Russian | German |
анализ движения государственных доходов и поступлений | Abgabenanalyse |
анализ динамики государственных доходов и поступлений | Abgabenanalyse |
анализ динамики платежей и поступлений | Abgabenanalyse |
баланс денежных поступлений и платежей | Geldverkehrsbilanz |
баланс процентных платежей и поступлений | Zinsbilanz |
банковская операция по предоставлению аванса поставщику и обеспечению поступления платежа от импортёра под залог товарных документов поставщиком | Vinkulationsgeschäft |
валютные поступления | Deviseneinnahmen |
валютные поступления | Deviseneingang |
внеплановые поступления | nichtplanbare Erlöse |
внеплановые поступления | außerplanmäßige Einnahmen |
государственное планирование поступлений и расходов в инвалюте | Devisenplanung |
денежные поступления | Gelderlös |
динамика поступлений | Einkommensbewegung |
документ на поступление материала | Materialeingangsschein |
документ подтверждающий поступление товара в страну назначения | Wareneingangs-Bescheinigung |
документ, подтверждающий поступление товара в страну назначения | Wareneingangsbescheinigung |
долгосрочный государственный долг, обеспеченный покрытием из специальных поступлений | Integral |
доля государственных поступлений от налогов в валовом социальном продукте | Steuerlastquote |
доля государственных поступлений от налогов в валовом социальном продукте | volkswirtschaftliche Steuerquote |
доля накоплений в общей сумме бюджетных поступлений | Akkumulationsquote des Staatshaushalts |
доля налоговых поступлений в валовом национальном продукте | volkswirtschaftliche Steuerquote |
дополнительные поступления | Mehreinnahmen (сверх плана, бюджета) |
доходы, определяемые как превышение поступлений над служебными или производственными расходами | Überschusseinkünfte (bergedorf) |
журнал поступления товаров | Wareneingangsbuch |
журнал поступления товаров | Wareneingangsjournal |
журнал учёта поступлений | Rechnungseingangsjournal |
заявление центральному банку о поступлении инвалюты | Devisenanmeldung |
заявление центральному банку о поступлениях в иностранной валюте | Devisenanmeldung |
источник поступлений | Einnahmequelle |
источник поступления сырья и материалов | Materialquelle |
источники бюджетных поступлений | Einnahmequellen des Haushalts |
книга поступления товаров | Wareneingangsbuch |
книга поступления товаров | Wareneingangsjournal |
контроль поступления товаров | Wareneingangskontrolle |
концессионные поступления | Konzessionseinnahmen |
кредитование в счёт будущих поступлений | Vorgriff auf künftige Einnahmen |
лицензионные поступления | Erlöse aus Lizenzen |
предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу | Einstellungsuntersuchung |
накладная на поступление заводских материалов | Wareneingangsschein |
накладная на поступление материалов | Materialeingangsschein |
накладная на поступление товаров | Wareneingangsschein |
накладная на поступление товаров или заводских материалов | Wareneingangsschein |
обеспечение валютных поступлений | Devisenbeschaffung |
обеспечение валютных поступлений | Devisenerwerb |
обеспечивающий крупные поступления иностранной валюты | devisengünstig |
обеспечивающий поступление иностранной валюты, приносящий иностранную валюту | devisenbringend |
обеспечивающий поступления иностранной валюты | devisenbringend |
обзор поступлений | Einnahmeübersicht |
общая сумма валютных поступлений | Devisenaufkommen |
общая сумма инвалютных поступлений | Devisenaufkommen |
общая сумма поступлений | Gesamteinnahmen |
обычные поступления | regelmäßige Einnahmen |
обычные поступления | ordentliche Einnahmen |
ожидаемые поступления | erwartete Einnahmen (SvetDub) |
отметка о поступлении | Eingangsvermerk (напр., заявки) |
отчисление части бюджетных поступлений общин в бюджет района | Kreisumlage (ФРГ) |
первое поступление на работу | Eintritt ins Erwerbsleben (Andrey Truhachev) |
периодические поступления | Rente (платежей) |
план валютных поступлений | Valutaaufkommensplan |
план поступлений валюты | Valutaaufkommensplan |
планирование налоговых поступлений | Abgabenplanung |
планирование обязательных поступлений | Abgabenplanung |
планирование поступления и расхода иностранной валюты | Devisenplanung |
плановое поступление | Solleinnahme |
плановые поступления | Solleinnahmen |
плановые поступления | planbare Erlöse |
Подтверждение поступления товара в страну назначения | Gelangensbestätigung (Marina Bykowa) |
порт поступления | Eingangshafen (товара) |
поступление денежных средств | Geldeingang |
поступление заказов | Ordereingang |
поступление заказов | Bestellungseingang |
поступление или наличие товаров | Warenaufkommen |
поступление материала | Materialaufkommen |
поступление материалов | Materialeingang |
поступление продуктов на базу хранения | Lagereingang |
поступление сырья и материалов | Materialzugang |
