English | Russian |
I'm awfully sorry, you people, but orders is orders | мне очень жаль, ребята, но приказ есть приказ |
I'm right-down sorry for you | мне вас очень жаль |
I'm sorry, babe, I didn't mean it | извини, милашка, я этого не имел в виду |
I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concert | прошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю |
I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group | простите, я подумал, что вы из другой группы |
I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to | простите, если я обидел вас, я не хотел этого |
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting | прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание |
I'm sorry, the hotel is booked up | мне очень жаль, но в гостинице нет мест |
I'm sorry the lamb is off | к сожалению, баранины уже нет |
I'm sorry the lamb is off | к сожалению, баранина кончилась |
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work | прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом |
I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message | я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело |
I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage | я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку |
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed on last week | с прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на той неделе |
I'm sorry to say he is ill | к сожалению, он болен |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
oh, I'm sorry but I have to dash | извините, но мне нужно бежать |