Russian | Spanish |
аванс под урожай на корню | anticipo sobre cosechas en pie |
авария на ЧАЭС | accidente ocurrido en la Central Nuclear de Chernóbil (Arnautic) |
ажиотаж на бирже | agiotaje bursátil |
активы в расчёте на одного занятого | activos por empleado |
активы предприятия, стоимость которых переносится на продукт частями | activo amortizable |
акцепт на меньшую сумму | aceptación por menor importe |
акциз на предметы роскоши | impuesto al lujo |
акцизы на товары массового потребления | impuestos sobre artículos del consumo popular |
акцизы на товары первой необходимости | impuestos sobre artículos de la primera necesidad |
акцизы на товары производственного потребления | impuestos sobre artículos del consumo industrial |
ассигновать ресурсы на цели | asignar los recursos a los fines de ... (...) |
ассигновать средства на цели | asignar los recursos a los fines de ... (...) |
ассигновывать средства в другом направлении или на другие цели | reasignación |
банки, ориентированные на сельскохозяйственные кредиты | necesidades de crédito agrícola |
бизнес на валютных сделках | negocio cambiario |
биржевик, играющий на повышение курсов | alcista en la bolsa |
биржевик, играющий на повышение курсов акций | especulador al alza |
биржевик, играющий на понижение курсов акций | especulador a la baja |
блокирование средств на счетах | congelación de fondos en las cuentas (в банке) |
блокировать доступ на рынок | bloquear el acceso al mercado |
брать на себя экономические функции | asumir las funciones económicas |
ведение дел на бирже | gestión de negocios bursátiles |
вновь допускать на рынок | readmitir al mercado |
вновь принимать на работу рабочих и служащих | recontratar los trabajadores |
возможность доступа на рынок | accesibilidad al mercado |
выдача на прокат | crédito-arrendamiento |
выдача товара на станции назначения | entrega en el punto de destino |
вышедший на пенсию или в отставку | jubilado |
гербовый сбор на документы в суде | sellado de actuación |
господствовать на рынке | dominar el mercado |
движение на железных дорогах | tráfico ferroviario |
движение на железных дорогах | tráfico de los ferrocarriles |
деньги на депозите | depósitos monetarios |
дискриминация на торгах или аукционе | discriminación en subasta |
дневной надой молока на одну корову | rendimiento diario por vaca |
добавленная стоимость в расчёте на одного занятого | valor añadido por empleado |
договор выплаты ренты с недвижимости в обмен на денежную ссуду | censo |
договор на аренду помещения | contrato de alquiler |
договор на выполнение инженерно-консультационных услуг | contrato de obras de ingeniería |
договор на обслуживание | contrato de servicio |
договор на предоставление услуг типа "факторинг" | contrato de "factoring" |
договор на проектные и изыскательские работы | contrato de obras de preinversión |
договор о выплате дохода по выходе на пенсию | contrato de renta de retiro |
документ на право собственности | escritura de propiedad (babichjob) |
документ на предъявителя | instrumento al portador (Sergei Aprelikov) |
документы на инкассо | documentos en gestión de cobro |
доля на рынке | cuota de comercio mundial (serdelaciudad) |
доплата на иждивенцев | salario familiar |
доход на капитал | rédito |
дробление земли на мелкие участки | parcelación |
завышать цену на ... % | sobrevalorar el precio en ... % |
закладная на движимое имущество | hipoteca prendaria |
закладная на движимое имущество | hipoteca mobiliaria |
закладная на ферму | título prendario agrícola |
заключение договора на условиях поставки или строительства предприятий "под ключ" | contratación de plantas "llave en mano" |
заключение сделки на бирже | concertación bursátil |
занижать цену на ... % | menosvalorar el precio en ... % |
запас на складе | stock almacenado |
запас продовольствия на случай чрезвычайных ситуаций | alimento de subsistencia |
запасы на грани истощения | reservas a punto de agotarse |
запасы на складе | stock almacenado |
запасы продовольствия на душу населения | suministros de alimentos per cápita |
запрет на изъятие средств со счетов | embargo contra las cuentas |
запрет на поставки | embargo de suministros |
запрос на поставку товара | petición de ofertas |
запрос на увеличение доли в капитале например, в уставном для проведения операций | llamada del fondo (https://www.ig.com/es/glosario-trading/definicion-de-llamada-de-margen BCN) |
затор на конвейере | cuellos de botella (serdelaciudad) |
затраты капитала на единицу добавленной стоимости | empleo del capital por unidad de valor añadido |
затраты капитала на единицу продукции | empleo del capital por unidad del producto |
затраты на | gastos relativos (...) |
затраты на воспроизводство | costes de reproducción |
затраты на единицу продукции | gastos por unidad producida |
затраты на единицу продукции | gastos por unidad de producción |
затраты на зарплату | costos salariales |
затраты на изделие | costos del producto |
затраты на капиталовложения | insumos de la inversión |
затраты на капитальные вложения | gastos de inversión |
затраты на конечный продукт | gastos en producto final |
затраты на монтажные работы | gastos de instalación |
затраты на монтажные работы | costos de instalación |
затраты на несколько лет | gastos de distribución plurianual |
затраты на нововведения | costes de innovación |
затраты на новую продукцию | gastos de innovación |
затраты на обработку | gastos de transformación |
затраты на обработку | costos de procesamento |
затраты на оплату персонала | costes de personal |
затраты на оплату труда | costos salariales |
затраты на осуществление проекта | costes del proyecto |
затраты на перевозку | costos de acarreos |
затраты на перевозку | costos de acarreo |
затраты на посреднические услуги | costes de mediación |
затраты на природоохранные мероприятия | gastos de protección de las riquezas naturales |
затраты на рабочую силу | costes laborales |
затраты на разработку нового продукта или на освоение нового производства | costes de innovación |
затраты на сверхурочную работу | costes por horas extra |
затраты на социальные нужды | costos sociales |
затраты на страхование | gastos del seguro |
затраты на страхование | costes del seguro |
затраты на техническое обслуживание и ремонт | gastos de conservación |
затраты на техническое обслуживание и ремонт | gastos de mantenimiento |
затраты на тягловую мощность | gastos de tracción |
затраты на тягловую мощность | costos de tracción |
затраты на установку оборудования | costos de instalación |
затраты на факторы производства | costos de los factores |
затраты на факторы производства | costo de los factores |
затраты на хранение | costo de existencia (Sapachez) |
затраты на цели производства | desembolsos para fines productivos |
затраты на эксплуатацию | gastos operacionales |
затраты на эксплуатацию | gastos de funcionamiento |
затраты на эксплуатацию | gastos de gestión |
затраты на эксплуатацию | costos corrientes |
затраты на эксплуатацию | costos de operación |
затраты на эксплуатацию | gastos de explotación |
затраты на эксплуатацию | costos de explotación |
затруднять доступ на рынок | obstaculizar el acceso al mercado |
зачисление на службу | recepción |
зачислять на счёт | abonar la cuenta |
зачислять на счёт | ingresar en la cuenta |
зачислять на счёт | abonar |
игрок на бирже | especulador |
избыточное предложение на рынке недвижимости | burbuja inmobiliaria (Alexander Matytsin) |
изучение заявки на сельскохозяйственный кредит | encuesta de crédito agrícola |
индексация на инфляцию | ajuste por inflación (spanishru) |
интервенции на валютных рынках | intervenciónes en los mercados de cambio |
интервенции на валютных рынках | intervenciónes en los mercados cambiarios |
иск на оплату | reclamación de cantidad (DiBor) |
использование удобрений в расчёте на 1 гектар | consumo de fértilizantes por hectárea |
каналы сбыта на внутреннем рынке | canales de comercialización interna |
акционерный капитал, допущенный к котировке на бирже | capital admitido a cotización |
капитал, инвестированный на длительный срок | capital inmovilizado |
код причины постановки на учёт | Código de Razón de Inscripción Fiscal (HaMsTeRsEx) |
количественные ограничения на импорт | restricciónes cuantitativas a la importación |
коллективная опора на собственные силы | autosustentación colectiva |
компании, акции которой котируются на бирже | empresa inscrita en la bolsa |
компания на грани убыточности | empresa marginal |
конкурентоспособный на мировых рынках | competitivo en el exterior |
контроль на борту | control a bordo (судна, самолёта) |
концессия на добычу нефти | concesión de explotación petrolera (Alexander Matytsin) |
конъюнктура на мировых рынках | entorno externo |
корректировать на индекс | deflactar por el índice |
корректировать показатель с поправкой на индекс цен | deflactar |
котироваться на бирже | cotizarse en la bolsa |
кредит на | préstamo para ... |
кредит на внутреннем ссудном рынке | crédito interno |
кредит на длительный срок | crédito a largo plazo |
кредит на льготных условиях | préstamo concesional |
кредит на мелиорацию | crédito para mejoras de tierras |
кредит на модернизацию | préstamo para operaciones de mejora agrícola |
кредит на несельскохозяйственные нужды | préstamo no agrícola |
кредит на обзаведение молодым фермерам | préstamos para iniciar las actividades a agricultores jóvenes |
кредит на особые цели | crédito de contingencia |
кредит на переход к возделыванию нетрадиционных культур | préstamos para reconversión agrícola |
кредит на погашение другого кредита | préstamos destinados a la amortización de las deudas |
кредит на покрытие предварительных затрат | crédito de prefinanciacion |
кредит на покрытие производственных расходов | préstamo para los gastos de explotación |
кредит на покупку сельскохозяйственной культуры | préstamo contra la adquisición de la cosecha |
кредит на приемлемых условиях | crédito a condiciones financieras aceptables |
кредит на приобретение | crédito para adquisición de ... (...) |
кредит на производительные цели | crédito con destinos productivos |
кредит на развитие производства | crédito industrial |
кредит на развитие производства | préstamo a la producción |
кредит на сельскохозяйственную деятельность | préstamo para operaciones agrícolas |
кредит на сельскохозяйственную деятельность | préstamo de explotación |
кредит на строительство опускных колодцев абиссинских колодцев | concesión de créditos para la construcción de pozos entubados |
кредит на сумму | crédito por el importe de ... (...) |
кредит на улучшение земельных условий | crédito para mejoras de tierras |
кредит на улучшение сельского хозяйства | préstamo para mejoras agrícolas |
кредит на цели импорта | crédito a la importación |
кредит на цели предварительного финансирования | crédito de prefinanciacion |
кредит на цели развития | préstamo para el desarrollo |
кредит на цели регулирования платёжного баланса | crédito "stand-by" (МВФ) |
кредитное соглашение на срок | convenio de crédito con duración de ... |
кредитор по договору выплаты ренты с недвижимости в обмен на денежную ссуду | censualista |
кредиты на льготных условиях | créditos blandos bonificados, en condiciones preferenciales |
кредиты на льготных условиях | préstamos en condiciones de favor |
кредиты на небольшие суммы | préstamo simbólico |
кредиты на производственные цели | préstamos para fines productivos |
кредиты на развитие производства | préstamos para fines productivos |
курс акций на момент закрытия биржи | cambio al cierre |
курс валют на момент закрытия биржи | cambio al cierre |
курс на конец рабочего дня | cotización al cierre del día hábil (биржи) |
курс на рынке | cotización en el mercado |
курс по сделкам на срок | precio "forward" |
курс, принятый на | cotización aceptada en ... (...) |
лица, находящиеся на иждивении работающих | población inactiva |
лица, отсутствующие на работе по болезни | personas ausentes del trabajo por enfermedad |
лица, отсутствующие на работе с разрешения | personas ausentes del trabajo con licencia (руководства) |
лишение права выкупа закладной на землю | ejecución de una hipoteca sobre la tierra |
модель экономического роста, базирующегося на внешних ресурсах | modelo económico sustentado en recursos externos |
модель экономического роста, базирующегося на внутренних ресурсах | modelo económico sustentado en recursos internos |
монопольное положение на рынке | situación de monopolio en el mercado |
мораторий на платежи | moratoria en los pagos |
мораторий на платежи | régimen moratorio para los pagos |
мораторий на платежи | moratoria sobre los pagos |
мораторий на платежи | moratoria de los pagos |
мораторий на уплату процентов | moratoria sobre los intereses |
назначение на должность | nombramiento |
накладная на груз | declaración de carga |
накладная на груз | carta de porte |
накладная на товар | declaración de mercancías |
накладная на экспортные товары | factura de exportación |
накопленная нераспределённая прибыль на конец периода | esceso de explotacion |
накопленная прибыль на конец периода | superávit sin aplicar |
налагать арест на имущество | imponer el embargo |
налагать арест на имущество | embargar la propiedad |
налагать арест на имущество | incautar |
налагать арест на имущество | embargar el partimonio |
налагать штраф на предприятие в размере | multar la planta con ... (...) |
налагать эмбарго на депозиты | embargar los depósitos |
налагать эмбарго на имущество | embargar los bienes |
налагать эмбарго на имущество | embargar la propiedad |
налагать эмбарго на счета | embargar cuentas |
нанимать на несколько лет | alquilar por años |
нанимать на работу | emplear |
нанимать на работу | contratar |
наниматься на работу | contratarse |
направлять ресурсы на другие цели | reasignar los recursos |
направлять средства на | dedicar los fondos (...) |
направлять средства на другие цели | reasignar los recursos |
находиться на службе | estar en servicio |
нацеливать на рост | orientar al crecimiento |
наём на работу | contratación |
норма прибыли на капитал | tasa de rendimiento sobre el capital |
облигация, доход на которую выплачивается при наличии у компании прибыли | bono amortizable con los ingresos |
облигация, доход на которую выплачивается при наличии у компании прибыли | bono de participación en utilidades |
облигация на предъявителя | obligación al portador |
облигация с правом на участие в прибылях компании | bono participante |
обращающийся на бирже | negociable en la bolsa |
обращение акций на бирже | contratación de las acciones |
обстановка на бирже | clima bursátil |
общая долевая собственность на фермерскую недвижимость | copropiedad de la granja |
общая стоимость на конец года | valor acumulado al cierre del año |
общая цена на весь комплекс поставляемых товаров и услуг | precio "lumpsum" |
общий налог на импорт | impuesto general de importación |
общий налог на экспорт | impuesto general de exportación |
объём продукции в расчёте на одного занятого | producción por persona ocupada |
объём производства на один человеко-час | producción por hora-hombre |
англ. del mercado ограничение на рынке | handicap |
ограничения на деятельность иностранных лиц и компаний | restricciónes de la actividad extranjera |
ограничения на импорт | restricciónes a la importación |
ограничения на торговлю | restricciónes al comercio (напр. определённым товаром) |
ограничения на экспорт | restricciónes a la exportación |
окончательная цена на аукционе | remate |
ориентированное на рынок сельское хозяйство | agricultura orientada al mercado |
основанный на взаимной выгоде подход | cooperativismo |
основанный на доверии | fiduciario |
основывать цену на | basar el precio en ... (...) |
остаток на конец года | saldo al cierre del año |
остаток на конец отчётного периода | remanente del ejercicio |
остаток на счёте | saldo en cuenta |
остаток на счёте | balance de la cuenta |
остаток на счёте в банке | balance bancario |
итоговый остаток на счёте после сальдирования | saldo neto |
Остаток по состоянию на конец операционного дня | Saldo al final del día hábil (alambre) |
осуществлять на практике | poner en la práctica |
осуществлять на практике | llevar a la práctica |
осуществлять поставки на дату, указанную в соглашении | suministrar en la fecha acordada |
ответные меры на приостановку платежей | contramedidas a la suspensión de pagos |
отвечать на анкету | contestar al cuestionario |
отвечать на оферту | responder a la oferta |
отдел планирования и осуществления программ на местах | unidad de planificación y aplicación a nivel local programas de desarrollo |
отмена разрешения на импорт | cancelación de permiso de importación |
отправка товаров на оговоренных условиях | expedición de las mercancías en condiciones convenidas |
отправка товаров на согласованных условиях | expedición de las mercancías en condiciones convenidas |
отрасли, работающие на экспорт | sectores exportadores |
отрасль, работающая на экспорт | sector exportador |
отрасль экономики, работающая на внутренний рынок | sector endógeno de la economía |
отсутствие на работе | ausencia |
отсутствие на работе | ausencia del trabajo |
отсутствие на работе | ausentismo |
отсутствие на работе | absentismo |
отсутствие на работе без разрешения | ausencia sin licencia (администрации) |
отсутствие на работе без разрешения | ausencia sin permiso (администрации) |
отсутствие на работе без уважительной причины | ausencia no justificada |
отсутствие на работе без уважительной причины | absentismo injustificado |
отсутствие на работе по болезни | ausencia por enfermedad |
отсутствие на работе по уважительной причине | ausencia justificada |
отсутствие на работе по уважительной причине | absentismo justificado |
отчисления на социальное обеспечение | cotizaciónes sociales |
отчисления на социальное обеспечение | cotizaciónes a la seguridad social |
офисы на местах | ueb (Unidades Empresariales de Base BCN) |
пагубно влиять на экономическое развитие | afectar adversamente el desarrollo económico |
пагубно сказываться на производстве | afectar adversamente la producción |
падение акций на бирже | caída de las cotizaciónes en la bolsa |
паника на бирже | pánico bursátil |
перевод на другое направление развития | reconversión |
перевод предприятия на выпуск другой продукции | conversión de empresa |
перевод промышленности на новый вид продукции | conversión de la industria |
перевод экономики на мирные рельсы | conversión de la economía |
переводить на другую работу | trasladar |
переводить на другую работу трудящихся | reubicar los trabajadores |
переводить на пенсию | jubilar |
переводить на счёт | transferir a la cuenta |
перевозка на условиях "СИФ" | transportación en condiciones "CIF" |
перевозка на условиях "фоб" | transportación en condiciones "FOB" |
передавать на консигнацию | consignar |
передавать ценные бумаги на хранение | depositar los valores |
перекладывать издержки на | trasladar los costos hacia ... (...) |
перекладывать на цены | trasladar a los precios |
переложение налогов на | traslado de impuestos a ... (...) |
перенесение тяжести налогов на | traslado de impuestos a ... (...) |
перенесение платежей на более поздний срок | postegración de pagos (ar_balgazar) |
перенесение платежей на более поздний срок | postergación de pagos |
переоценивать суммы на счетах | ajustar las cuentas |
переоценивать суммы на счетах в связи с инфляцией | ajustar las cuentas según la inflación |
переучёт векселей на льготных условиях | facilidades de redescuento a bajo costo |
повышение цены на торгах | alzamiento |
поднять на 1% | aumentar en 1% (babichjob) |
подход на основе структуры инвестиционных портфелей | enfoque de cartera (spanishru) |
позиции на мировом рынке | posiciones comerciales externas |
позиции на переговорах | poder de negociación |
позиции напр. фирмы на рынке | posiciones en el mercado |
получать прибыль на разнице | obtener beneficios de la diferencia ... (...) |
понижаться на валютном рынке | sufrir baja en el mercado de cambios (о курсе валюты) |
поправка на инфляцию | ajuste por inflación (spanishru) |
поправка на обесценение валюты | corrección monetaria |
поправка на рост цен | corrección monetaria |
поправка на смещение | corrección de bias |
поручение на выдачу гарантии | orden de garantía |
поручение на куплю-продажу | orden de compraventa (акций) |
поручение на отгрузку | orden de envío |
поручение на отгрузку | orden de embarque |
поручение на отправку | orden de envío |
поручение на погрузку товаров | orden de carga |
поручение на покупку | orden de compra |
поручение о зачислении денег на счёт | ingreso remesa de cheques (Tayafenix) |
порядок оформления заявки на получение займа | procedimientos para solicitar préstamos |
пособие на содержание | bonificación de mantenencia |
посредническая деятельность на рынке | intermediación del mercado (serdelaciudad) |
поступление товара на склад | entrada en almacén |
потребитель на внутреннем рынке | consumidor doméstico |
пошлина на экспорт | derecho fiscal a la importación |
правила игры на рынке | reglas de juego en el mercado |
предоставление прав требования на урожай винограда в качестве обеспечения | garantía de un préstamo agrícola sobre vendimia |
предприятие на грани убыточности | empresa marginal |
предприятие на самоокупаемости | empresa de autogestión |
предприятие на самоокупаемости | empresa autogestionada |
предприятие на самоуправлении | empresa de autogestión |
предприятие на самоуправлении | empresa autogestionada |
предприятие, построенное на условиях "под ключ" | planta entregada "llave en mano" |
предъявление товаров на таможне | presentación de mercancías en la aduana |
принимать на обеспечение | aceptar la cobertura |
приостанавливать платежи на некоторое время | suspender los pagos por algún tiempo |
приостановка платежей на неопределенное время | suspensión indefinida de los pagos |
приём на работу | adscripción |
продвижение на рынок новых продуктов | lanzamiento de nuevos productos |
продвижение на рынок новых товаров | lanzamiento de nuevos productos |
проникновение на рынок | penetración en el mercado |
процент, исчисленный на базе 360 дней в году | Interés ordinario (serdelaciudad) |
процентная ставка на внешнем ссудном рынке | tasa de interés externa |
процентная ставка на внутреннем ссудном рынке | tasa de interés interna |
процентная ставка на мировом ссудном рынке | tasa de interés externa |
процентная ставка на уровне ... % сверх ставки ЛИБОР | tasa de interés de ... % sobre la LIBOR |
процентные скидки на финансирование кредита | rebajas de interés para el financiamiento de créditos |
процентные ставки на мировых рынках | tasas internacionales de interés |
проценты на вложенный капитал | intereses del capital invertido |
проценты на задержку платежа | intereses por demora del pago |
проценты на сумму неплатежа | interés de gracia |
проценты, начисляемые на всю сумму кредита | interés agregado |
прямое отнесение расходов на продукт | costeo directo |
прямой налог на углеводороды | IDH (spanishru) |
прямой налог на углеводороды | impuesto directo a los hidrocarburos (spanishru) |
"пузырь" на рынке недвижимости | burbuja inmobiliaria (ADENYUR) |
разделение земли на мелкие участки | parcelación |
разрешать доступ на рынок | autorizar el acceso al mercado |
распространять гарантию на | extender la garantía para ... (...) |
рассматривать заказ на условиях заранее определённого поставщика | considerar en firme el pedido |
рассчитанный на годовой основе | anualizado (spanishru) |
реакция сельскохозяйственных производителей на изменение цен | respuesta de la producción agrícola a los precios |
реальный доход на душу населения | renta real disponible per cápita |
'РОВ' условие "свободно на борту судна" | condición |
рост на ... - ... процентов | aumento de entre ... y ... por ciento |
рыночная капитализация (стоимость объекта на основе текущей рыночной/биржевой цены | capitalización de mercado (Tatian7) |
сбор за хранение на складе | almacenaje |
сбор на благоустройство | impuesto de mejora |
сбор с недвижимости на благоустройство | impuesto de valorización |
сбыт на внешнем рынке | comercialización externa |
сбыт на мировом рынке | comercialización internacional |
система сельского хозяйства, при которой землевладельцы ведут хозяйство на принадлежащей им земле | sistema de cultivo personal directo |
система сельского хозяйства, при которой землевладельцы ведут хозяйство на принадлежащей им земле | sistema de explotación directa |
скачки котировок на бирже | subibajas de bolsa |
скачки курсов на бирже | subibajas de bolsa |
скидка на амортизацию | margen de depreciación |
скидка на амортизацию | descuento de amortización |
скидка на амортизацию | descuento para amortización |
скидка на амортизацию | provisión por depreciación |
скидка на амортизацию | reserva para amortización |
сметная стоимость на конец года | costo presupuestario al fin del año |
снижение на ... % в | descenso del ... % en ... (...) |
согласие, принятое на основе полной предварительной информированности | consentimiento libre previo e informado (Guaraguao) |
спекулировать на бирже | especular en la bolsa |
спекулировать на разнице в ценах | especular con la diferencia de precios |
спекулировать на разнице курсов | especular con la diferencia de cotizaciónes |
спекулятивный ажиотаж на бирже | "burbujas" especulativas en la bolsa |
специальная скидка на | descuento especial por ... (...) |
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание | Relator Especial sobre el derecho a la alimentación |
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание | Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el Derecho a los Alimentos |
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание | Relator Especial sobre el derecho a la alimentación |
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание | Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el Derecho a los Alimentos |
среднее потребление на душу населения | consumo medio por habitante |
средняя производительность труда в расчёте на одного занятого | productividad media por hombre ocupado (в производстве) |
средняя производительность труда в расчёте на одного занятого | productividad media por hombre empleado (в производстве) |
средняя урожайность на единицу площади | rendimiento medio por unidad de superficie |
сроком на | por un plazo de ... (...) |
ссуда на | préstamo para ... (...) |
ссуда на заселение земель | crédito de asentamiento |
ссуда на заселение земель | crédito de colonización |
ссуда на льготных условиях | préstamo concesional |
ссуда на несельскохозяйственные нужды | préstamo no agrícola |
ссуда на оборудование фермы | préstamo para la creación de explotaciones agrícolas |
ссуда на переходный период | crédito transitorio |
ссуда на переходный период | crédito de emergencia |
ссуда на покупку фермы | préstamo para la compra de explotaciones agrícolas |
ссуда на приобретение земельного участка | préstamo para la adquisición de tierras |
ссуда на сезонные затраты | préstamo estacional |
ссуда на улучшение земельных угодий | préstamo destinado a mejoras agrícolas |
ссуда на рациональное управление фермерским хозяйством | préstamos de gestión |
ссуды на производственные цели | préstamos para fines productivos |
ссуды на развитие производства | préstamos para fines productivos |
ссылаться на вексель | hacer referencia a la letra |
ставить подпись на чеке | poner la firma en el cheque |
ставка налога на добавленную стоимость | tasa sobre el valor añadido |
ставка налога на добавленную стоимость | tipo de IVA |
ставка процента на внешнем ссудном рынке | tipo de interés exterior |
ставка процента на коммерческих условиях | tasa de interés comercial |
ставка фрахта на условиях "фио" | tasa FIO |
стоимость на… дата | fecha de valor ... |
стоимость на… дата | valor ... |
стоимость на момент погашения | valor al vencimiento |
стоимость подписки на ценные бумаги | costos de colocación |
страхование на случай безработицы | seguro de desempleo |
страхование на случай выхода на пенсию или в отставку | seguro de retiro |
страхование от несчастных случаев на производстве | seguro de accidentes del trabajo |
страхование от несчастных случаев на производстве | seguro contra accidentes del trabajo |
страхование товаров, экспонирующихся на выставке | seguro de asistencia a ferias |
счёт на имя | cuenta a nombre de ... (...) |
счёт на исчисление таможенной пошлины | cuenta de cuantificación de los derechos |
счёт на оплату сделанных покупок | cuenta a cargo |
счёт на оплату сделанных покупок | cuenta personal |
счёт, открытый на предъявителя | cuenta abierta al portador |
талон на продукты | libreta de racionamiento |
таможенные пошлины на импорт | derechos arancelarios de importación |
тарифы на перевозки авиатранспортом | tarifas aéreas |
тарифы на перевозки автотранспортом | tarifas del autotransporte |
тарифы на услуги | tarifas de los servicios |
требование о внесении дополнительных средств на маржевый счёт для покрытия убытков по нему | demanda de cobertura suplementaria |
требование о внесении дополнительных средств на маржевый счёт для покрытия убытков по нему | demanda de margen adicional |
удостоверять договор о выплате ренты с недвижимости в обмен на денежную ссуду | antipocar |
укреплять позиции на рынке | consolidar las posiciones en el mercado |
укреплять позиции на рынке | consolidar el mercado |
укрепляться на рынке | establecerse en d mercado |
услуги по передаче и обработке информации на базе средств телекоммуникаций | servicios telemáticos |
услуги по передаче и обработке информации на базе средств телекоммуникаций | servicios de telemática |
утверждаться на бирже | establecerse en la bolsa |
утверждаться на рынке | establecerse en d mercado |
учреждение, находящееся на бюджетном финансировании | organismo presupuestado |
финансировать на длительный срок | financiar a largo plazo |
финансировать на короткий срок | financiar a corto plazo |
финансовые операции на двусторонней основе | operaciones financieras bilaterales |
хозяйство, ориентированные на спрос | economía orientada a la demanda |
хозяйство, ориентированные на экспорт | economía orientada a la exportación |
хозяйствовать на предприятии | gestionar la empresa |
хозяйствовать на предприятии | gestionar en la planta |
хозяйствовать на предприятии | manejar la empresa |
хранение на таможенном складе | almacenamiento en aduana |
цена на | precio de ... (...) |
цена на нефть и газ | precio del petróleo y gas (Sergei Aprelikov) |
цена на условиях франко-вагон | precio franco vagón |
цена на условиях франко-вагон | precio FOR |
цена на условиях франко-вагон пограничная станция | precio franco vagón en la frontera |
цена на условиях франко-станция назначения | precio franco estación de destino |
цена на условиях франко-станция отправления | precio franco estación de partida |
цена с поправкой на | precio deflactado por ... (...) |
цена "сиф" с выгрузкой на берег | precio CIF desembarcada |
цены на потребительские товары | precio al consumidor |
цены на сельскохозяйственные товары | precios agrícolas |
чистая стоимость активов компании в расчёте на одну акцию | valor liquidativo por participación (spanishru) |
штраф на сумму | multa por el valor de ... (...) |
экономическая помощь на двусторонней основе | ayuda económica bilateral |
экономическая помощь на многосторонней основе | ayuda económica multilateral |
экономические меры, направленные на | medidas económicas con vistas a ... (...) |
экономическое развитие, ориентированное преимущественно на внутренний рынок | crecimiento económico "hacia adentro" |
экономическое развитие, с ориентацией на экспорт | crecimiento económico "hacia afuera" |
экономия на выплате процентов | ahorro en pago de intereses |
экономия на затратах | economía en los gastos |
экономия на издержках | economía en los gastos |
экономия на издержках | economías en costes en costos |
экономия на издержках | ahorro en costos |
экономия на импорте | ahorro de importaciónes |
экономия на сумму | ahorro con valor de ... (...) |
экспансионистская политика на рынках | política expansionista en los mercados |
экспансия на рынке | expansión en mercado |
экспорт, разрешённый на определённое время | exportación temporal |
экспорт товаров на условиях консигнации | exportación de bienes en consignación |
эмбарго на поставки | embargo de suministros |
эмбарго на поставки продовольствия | embargo de alimentos |
эмбарго на поставки продовольствия | embargo de productos |
эмбарго на поставки продовольствия | embargo alimenticio |
эмбарго на товары | embargo de mercancías |
эмитировать боны на рынке капиталов | emitir los bonos en el mercado de capitales |