DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing A doors | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a door handle is a type of leverдверная ручка – это тип рычага
a door seals on a moulded rubber strip, when closedдверь уплотняется резиновым профилем
a front door set back in a porchвходная дверь в глубине веранды
a hearse stopped before our doorкатафалк остановился у нашего дома
a notice was strung up above the doorнад дверью было повешено объявление
a slam was heard at the front doorбыло слышно, как хлопнула входная дверь
answer a knock at the doorоткрыть дверь на стук
answer a knock at the doorоткрывать дверь на стук
as dead as a door-nailбез каких-либо признаков жизни
at last I raked out a worn old coat to give to the man at the doorнаконец я откопал старое поношенное пальто, чтобы отдать его нищему у порога
beat a door inвыломать дверь
beat a door inвзломать дверь
beat at a doorколотить в дверь
beat on a doorколотить в дверь
board up a doorплотно заколотить дверь
bounce went the door, in came half a score of the passengersдверь с треском распахнулась – пушечными ядрами сквозь проём пролетели пассажиры в количестве человек десяти
break down a doorвыломать дверь
break down a doorвыламывать дверь
break in a doorвломиться в дверь
break in a doorвламываться в дверь
catch finger in a doorприщемить себе палец дверью
dead as a door-nailутративший силу (о договоре и т. п.)
dead as a door-nailпревратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.)
deaf as a doorглух как пень
deaf as a doorсовершенно глухой
deaf as a doorглухая тетеря
deaf as a door-postсовершенно глухой
door seals on a moulded rubber strip, when closedдверь уплотняется резиновым профилем
doors of a bookcaseдверцы книжного шкафа
drop a parcel at someone's doorоставить пакет у чьих-либо дверей
edge a piano through a doorс трудом протащить пианино в дверь
enter a house at the back doorвойти в дом с чёрного хода
enter a house at the back doorвойти в дом с с чёрного хода
enter a house at the front doorвойти в дом с парадного подъезда
fit a lock in the doorприделать замок к двери
force a doorвзломать дверь
force a door openвзломать дверь
force a door openоткрывать дверь принудительно (напр., при замерзании петель и т.п.)
force a door openоткрывать дверь принудительно (напр., при замерзании петель и т. п.)
front door set back in a porchвходная дверь в глубине веранды
get a foot in the doorначать
give a kick at the doorпнуть ногой дверь
give a knock on the doorстучать в дверь
give a knock on the doorпостучаться в дверь
give a knock on the doorпостучать в дверь
hang a door on its hingesнавесить дверь на петли
he can't hit a barn doorон и в сарай промажет
he can't hit a barn doorон известный мазила
he can't hit a barn doorон и в сарай не попадёт
he gave the door a bootон пнул дверь ногой
he had a duplicate key to the front doorу него был запасной ключ от парадной двери
he heard the slam of a doorон слышал, как хлопнула дверь
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях
he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a ladyон невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях
he made a dent in the doorон сделал вмятину в двери
he made a motion to open the doorон встал, чтобы открыть дверь
he nailed up a sign over the doorнад дверью он прибил вывеску
he never turns a beggar from his doorон никогда не прогонит нищего со двора
he opened the door without a soundон неслышно открыл дверь
he pinned a notice to the doorон прикрепил записку к двери
he was having a scrap right outside my doorон устроил драку прямо перед моей дверью
he would stop his coach to drop a friend at his own doorон остановил автомобиль, чтобы высадить друга у его дома
house lacks a back doorв доме нет чёрного хода
I opened the door and a pile of leaves blew inя открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьев
I see a split in that door behind your bedя вижу щель в двери, которая находится за твоей кроватью
I was awakened by the ding-a-ling of the front-door bellя проснулся от звонка входной двери
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get inесли ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть
in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castleв старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева
it is a matter of convention that men should open doors for ladiesпринято, чтобы мужчины пропускали дам вперёд
