DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Affair | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a catered affairмероприятие с ресторанным обслуживанием
a catered affairсвадьба с ресторанным обслуживанием
a catered affairвстреча с ресторанным обслуживанием
administer affairs of stateвести государственные дела
affair dragsдело тянется мучительно долго
affair dragsдело тянется долго
affair drags onдело тянется мучительно долго
affair drags onдело тянется долго
affair is wrapped in mysteryдело это окружено тайной
American's love affair with baseballлюбовь американцев к бейсболу
an affair of great momentважное дело
an affair of honourдуэль
an affair of momentважное дело
arrange one's affairприводить свои дела в порядок
arrange one's affairsуладить чьи-либо дела
arrange one's affairsурегулировать чьи-либо дела
arrange one's affairsуладить свои дела
arrive at a justly proportional and level judgement on this affairдостичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу (W. Churchill)
be at the bottom of the whole affairбыть заводилой во всей этой истории
be excited about this affairрадоваться по поводу этого дела
be excited about this affairбыть взволнованным по поводу этого дела
be excited over this affairрадоваться по поводу этого дела
be excited over this affairбыть взволнованным по поводу этого дела
be very discreet about one's love affairsне распространяться о своих сердечных делах
conduct affairs of stateвести государственные дела
cover up affairумолчать о происшествии
cover up affairскрыть обстоятельства дела
Department for External Affairsминистерство иностранных дел (Австралии, Канады)
drag out an affairволочить дело
drag out an affairпродолжать затянувшуюся интрижку
get one's affairs in orderприводить свои дела в порядок
have a hand in this affairпринимать участие в этом деле
have a hand in this affairбыть причастным к этому делу
have an affair withвступить в любовную связь с (someone – кем-либо)
have an affair withбыть в связи с (someone – кем-либо)
he can see the funny side of the affairон видит смешную сторону дела
he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair downон не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело
he had a torrid love affair in Franceу него была пылкая любовная история во Франции
he had an affair with his secretaryу него был роман со своей секретаршей
he has leveled with the American people about his role in the affairон честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле
he shoved the whole affair on to meон свалил на меня всё это дело
her hat was an elegant affairу неё была очень элегантная шляпа
her long-term love affair was breaking upеё длительные любовные отношения оказались близки к разрыву
her love affair with ballet began when she was tenона увлеклась балетом, когда ей было десять лет
his death was a tragic affairего смерть произошла при трагических обстоятельствах
his secret love affair lasted seven yearsего тайная любовная связь продолжалась семь лет
his wife divorced him after the revelation that he was having an affairжена развелась с ним, после того как узнала о его романе
his wife's career is her own affairкарьера его жены – это её личное дело
hush up an affairскрыть обстоятельства дела
hush up an affairумолчать о происшествии
hush up an affairзамять дело
I know the inner history of this affairя знаю подоплёку этого дела
I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
interfere in other country's internal affairsвмешиваться во внутренние дела другой страны
investigate an affairрасследовать происшествие
it's a dress affairнадо быть при полном параде
make a sad mess of the affairиспортить всё дело
make sad work of something, to make a sad mess of the affairиспортить всё дело
make sad work of something, to to make a sad mess of the affairиспортить всё дело
meddle in other people's affairsвмешиваться в чужие дела
parry disagreeable affairsуклониться от неприятных дел
pestilent affairнеприятное дело
poke into other people's affairsсовать нос не в свои дела
poke into other people's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into other people's affairsсовать нос в чужие дела
poke one's nose into other people's affairsсовать нос не в свои дела
poke one's nose into other people's affairsлезть не в своё дело
private affairчастное дело
pry into other people's affairsвмешиваться в чужие дела
pry into other people's affairsсовать нос в чужие дела
put one's affairs in orderуладить свои дела
put one's affairs in orderпривести свои дела в порядок
put one's financial affairs in orderупорядочивать свои финансовые дела
retire from affairsудалиться от дел
retire from affairsудаляться на покой
retire from affairsудаляться от дел
retire from affairsудалиться на покой
