DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing не иметь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
движимое имущество, на которое имеет право, но ещё не владеет им его собственникchose in action
закладная, по которой кредитор имеет право окончательного распоряжения недвижимостью, если должник не в состоянии погасить долгlegal mortgage
закладная, по которой кредитор не имеет права окончательного распоряжения недвижимостьюequitable mortgage
иметь годовой оборот, который не превышаетhave an annual turnover which does not exceed (брит. банка HSBC Alex_Odeychuk)
класс акций, владельцы которых не имеют права голоса на собрании акционеровnon-voting share (kee46)
люди имеют право сместить правительство, не справляющееся с управлениемthe people have a right to cashier their governors for misconduct (kee46)
на складе не имеетсяN/S (not in stock)
на складе не имеетсяnot in stock
не иметь большой склонностиbe less than enthusiastic about + герундий (к чем-либо A.Rezvov)
не иметь в ассортименте определённого товараbe out of an article
не иметь в наличииbe out of stock
не иметь возможностиrule out (Zarin_a)
не иметь возможности ознакомиться сhave no means of access to (литературой, теорией и т.п. A.Rezvov)
не иметь выбораhave no alternative
не иметь денегbe out of cash
не иметь чего-либо на складеbe short of an article
не иметь на складеbe out of stock
не иметь никаких признаковshow no sign of (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk)
не иметь ничегоbe cleaned out (в частности, денег)
не иметь обратной силыhave no retroactive force
не иметь приростаhold constant
не иметь сбытаhave no sale
не иметь сбытаhang on hand
не иметь сбытаfind no sales
не иметь экономического смыслаbe uneconomic (Alex_Odeychuk)
не иметься на складеbe out of stock (в наличии)
не имея их в наличииbe short of the market
оценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ейestimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as such (Konstantin 1966)
почти не иметь обоснованияhave little rationale (A.Rezvov)
практически не иметь обоснованияhave little rationale (A.Rezvov)
привилегированные акции, которые компания не имеет права выкупатьirredeemable preference shares
продавать ценные бумаги, не имея их в наличииbe short of the market
семья, в которой супруги не хотят иметь детейembittered family
счета, по которым имеется не погашенная в срок задолженностьoverdue accounts
траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностейpassive trust (выступая лишь как хранитель титула на имущество)
ценная бумага, которая может быть погашена эмитентом досрочно, но инвестор не имеет права предъявить её к оплате до срокаone-way callable stock