it is a matter of convention that men should open doors for ladiesпринято, чтобы мужчины открывали дверь дамам
lay a crime at someone's doorсвалить вину на (кого-либо)
lay a crime at someone's doorвалить вину на (кого-либо)
let someone through a doorпропустить кого-либо в дверь
lock the door with a keyзапирать дверь на ключ
lock the door with a key forотпереть кому-либо дверь ключом (someone)
make a dart for the doorкинуться к двери
make a dart for the doorрвануться кинуться к двери
make a dart for the doorрвануться к двери
make a dart for the doorброситься к двери
make a dart for the doorброситься кинуться к двери
make a dart for the doorброситься двери
make a hole in the doorпроломить дверь
make one's escape by a back doorсбежать через чёрный ход
my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the roomмои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты
nail up a doorплотно заколотить дверь
open a door for somethingсделать что-либо возможным
open a door for somethingоткрыть путь к (чему-либо)
open a door to somethingоткрыть путь к (чему-либо)
paint a doorкрасить дверь
point out a doorуказать на дверь
point to a doorуказать на дверь
prop open a doorподпереть дверь, чтобы она не захлопнулась
put up a "closed" sign over the doorповесить на дверь табличку с надписью "закрыто"
put up a "for sale" sign over the doorповесить на дверь табличку с надписью "продаётся"
put up a "no-admittance" sign over the doorповесить на дверь табличку с надписью "входа нет"
put up a "Women's Center" sign over the doorповесить на дверь табличку с надписью "женский центр"
rap at a doorпостучать в дверь
she gave him a little push towards the doorона слегка подтолкнула его по направлению к двери
she opened a fold of the doorона открыла одну створку двери
she pushed open a creaky doorона толкнула скрипучую дверь
she slipped out of the theatre by a side doorона выскользнула из театра через боковую дверь
she was out, so I scrawled a note to her and put it under the doorеё не было дома, и поэтому я быстро черканул записку и засунул её под дверь
shut the door on a proposalотвергнуть предложение
shut the door with a snapс шумом хлопнуть дверью
shut the door without a soundзакрыть дверь бесшумно
slam a doorхлопнуть дверью
squeeze through a doorпротиснуться в дверь
stave in a doorпробить дыру в двери
stave in a doorпробивать дыру в двери
stick a notice on the doorповесить объявление на дверь
stick a notice on the doorвешать объявление на дверь
take a door off its hingesснимать дверь с петель
take a push against the doorнаваливаться на дверь
the door closes with a clickдверца щёлк – и закрылась
the door flew open, and father stormed in, in a very bad temperдверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении
the door opened into a strange little roomдверь вела в странную маленькую комнату
the door opened with a scroopдверь со скрипом открылась
the door opened with a scroopдверь открылась со скрипом
the door opens into a wide hallдверь выходит в широкий коридор
the door shut with a bangдверь сильно хлопнула
the door shut with a noiseдверь с шумом закрылась
the door shut without a noiseдверь бесшумно закрылась
the door was pulled open with a creakдверь со скрипом открылась
the door yielded to a strong pushпод сильным напором дверь подалась
the doors give onto a little courtyardдвери ведут в маленький внутренний дворик
the handle of a doorручка двери
the house lacks a back doorв доме нет чёрного хода
the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shutпод открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра
the Simon house is entered through the atrium, where a skylight and glass doors provide natural lightingв дом Саймона входишь через атриум, где застеклённая крыша и зеркальные двери создают естественное освещение
the solid door of a farmhouseмассивная дверь фермерского дома
there was the rasp of a bolt and the door suddenly openedраздался неприятный скрежет затвора, и дверь неожиданно открылась
there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховки
there's a woman at the door, asking for Mr Sharpкакая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпа
through the closed doors there seeped out a great babble of conversationсквозь закрытые двери доносилась оживлённая беседа
turn a door-handleповернуть дверную ручку
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feetкогда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости