Russian | Spanish |
аккредитив с гарантией оплаты | carta de crédito con pago garantizado |
аккредитив с оплатой тратт на предъявителя | carta de crédito a la vista |
базисная оплата за час | salario base por hora |
банк, представляющий документы к оплате | banco presentador |
в оплату накладной | en pago de la factura |
валютные операции на условиях немедленной валютной оплаты | operaciones cambiarías "spot" |
вексель к оплате | abonaré |
вексель к оплате | letra pendiente |
вексель к оплате | letra a pagar |
вексель, подлежащий оплате в | letra pagadera en ... (...) |
векселя к оплате | letras a pagar |
векселя к оплате | efectos pasivos |
возвращать оплату фрахта полностью | devolver el flete integramente |
возвращать оплату фрахта полностью | devengar el flete integramente |
возвращать оплату фрахта частично | devengar devolver el flete parcialmente |
выдавать документы при оплате | entregar los documentos contra pago |
выдавать документы против оплаты | entregar los documentos contra pago |
выполнять обязательства по оплате | encontrarse al corriente de (spanishru) |
выполнять обязательства по оплате | hallarse al corriente de (spanishru) |
выставление и оплата счетов | facturación y pago (spanishru) |
гарантированная оплата векселя | pago garantizado de la letra |
гарантировать оплату | avalar |
гарантировать оплату банком | garantizar el pago por el banco |
гарантировать оплату чека | garantizar el pago del cheque |
гарантия в обеспечение оплаты векселя | garantía para respaldar el pago de la tetra |
гарантия оплаты | fianza de pago |
денежная оплата | remuneración en metálico |
денежная оплата | remuneración en dinero |
договор с оплатой по удельной цене | contrato a precios unitarios |
документ об оплате | comprobante de pago de factura (Guaraguao) |
документы для оплаты за наличный расчёт | documentos para el pago al contado |
документы к оплате | documentos para ser pagados |
документы к оплате | documentos a pagar |
документы против оплаты | documentos contra pago |
долг, подлежащий оплате | deuda vencida |
дополнительная оплата | remuneración complementaría |
дополнительная оплата | gratificación |
дополнительные затраты на оплату посреднических услуг | márgenes de intermediación |
задерживать оплату | postergar el cobro |
задерживаться с оплатой | estar retrasado en el pago |
закон о равной оплате труда | ley sobre igualdad de pagos |
заранее внесённая почтовая оплата | porte pagado |
затраты на оплату персонала | costes de personal |
затраты на оплату труда | costos salariales |
знак почтовой оплаты | timbre de correo |
издержки на оплату наёмного труда | coste del trabajo |
издержки по оплате | costes de retribución a ... |
издержки, связанные с оплатой труда | costos salariales |
изменять условия оплаты труда | modificar el salario |
инвалютная оплата | pago en divisas |
индоссамент с гарантированной оплатой | endoso "valor en garantía" |
иск на оплату | reclamación de cantidad (DiBor) |
истечение срока оплаты векселя | vencimiento de la letra de cambio |
срочный к оплате | pagadero |
к оплате | por pagar |
к оплате | debido |
к оплате поставщикам | por pagar a proveedores |
коммерческие документы к оплате | efectos a pagar |
контракт с оплатой издержек плюс фиксированная прибыль | contrato de administración |
контракт с оплатой издержек плюс фиксированная прибыль | contrato a costo mas honorario |
конфликт оплаты труда | conflicto salarial |
межбанковский резерв для оплаты гарантированных обязательств третьих лиц | fondos interbancarios de garantía |
минимальный месячный размер оплаты труда | salario mínimo legal mensual |
минимальный размер оплаты труда | sueldo vital |
натуральная оплата труда | salario en especie |
не подлежащий оплате | impagable |
не требующий оплаты в инвалюте | sin cesión de divisas |
непредставление к оплате | defecto de presentación |