see into an affairизучать какое-либо дело
set a affair at restразрешить какой-либо вопрос
set a affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set affair at restразрешить какой-либо вопрос
set affair at restпокончить с каким-либо вопросом
set an affair at restразрешить какой-либо вопрос
set an affair at restпокончить с каким-либо вопросом
settle one's affairприводить свои дела в порядок
settle one's affairsустроить свои дела
settle one's affairsуладить свои дела
settle one's affairsсоставить завещание
settle an affairулаживать дело
settle an affairуладить дело
settle the affair in courtразрешить вопрос в судебном порядке
settle the affair out of courtразрешить вопрос без суда
settle up one's affairsуладить свои дела
she affair was the coup de grace to her disintegrating marriageеё любовная связь стала последней каплей, положившей конец её распадавшемуся браку
she was at rock bottom. Her long-term love affair was breaking upона была на пределе отчаяния. Её длительные любовные отношения были близки к разрыву
straighten out one's affairприводить свои дела в порядок
take a hand in this affairпринимать участие в этом деле
take a hand in this affairбыть причастным к этому делу
take a short view of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
take a short view of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
take an interest in someone's affairsинтересоваться чьими-либо делами
take short views of an affairрассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов
take short views of an affairпроявлять недальновидность при рассмотрении дела
tangled affairзапутанное дело
the affair brought odium upon his familyэто дело навлекло позор на его семью
the affair could tarnish the reputation of the prime ministerэта история могла бросить тень на репутацию премьер-министра
the affair did not come offдело не выгорело
the affair dragsдело тянется мучительно долго
the affair dragsдело тянется долго
the affair drags onдело тянется мучительно долго
the affair drags onдело тянется долго
the affair is coming to a headдело идёт к развязке
the affair is shaping wellдело идёт на лад
the affair is wrapped in mysteryдело это окружено тайной
the affair leaked outдело выплыло наружу
the affair leaked outдело всплыло наружу
the affair lends itself to many interpretationsдело можно толковать по-разному
the affair lends itself to many interpretationsэто дело можно толковать по-разному
the affair'll have to be shelved – I take your sirдело необходимо отложить – я вас понял
the affair reeks of corruptionдело пахнет коррупцией
the affair stands thusдело обстоит так
the affair stands thusдело обстоит следующим образом
the affair took a bad turnдело приняло неблагоприятный оборот
the affair took a turn for the worseдело приняло плохой оборот
the affair took an unexpected turnдело приняло неожиданный поворот
the affair will be a simple fizzleдело обречено на провал
the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены
the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-outаукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену
the ball was a great affair for all of usдля всех нас бал был большим событием
the judges have been criticized for their partiality in the whole affairсудьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле
the party turned out to be a quiet affairвечеринка прошла скромно
the police are conducting an investigation into the affairпо этому делу полиция проводит расследование
the Prime Minister has cryptically hinted at CIA involvement in the affairпремьер-министр загадочно намекнул на участие ЦРУ в этом деле
the wedding will be a big affairсвадьба будет грандиозная
the whole affair left a bitter taste in my mouthв душе остался неприятный осадок от всего происшедшего
their affair is drawing to a closeих роман близится к концу
their affair is drawing to an endих роман близится к концу
there's something funny about that affairво всём этом есть что-то странное
they tended to regard the Watergate affair as a fractional plotони склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор
this affair had let to the contraction of an immense debtэто дело привело к возникновению огромного долга
this is my understanding of the affairтак я воспринимаю это дело
throw light on all the particulars of an affairраскрыть все обстоятельства дела
uncomplimentary opinion of their part in the affairнелестное мнение об их роли в этом деле
uncomplimentary remark on their part in the affairнелестное замечание об их роли в этом деле
wash one's hands of an affairумыть руки (не иметь больше отношения к делу)
what is this affair you've got on your head?что это за штука у тебя на голове?
you cannot retreat from your responsibility in this affairты не сможешь снять с себя ответственность за это