DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing из | all forms | exact matches only
RussianItalian
аннулирование из-за возникших осложненийestinzione per confusione
буфер из ликвидных средствcuscinetto delle attivita liquide
в порядке исключения из...in deroga a... (закона, договора)
валютный паритет, устанавливаемый исходя из золотого содержания денежных единиц двух странparita intrinseca
взятие из резервовprelievo dalle riserve
внеплановое отчисление из прибылиassegnazione straordinaria di utili
возобновление чеканки монет из благородных металловrimonetazione
выборка из товараripresa mercantile (для определения, напр., процента влажности шерсти, хлопка, джута и т.д.)
вывод из оборотаritiro dalla circolazione (spanishru)
вывод средств производства из эксплуатацииdismissione
выгружать из трюма контейнерdisistivare un container
выгружать товар из трюмаestrarre le merci dalla stiva
выйти из состава членов Обществаrecedere dalla Società (spanishru)
выписка из документаestratto di un documento
выписка из кадастраestratto catastale (о праве владения)
выписка из кадастраcertificato dei registri immobiliari
выписка из счётаestratto conto
выписка из торгового реестраvisura ordinaria (spesi)
высвобождение цен из-под контроляliberazione dei prezzi
выходить из дела или из компанииritirarsi da un'impresa
выходить из компанииrecedere da una societa
вычет из доходаdeduzione dal reddito
вычет из облагаемого доходаdetrazione dal reddito
вычет из облагаемой налогом величиныsottrazione all'entita imponibile
вычет из обшей суммыdetrazione forfettaria
вычет из общей суммыdeduzione forfettaria
вычет из совокупного доходаdeduzione dal reddito complessivo
вычеты из налоговых обязательств, связанные с затратами капитальных активов предприятияdeduzioni in conto capitale
вычитать из ценыdedurre dal prezzo
вычитать расходы из поступленийdedurre le spese dagli incassi
вычитать сумму из расходовdefalcare una somma dalle spese
вычёркивать из документаcancellare da un documento
вычёркивать из накладнойscaricare la bolletta (отпрошенную партию, напр.)
вычёркивать из спискаradiare dalla lista
вышедший из употребленияobsoleto
гарантийный фонд банка, созданный для возмещения убытков, который он может понести из-за возможных злоупотреблений своих служащихfondo di garanzia fedelta dei dipendenti
деньги, вышедшие из обращенияmoneta fuori corso
договор, по которому акционер исключается из участия в прибыляхpatto leonino
долг, сделанный детьми, с обязательством уплаты после смерти отца из суммы наследстваbabbo morto
дополнительное отчисление из прибылиassegnazione straordinaria di utili
доход, поступающий из-за границыproventi dall'estero
журнал лиц, исключённых из членов биржиalbo degli esclusi dalla borsa
заимствование из нескольких источниковprestito da varie fonti
земли, временно не выведенные из производстваincolti produttivi
земли, временно не обрабатываемые из производстваincolti produttivi
земли, выведенные из сельскохозяйственного оборотаsuperficie ritirata
земля, выведенная из сельскохозяйственного оборотаterra messa a riposo
земля, исключённая из производственного использованияsuperficie mantenuta fuori produzione
из-за непоставкиper mancata consegna
из-за неуплатыper mancato pagamento
из-за отсутствияin mancanza di
из расчётаa concorrenza di
из финансовых соображенийper ragioni di costo (Sergei Aprelikov)
из финансовых соображенийper motivi di costo (Sergei Aprelikov)
издольщина, при которой одна из сторон получает часть доходаterzeria
издольщина, при которой одна из сторон получает часть продуктаterzeria
изъятие вкладов из банкаritiro di somme depositate
изъятый из обращенияfuoricorso (о банкноте, марке и т.п. Avenarius)
изъятый из обращенияnon negoziabile
изымать из обращенияlevare di circolazione
изымать из обращенияritirare dalla circolazione
импорт из стран-нечленов ЕСimportazione extra CEE
исключение из консорциумаesclusione da un consorzio
исключение из правил налогообложенияeccezioni fiscali
исключение из списка жителей какого-л. районаcancellazione anagrafica
клиентура, состоящая из лиц-резидентов районаclientela residente
клиентура, состоящая из лиц-резидентов страныclientela residente
компоненты, вычитаемые из фрахтовой ставкиelementi sottrattivi del nolo
контракт, одна из сторон в котором будет названа позжеcontratto per persona da nominare
кредитор, имеющий право на выделение своей части из наследственной или конкурсной массыcreditore avente diritto alla separazione
место, из которого груз прибылluogo di provenienza
метод вычисления налога "объём из объёма"metod di detrazione "base da base"
научно-исследовательский центр одного из подразделений компанииlaboratorio divisionale
один из учредителей банкаmembro della banca
одна из сторон судебного разбирательстваparte in causa
опротестовывать выписку из счётаimpugnare l'estratto conto
оспаривать выписку из счётаimpugnare l'estratto conto
отзывать капитал из-за границыrichiamare il capitale dall' estero
отлив денежных ресурсов из финансово-кредитных банков на неорганизованный рынок капиталовdisintermediazione
отрывать чек из чековой книжкиstaccare un assegno da un carnet
отток золота и иностранной валюты из страныmovimento d'accomodamento
перевод в одну из валют валютного счётаconversione in una delle valute di conto valutario
подвергнуться вычетам о сумме из ч-лsubire detrazioni su qc (aht)
покупать из первых рукcomprare di prima mano
покупка валюты из-за границыacquisizione dall'estero
получать из таможниritirare dalla dogana
поступление из-за границыproventi dall'estero
право выхода из компанииdiritto di recesso
право выхода из консорциумаdiritto di ritiro dal consorzio
превращаться из частной компании в публичную путём выпуска акций на рынокdiventare pubblica
приток сбережений из-за границыafflusso di risparmio dall'estero (за счёт поступлений от эмигрантов)
продавать из-под полыvendere clandestinamente
производительность одного из факторовproduttivita parziale
разрешение на вывоз товара из страныpermesso d'esportazione
расторжение из-за нанесения ущербаrescissione per lesione
расходы, вычитаемые из облагаемого налогом доходаoneri deducibili
рафинированная чеканка монет из драгоценных металловconiatura perfetta
решение суда об объявлении недействительными ценные бумаги из-за их материальной непригодностиdecreto d'ammortamento (порча, потеря, кража)
риск, вытекающий из законодательства по данному типу контрактаalea tipica
состоящий из многих подразделенийmultidivisionale
социальное явление, состоящее в регулярном перемещении работников из одного населённого пункта в другойpendolarismo
спор из-за недоразуменияcontroversia per malinteso
спор из-за неправильного толкования параграфаcontroversia per errata interpretazione di una clausola
стоимость основного капитала предприятия на момент его выхода из холдингаvalore di scorporazione
товар из страны...prodotto originario del paese...
удержание из выплатtrattenuta sui contributi
удержание из заработной платыtrattenuta dal salario
удержание из заработной платыtrattenuta sul salario
удержание налога из источникаritenuta alla fonte (дохода)
уходить из коммерцииlasciare il commercio
уходить из торговлиabbandonare il commercio
учредитель, выходящий из обществаsocio recedente (Fiorina)
финансирование из внешних источниковfinanziamento esterno
финансирование из официальных источниковfinanziamento ufficiale
цена, рассчитанная с учётом транспортных расходов при перевозке из базового пунктаprezz determinato dal "punto base"
чек, поступающий в банк из расчётной палаты для оплатыcertificato d'arrivo
чеки, поступившие в банк из расчётной палаты для оплатыcompensazione in entrata