нормативы оплаты труда | normativas de remuneración |
общая оплата | salario total |
операции без инвалютной оплаты | transacciónes sin cesión de divisas |
операции с оплатой наличными или с немедленной поставкой товара | spot |
операция за наличные или с оплатой наличными | operación "spot" |
оплата авансом | retribución anticipada |
оплата аккордно-премиальная | pago a tanto alzado con pluses (serdelaciudad) |
оплата аккордно-сдельная | pago a destajo por acuerdo (serdelaciudad) |
оплата аккредитива | reembolso del crédito documentario |
оплата банкнотами | pago en billetes de banco |
оплата банкнотами | cobros en billetes de banco |
оплата бумажными деньгами | pago en papel moneda |
оплата бумажными деньгами | cobros en billetes de banco |
оплата в иностранной валюте | pago en moneda extranjera |
оплата в инвалюте | cobro en divisas |
оплата в иностранной валюте | pago en moneda extranjera |
оплата в предусмотренной форме | pago en forma estipulada |
оплата в рассрочку | pago a plazos |
оплата векселей | cobro en metálico |
оплата векселя | pago de la letra de cambio |
оплата векселя в иностранной валюте | pago de la letra en divisa extranjera |
оплата денежными средствами | pago en dinero efectivo |
оплата документов | cobranza de documentos |
оплата за единицу рабочего времени | salario por unidad de tiempo |
оплата за обычный рабочий день | pago por jornada normal |
оплата золотом | pago en oro |
оплата люмпсум | pago "lumpsum" (единовременно общей суммой) |
оплата наличными | pago en efectivo |
оплата наличными | pago en metálico |
оплата наличными | pago al contado |
оплата наличными без скидок | pago al contado sin descuento |
оплата наличными средствами | pago en dinero efectivo |
оплата натурой | dación en especie |
оплата натурой | pago en especie |
оплата неиспользованного отпуска | pagos por vacaciones anuales no disfrutadas |
оплата отпуска | remuneración por vacaciones |
оплата персонала | remuneración del personal |
оплата по прейскуранту | pago conforme con la lista de precios |
оплата по справедливой оценке | tanto como se ha merecido |
оплата праздничных дней | remuneración por días feriadas |
оплата предпринимателя | remuneración del empresario |
оплата, предусмотренная соглашением | remuneración pactada |
оплата при выдаче | pago en el momento de la entrega |
оплата наличными при предъявлении документов | pago a la vista |
оплата рабочей силы | remuneración de mano de obra |
оплата с премией | salario con prima |
оплата сверхурочной работы | pago de las horas extra |
оплата сдельно-премиальная | pago a destajo con primas (serdelaciudad) |
оплата стивидорных работ | impuesto a la estiba |
оплата труда | remuneraciónes |
оплата труда | remuneración de los servicios |
оплата труда | salario |
оплата труда | compensación |
оплата труда | remuneración del trabajo |
оплата труда коллектива | salario colectivo (бригады, группы) |
оплата труда работников | compensación a obreros |
оплата услуг | pago de servicios |
оплата услуг посредника | remuneración del agente |
оплата услуг транспортного агентства | porte (serdelaciudad) |
оплата факторов производства | retribución de los factores de producción |
оплата частями | pago parcial |
оплата чека | pago del cheque |
оплата чека | cobro del cheque |
оплата чеков | cobro en metálico |
оплата чеком | pago por cheque |
оплата экспортированных товаров | cobro de las mercancías exportadas |
ответственность за оплату чека | responsabilidad por cobro del cheque |
отказ в оплате векселя | deshonor |
отказать в оплате векселя | deshonrar |
отказать в оплате векселя | desairar |
отказаться от оплаты | rehusar el pago |
отказываться от оплаты чека | negarse a pagar el cheque |
откладывать оплату | postergar el cobro |
отметка об оплате | recibí |
перевод оплаты частями | pagos parciales en las remesas |
переводный вексель, подлежащий немедленной оплате | letra de cambio a la vista |
перечисление в оплату импорта | transferencia para el pago de las importaciónes |
перечислять оплату | mandar pagar |
плановый фонд оплаты труда | fondo planificado de remuneración |
платежное поручение при оплате инкассо | orden de pago con cobro |
платить чеком в оплату долга | pagar la deuda concheque |
повременная оплата | remuneración por hora |
повременная оплата | salario por unidad de tiempo |
подлежать оплате | vencer |
подлежащая оплате сумма | suma pendiente a pagar |
подлежащий оплате | remunerable (spanishru) |
подлежащий оплате | pendiente a pagar (spanishru) |
подлежащий оплате | facturable (spanishru) |
подлежащий оплате | pagable (spanishru) |
подлежащий оплате | recompensable (spanishru) |
подлежащий оплате | pendiente de pago |
подлежащий оплате | a pagar |
подлежащий оплате | pagadero |
подлежащий оплате в | pagadero en ... (...) |
подлежащий оплате в инвалюте | pagadero en divisas |
подлежащий оплате в пункте назначения | pagadero en destino (товара, груза) |
подлежащий оплате в срок | pagadero en el plazo de ... (...) |
подлежащий оплате в течение ... дней с момента выдачи | pagadero por ... días a partir de ... (...) |
подлежащий оплате по первому требованию | pagadero a su presentación |
подлежащий оплате по первому требованию | pagadero a la vista |
подлежащий оплате по прибытии | pagadero a la llegada (товара, груза) |
подлежащий оплате при предъявлении удостоверения личности | pagadero contra la previa identificación |
подлежащий оплате против подписи | pagadero contra firma de ... (...) |
подённая оплата | jornal |
покупка с безотлагательной оплатой наличными | compra inmediata |
покупка с безотлагательной оплатой наличными | compra no condicionada |
полная оплата | exhibición íntegra |
получать оплату | reembolsar |
поручать оплату чека | encargar el cobro del cheque (кому-л.) |
порядок оплаты | plazo de pago |
порядок оплаты | condiciones de pago |
порядок оплаты | modalidades de pago |
порядок оплаты | tratamiento salarial |
поставлено в оплатой пошлины | entregado "derechos pagados" |
поставлено на условиях "с пристани с оплатой пошлины" | entregado "en el muelle derechos pagados" |
почасовая оплата | remuneración por hora |
почасовая оплата | pago por horas |
почасовая средняя оплата | salario-hora medio |
почтовая оплата | porte |
почтовая оплата | franqueo |
право удержания груза в обеспечение оплаты перевозки | gravamen de transportador |
представление векселя к оплате | presentación al cobro |
представлять счёт на оплату штрафа | presentar la cuenta para el pago de la multa |
предстоящий к оплате | pendiente de desembolso |
предъявление к оплате | presentación para el pago |
предъявлять вексель к оплате | presentar la letra para el pago |
предъявлять документы к оплате | presentar los documentos para el pago |
предъявлять к оплате | presentar al pago |
предъявлять к оплате | pasar a orden |
предъявлять к оплате | presentar al cobro |
предъявлять чек к оплате | presentar el cheque para el pago |
при оплате векселя | al pagar la letra |
признанные в международной практике условия оплаты или платежей | modalidades de pago internacionalmente reconocidas |
принимать к оплате | aceptar |
принимать чек к оплате | certificar el cheque |
принимать чек к оплате | aceptar el cheque para el pago |
принимать чек к оплате | aceptar el cheque |
принять вексель к оплате | cancelar un giro |
продажа с последующей оплатой | venta con cobro posterior |
производить оплату | efectuar la remuneración |
производить оплату под документы | efectuar el pago contra los documentos |
производить оплату при выдаче | efectuar el pago contra la entrega |
производить оплату при поставке | efectuar el pago contra la entrega |
производить оплату при предъявлении документов | efectuar el pago contra los documentos |
просрочивший оплату | moroso |
просрочка с оплатой | retraso en el cobro |
размер оплаты труда | sueldo |
расходы на оплату | costes de retribución a ... (персонала) |
расходы на оплату персонала | gastos de personal |
расходы на оплату труда | gastos de personal (anton_vk) |
режим оплаты | tratamiento salarial |
рынок валютных операций при оплате наличными | mercado de cambios al contado |
"с оплатой пошлин" | derechos pagados (условие контракта) |
сделка с оплатой в безналичном порядке | operación sin movimiento de efectivo |
сделки без инвалютной оплаты | transacciónes sin cesión de divisas |
сдельная оплата | pago por unidad de obra |
сдельная оплата | remuneración a destajo |
сдельная оплата труда | salario por obra |
сдельная оплата труда | destajo |
сдельная оплата труда, сдельно-премиальная зарплата | salario móvil (зарплата, состоящая из фиксированной и сдельной части mummi) |
система оплаты | sistema de retribución (труда) |
система оплаты по месяцам | mesada |
система оплаты труда | sistema de retribución del trabajo |
система оплаты труда | sistema de remuneración del trabajo |
СИФ с оплатой пошлин | CIF derechos pagados |
скидка с цены товара при оплате наличными | descuento por pago al contado |
совместная оплата | pago compartido (Guaraguao) |
согласие на оплату документов | acepto |
согласие на оплату документов | aceptación |
согласованная оплата | remuneración pactada |
способ оплаты | modo de remuneración |
справедливая оплата труда | remuneración equitativa |
справедливая оплата труда | remuneración justa |
средняя оплата | remuneración media |
срок оплаты | plazo de pago |
срок оплаты более | plazo de pago superior a ... (...) |
срок оплаты менее | plazo de pago inferior a ... (...) |
срочный к оплате | vencido y pagadero |
срочный к оплате | pendiente de pago |
статья расходов на оплату персонала | "personal" |
сумма к оплате | valor al cobro |
сумма к оплате | suma a pagar |
счета к оплате | deudas comerciales |
счета к оплате | cuentas u obligaciones pagaderas |
счёт к оплате | nota de pago |
счёт к оплате | cuenta por pagar |
счёт к оплате | cuenta a pagar |
счёт на оплату сделанных покупок | cuenta a cargo |
счёт на оплату сделанных покупок | cuenta personal |
традиционный способ оплаты | modo tradicional de remuneración |
тратта, подлежащая немедленной оплате | letra de cambio a la vista |
требование немедленной оплаты | premura |
требование о внесении средств в качестве гарантии оплаты обязательств в дальнейшем | demanda de cobertura suplementaria |
требование о внесении средств в качестве гарантии оплаты обязательств в дальнейшем | demanda de margen adicional |
требование оплаты | requirimiento de pago |
требование оплаты | intimación de pago |
требовать оплату | exigir el pago |
требовать оплаты | intimar el pago |
требовать оплаты | gestionar el pago |
требовать оплаты | importunar |
требовать оплаты | apremiar el pago |
уведомление об оплате | aviso de abono |
уровень оплаты труда | nivel de remuneración de trabajo |
условия оплаты | condiciones de pago |
установленная законом оплата | remuneración legalmente establecida |
участие в оплате | pago compartido (Guaraguao) |
фонд оплаты труда | fondo de remuneración |
фрахт, подлежащий оплате в | flete debido en ... (...) |
фрахт, подлежащий оплате в пункте назначения | flete pagadero en destino (товара) |
"фрахт подлежит оплате в пункте назначения" | flete pagadero en destino (оговорка в контракте) |
чек, не принятый к оплате банком | cheque en blanco |
чек, подлежащий оплате | cheque pagadero |
чек, подлежащий оплате в течение ... дней | cheque pagadero por ... días |
чек, принятый к оплате | cheque confirmado |
чек, принятый к оплате | cheque certificado |
чек, принятый к оплате | cheque aceptado |
чек, принятый к оплате внутри страны | cheque confirmado interno |
шкала ставок оплаты | escala retributiva |
экспорт без инвалютной оплаты | exportación sin cobro de divisas |