поступление сырья и материалов | Materialzufluss |
поступление товаров на базу хранения | Lagereingang |
поступления в амортизационный фонд | Amortisationsaufkommen |
поступления в валюте | Valutaeinnahmen |
поступления в иностранной валюте | Deviseneinnahmen |
поступления в иностранной валюте | Deviseneingang |
поступления в государственный бюджет | Aufkommen an Staatseinnahmen |
поступления в государственный бюджет | staatliche Einnahmen |
поступления в долларах | Dollaraufkommen |
поступления и издержки | Eingänge und Ausgänge |
поступления извне | außerordentliche Zuwendungen (напр., дарения; пожертвования, благотворительные взносы) |
поступления монопольных налогов | Monopoleinnahmen |
поступления наличных средств | Bargeldeingänge |
поступления, не связанные с деятельностью предприятия | leistungsunabhängige Erlöse |
поступления от акциза | Akziseeinnahmen |
поступления от лицензионных сборов | Erlöse aus Lizenzen |
поступления от прибыли | Gewinneinkünfte ( wikipedia.org SvetDub) |
поступления от продажи лицензий | Lizenzeinnahmen |
поступления от реализации лицензий | Lizenzeinnahmen |
поступления сумм | Zugänge |
права не членов акционерного общества на часть поступлений от его ликвидации | Genussrechte |
права не членов акционерного общества на часть прибыли или часть поступлений от его ликвидации | Genussrechte |
превышение платежей над поступлениями | Zahlungsüberhang |
предварительный медицинский осмотр при поступлении на работу | Einstellungsuntersuchung |
приносящий доход в валюте, обеспечивающий поступления валюты | devisenbringend |
производство на экспорт, обеспечивающее крупные поступления валюты | devisenrentable Exportproduktion |
производство на экспорт, обеспечивающее крупные поступления валюты | devisengünstige Exportproduktion |
прочие поступления | übrige Erlöse (напр., от операций, непосредственно не связанных с производственным процессом и сбытом изделий) |
разграничение затрат и поступлений | Abgrenzung |
разграничение затрат и поступлений между отдельными периодами | zeitliche Abgrenzung |
разграничение поступлений между смежными отчётными периодами | passive Rechnungsabgrenzung |
разграничение поступлений между смежными отчётными периодами | Abgrenzung passive |
разница между поступлениями/ выручкой и затратами | Einkünfte (может быть как положительной, так и отрицательной Slawjanka) |
рассчитанные на продолжительный срок доходы, поступление которых рассматривается как бесспорное | Dauerertragswert |
расчёт товарооборота на основе ожидаемого поступления товаров | Soll-Prinzip-Abrechnung |
расчёт товарооборота на основе фактического поступления товаров | Ist-Prinzip-Abrechnung |
расчёты, связанные с поступлением и расходованием сырья и материалов | Materialverrechnung |
регулирование предоставления кредитов в счёт будущих поступлений | Vorgriffsregulierung |
регулярные поступления | regelmäßige Einnahmen |
сальдо от сопоставления прочих поступлений с прочими издержками | übriges Ergebnis |
сведения о поступлении | Einnahmenanweisung |
сведения о поступлении | Einnahmenachweisung (денег, товаров) |
сверхплановые поступления в бюджет | überplanmäßige Einnahmen (mirelamoru) |
сверхплановые поступления | Mehreinnahmen |
свидетельство о поступлении | Eingangspaß (товара) |
складской журнал регистрации поступления и выдачи грузов | Lagerjournal |
сообщение о поступлении | Bestätigung (напр., заказа) |
соотношение между налоговыми поступлениями и численностью населения | Steuerkraft (напр, страны, области, общины) |
статьи баланса, разграничивающие учёт затрат и поступлений между смежными отчётными периодами | Abgrenzungsposten |
статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между смежными отчётными периодами | Rechnungsabgrenzungsposten |
статьи, разграничивающие учёт поступлений и затрат между смежными отчётными периодами | der Rechnungsabgrenzung dienen |
статьи, разграничивающие учёт поступлений и затрат между смежными отчётными периодами | die der Rechnungsabgrenzung dienen Posten |
статьи, разграничивающие учёт поступлений между смежными отчётными периодами | passive Rechnungsabgrenzungsposten |
счёт учёта поступлений | Rechnungseingangskonto |
убытки домовладельца из-за прекращения поступления квартирной платы | Mietverlust |
указание финансового органа о порядке раскладки налоговых поступлений | Zerlegungsbescheid |
уменьшение поступлений инвалюты | Devisenausfall |
фактические поступления | Istaufkommen |
фактические поступления | Isteinnahmen |
фактическое поступление | Istaufkommen |
фактическое поступление | Ist-Einnahme |
финансирование за счёт будущих бюджетных поступлений | Defizitfinanzierung |
финансовые поступления | Finanzeinnahmen (государства) |
финансовые поступления | Finanzaufkommen (государства) |
экстраординарные поступления | außerordentliche Zuwendungen |