gone outона сейчас вышла
she has just hands enough to weigh anchorна судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь
she has just hands enough to weigh anchorна судне едва хватало матросов, чтобы поднять якорь
she has to ignore the pinpricks and just get on with the jobей следует игнорировать эти мелкие неприятности и просто заниматься своим делом
she is feeling just so-soона чувствует себя так себе
she is just a bad loserона просто не умеет достойно проигрывать
she is just a pictureона прямо как с картинки
she is just a pictureона просто загляденье
she is just an old fuddy-duddy!она просто старая ворчунья!
she is just bought a loft in Manhattanона только что купила лофт на Манхэттене
she is just like a sister to meона мне как сестра
she is just out of her thirtiesей только что минуло 40 лет
she is just the person I wanted to seeна ловца и зверь бежит
she is just the person I wanted to seeона как раз тот человек, которого я хотел видеть
she is just the right heightона как раз нужного роста
she is just too-tooона ведёт себя как-то неестественно
she is just turned sixtyей уже стукнуло шестьдесят
she is not so much stupid, as just shyона не то чтобы глупа, а застенчива
she is not so much stupid, as just shyона не то что глупа, а застенчива
she is your wife so you just can't up and leaveона твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти
she just decided to take a walkей вздумалось погулять
she just gaped at me when I told her the newsкогда я ей об этом рассказал, у неё буквально отвисла челюсть
she just killed the audienceона просто ошарашила аудиторию
she just moved here at the beginning of the termона переехала сюда в начале семестра
she just scraped into the finalей едва удалось выйти в финал
she just waltzed through the testона без проблем сдала экзамен
she kept at me for a year to buy her a new coat, until in the end I agreed, just so as to have some peace from herона меня целый год пилила, чтобы я купил ей шубу, и я в итоге согласился, только чтобы отвязаться от нее
she manages to let criticism just wash over herона старается не обращать внимания на критику
she must dress just so, and behave just so, and talk just so, or she will be ostracizedлибо она одевается как положено, ведёт себя как положено, разговаривает как положено, либо будет изгоем
she needed just two flints to yield the fireей нужны были два куска кремния, чтобы разжечь огонь
she sat just before meона сидела прямо передо мной
she sat just before meона сидела прямо напротив меня
she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accidentона вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы
she was all flustered up just before the weddingперед самой свадьбой она ужасно волновалась
she was as fat as he was and just as unattractiveона была такая же толстая, как и он, и такая же непривлекательная
she was just inside the doorона стояла прямо в дверях
she was more than just a little jiggeredона была здорово навеселе
she was wearing a micro-mini just below her tushона была в юбке по самый сникерс (т. е. в очень короткой миниюбке)
she waved at him to stop but he just drove onона помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше
she would just keep silentона знай себе молчит
sleep the sleep of the just innocentспать сном праведников
some difficulties have just popped upнеожиданно возникли трудности
some men go to dances just to see if they can pick up with a girlнекоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку
some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eyeнекоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал
some people do the strangest things just to prove themselvesнекоторые люди совершают самые сумасшедшие поступки только для того, чтобы покрасоваться
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, так, мысли вслух
still just out of swaddling-clothesещё молоко на губах не обсохло
take hold of the rope at the top and then just shin downхватайся за верхнюю часть веревки и просто спускайся
telling you about his other women was just a smokescreenвсе его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза
temper of the clay was just right for shapingглина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки
the area where we set up camp was just scrub and sandместность, где мы разбили лагерь, представляла собой песок, покрытый кустарником
the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boatкапитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку
the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boatкапитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку
the car is just tailored for the jobмашина предназначена именно для такой работы
the carpet fitted the bedroom floor just rightковёр пришёлся как раз по размерам спальни
the cars just touched each otherмашины едва коснулись друг друга
the Cherwell joins the Thames just below OxfordЧеруэлл соединяется с Темзой чуть ниже Оксфорда
the chief is busy just now, call laterначальник сейчас занят, позвоните позже
the child has just passed from babbling toребёнок только что перешёл от лепета к холофразе
the children have just heaved a brick through my windowдети только что бросили кирпич в моё окно
the clock of St. Paul's Covent Garden has just belled out the hour of twoчасы на соборе Святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часа
the clock of St. Paul's Covent garden has just tolled out the hour of twoчасы на соборе святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часа
the coffee just would not boilкофе никак не закипал
the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurantпреступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан
the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufactureкризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении
the darkest hour is just before the dawnникогда нельзя терять надежду на лучшее
the darkest hour is just before the dawnсамый тёмный час ближе всего к рассвету
the deal was sewn up just before the deadlineсделка была заключена незадолго до истечения срока
the demands of the capitalist powers in this crisis are anything but justтребования капиталистических элит развитых стран в условиях данного кризиса могут быть охарактеризованы как угодно, но только не как справедливые
the dinner at which we have just assistedобед, на котором мы лишь присутствовали
the director has just called in to say that he'll be lateтолько что позвонил директор и сказал, что задержится
the director has just called in to say that he'll be lateтолько что позвонил директор, сказал, что задержится
the door just wouldn't openдверь никак не открывалась
the dress is just her sizeэто платье как раз её размера
the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the childводитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка
the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
the explanation just won't washэто объяснение никуда не годится
the explanation just won't washэто объяснение неубедительно
the facts are just the oppositeфакты говорят об обратном
the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for foodна скотном дворе было тихо, только несколько цыплят копались в земле в поисках еды
the farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about for foodна скотном дворе было тихо, только несколько цыплят ковырялись в земле в поисках еды
the film was just romantic mushфильм был просто романтическим вздором
the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bankпервый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём
the garbage just piled up all summer. No pickupМусор копился все лето. Никто его не вывозил
the garbage just piled up all summer, no pickupмусор копился всё лето, никто его не вывозил
the hat is just my sizeшляпа мне в самую пору
the hut isn't safe, it was just flung togetherэта хижина небезопасна, бревна просто покидали друг на друга
the just causeсправедливое дело
the last three sailors were got off just before the ship sankпоследних троих матросов спасли буквально перед тем, как корабль затонул
the market price is dreadful high just nowрыночная цена в настоящий момент ужасно высокая
the market price is dreadful high just nowрыночная цена в настоящий момент ужасно высока
the message has just come through on the radio that the general is dyingпо радио только что сообщили, что генерал умирает
the musical has no real story – it just consists of a series of set piecesу мюзикла не было настоящего сюжета, он просто состоял из серии эпизодов
the new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten themпуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваются
the office block looks as if it's just been chucked upздание офиса, похоже, возводили второпях
the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AMстраницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M.
the old horse just trails alongстарая лошадь едва плетётся
the paint has just been slapped on!это просто мазня!
the paper has just been proof-readстатья только что прошла корректуру
the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
the path cuts to the right just after you pass the quarryдорога резко поворачивает вправо, после того как вы пройдёте карьер
the petals have only just openedлепестки только что раскрылись
the picture gives just the right finish to the roomкартина удачно завершает убранство комнаты
the plane just missed the treesсамолёт чуть не врезался в деревья
the play just plodded along in the second actво втором акте действие пьесы еле-еле ползло
the police respond to emergencies in just a few minutesполиция реагирует на срочный вызов через несколько минут
the poor youth, just fleshing his maiden pen in criticismбедный юноша, впервые попробовавший своё перо в критике
the press ranks just below trial lawyers, telemarketers, and the French as a favorite pinata for surly Americansпресса – любимый мальчик для битья у рассерженных американцев после адвокатов, маркетинга по телефону и французов
the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hillдождь захватил нас, когда мы достигли склона холма
the rain caught us just as we had reached the shoulder of the hillдождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма
the repair is not good but it's adequate for just nowремонт сделали не очень хорошо, но пока и так сойдёт
the repair is not good but it's adequate for just nowремонт сделали не очень хорошо, но пока и так ладно
the results have just been publishedэти результаты только что были опубликованы
the road was slightly downhill, so we just coasted along enjoying ourselvesдорога шла немного под уклон, так что мы просто катались вниз в своё удовольствие
the road was slightly downhill, so we just coasted along enjoying ourselvesдорога шла немного под уклон, так что мы просто катились вниз в своё удовольствие
the room was full but we just scraped inкомната была битком набита, но нам кое-как удалось втиснуться
the show is just beginningпредставление как раз начинается
the story I just heard has all the earmarks of an urban legendистория, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки
the sun was just peeping over the horizonсолнце выглянуло из-за горизонта
the temper of the clay was just right for shapingглина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки
the tie was just what I wantedгалстук пришёлся мне по вкусу
the total resonance energy is therefore just six times that of benzene itselfследовательно, общая резонансная энергия почти в шесть раз больше энергии самого бензола
the train is just drawing into the station, if we hurry we can catch itпоезд ещё только подходит к станции, если мы поспешим, мы на него успеем
the train is just pulling into the stationпоезд уже прибывает на станцию
the train was crowded, but I scraped in just before the door closedпоезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери
the two cars just managed to scrape by without touchingмашинам еле-еле удалось разъехаться
the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
the village is just below the rim of the craterдеревня расположена прямо под кратером вулкана
the village lies just over the hillдеревня лежит прямо за холмом
the village was just a scattering of houses along the riverдеревня состояла из нескольких домов, разбросанных вдоль берега реки
the wall was just too high to be overlookedстена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидеть
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughтам, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughвпереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
there is just a trace of onion in the saladв салате едва чувствуется лук
there is just a trace of onion in the saladв салате очень немного лука
there is just a trace of onion in the saladв салате едва ощущается лук
there was just a dab of butter on the breadхлеб был чуть-чуть смазан маслом
there was just a dab of butter on the breadхлеб был чуть-чуть намазан маслом
there was no reason for deferring it, but only just his easinessне было никаких причин затягивать дело, только лишь его лень
there was only just room to brush past in the crowdместа хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу
there were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streetsна улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади
there's nothing new in this method, it's just the same old system warmed up a bitв этом методе нет ничего нового, это просто чуть-чуть переделанная старая система
these goods are just rubbishэти товары никуда не годятся
they are just actors in the theatre of public lifeони всего лишь актёры на подмостках общественной деятельности
they are just actors in the theatre of public lifeони всего лишь актёры на общественном поприще
they mostly just broadcast fluffони большей частью передают по радио просто ерунду
this book looks as if it's just keen chucked togetherкажется, эту книжку писали в страшной спешке
this cup just fell apart in my handsэта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках
this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're betterэту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел
this newspaper is just a Republican mouthpieceэта газета всего лишь рупор республиканцев
this story is just anecdotic, but it really happenedэта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом деле
this work can just get byэту работу только-только можно засчитать
this work can just get byэта работа еле тянет на тройку
those boys aren't playing football properly, they're just kicking the ball aboutэти ребята не в футбол играют, а так, мяч пинают
those souls of the dead whose names were written upon the bead-roll just read outдуши тех умерших, имена которых были написаны в только что зачитанном поминальном списке
traffic during the rush hour just dragsтранспорт в часы "пик" еле ползёт
try to eat your dinner, Jane, you've just been picking at itсъешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешься
two cars just managed to scrape by without touchingмашинам еле-еле удалось разъехаться
virtue is a just temper between propensitiesдобродетель – золотая середина между пристрастиями
water just short of boilingвода, которая вот-вот закипит
we didn't invite him but he tagged along behind us just the sameмы его не звали, но он всё равно увязался за нами
we each have a notion of just what kind of person we'd like to beу каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть
we found him just where he had said he would beмы отыскали его именно там, где он обещал быть
we had accomplished our journey just in timeмы как раз вовремя завершили наше путешествие
we just added all the numbers up and divided one by the otherмы просто сложили все и поделили одно на другое
we just cracked upживотики надорвали
we need to take $5,000 each performance just to break evenнам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль
we reached the station too late, just as the train was pulling outмы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил
we were just bumming along nicely when the tyre burstмы ехали себе ехали, и вдруг у нас лопается колесо
we were just going on what you yourself had saidмы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
we were just having a peaceful conversation when my neighbour pushed in without being askedмы мило разговаривали, как вдруг мой сосед бесцеремонно влез в разговор, хотя его не спрашивали
We'll just give ourselves a damp, Sammyмы должны промочить горло, Сэмми
We've had nothing exciting-just the usual run of applicantsу нас не происходило ничего особенного – обычные просители
what have you been doing? oh, nothing, just stooging about most of the morningчем ты занимался? Да так, ничем, бродил по улицам всё утро
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking aboutчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking aroundчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
what have you been doing today? oh, nothing, just fucking offчто ты делал сегодня? Да так, фигней страдал
what have you been doing today? oh, nothing, just hacking aroundчто ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и там
what have you been doing today? oh, nothing, just messing aroundчто ты сегодня делал? Да так, ничего особенного
what have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/aroundчто ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и там
what he usually improvised was just a load of cockобычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью
when I ask for details he just clams upкогда я спрашиваю о подробностях, он просто замолкает
when I start cribbing she just laughsкогда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смеётся
when you're tired of swimming just float for a whileкогда вы устаёте плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения
where have you been? I've just been about the townгде ты был? Гулял по городу
you are just where you wereвы всё там же
you came across as being angry, not just disappointedты выглядел рассерженным, а не просто разочарованным
you can't just do it however you like-you must follow procedureты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре
you can't just go ahead and sell the car, it's partly mineты не можешь просто взять и продать машину, она ведь и моя тоже
you don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passageвы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанциях
you had a fine slice of bread and honey just nowты только что слопал здоровенный ломоть хлеба с мёдом
you just dial up Easynet, like any other telephone service, and enter a passwordвы набираете код Easynet, так же как любой другой телефонной службы, и вводите пароль
you just ought to see him when he cuts looseпосмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
you just said that, you're repeating yourselfты это только что уже говорил, ты повторяешься
you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили
you may just as well stayвы можете с таким же успехом остаться
you sound just like your motherты говоришь ну прямо как твоя мама
you spit in his eye and he will reply it's just dew from the skyему, им плюй в глаза-все божья роса
your answer just adds up to a refusalваш ответ равносилен отказу
your uninvited guest has just decamped with the silverтвой незваный гость только что испарился, и вместе с ним наше серебро
you've cut it fine, haven't you? The train's just leavingты как раз успела, не так ли? Поезд уже отходит
you've missed the bus, it just went byты опоздал на автобус, он только что проехал
Showing first 500 phrases