Russian | English |
акт о присоединении к договору | instrument of accession |
аннулировать договор о финансовой помощи | render the bailout deal null (acebuddy) |
вести переговоры о заключении договора | negotiate for a treaty |
генеральный договор о франшизе | master franchise agreement (olenka191982) |
генеральный договор о фрахтовании судна | general freight contract |
договор о выпасе скота | agistment contract |
договор о гарантии от убытков | contract of indemnity |
договор о гарантировании от убытков | contract of indemnity |
договор о долгосрочной аренде | permanent rent contract |
договор о залоге | contract of pledge |
договор о кредите | credit contract |
договор о купле-продаже ценных бумаг | stock purchase agreement (teterevaann) |
договор о лизинге | lease agreement (kee46) |
договор о листинге | listing agreement (Vetrenitsa) |
договор о найме на судно | shipping article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме на судно | ship's article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме с отсроченной заработной платой | labour contract with deferred wage |
договор о перевозке воздушным транспортом | air charter agreement |
договор о перевозке воздушным транспортом | air charter |
договор о передаче на ответственное хранение | agreement of bailment |
договор о передаче платёжной продукции | conveyance of production payment |
договор о передаче права аренды | lease assignment agreement |
договор о покупке | purchase agreement |
договор о покупке | bargain agreement |
Договор о пользе и убытках | Impact benefit agreement (соглашение между компанией, ведущей разработку полезных ископаемых, и коренными жителями осваиваемой территории; учитывает специфику местности, потенциальный экологический ущерб и т.п.; в основном носит конфиденциальный характер plushkina) |
договор о поручении | contract of agency |
договор о поручительстве | guarantor's form (teterevaann) |
договор о поручительстве | contract of guarantee |
договор о предоставлении гранта | grant contract (Lasner) |
договор о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования в торговле | most-favored-nation agreement |
договор о представительстве | contract of representation |
договор о продаже в рассрочку | hire purchase agreement |
договор о продаже на условиях рассрочки платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже с одновременным взятием в аренду | sale-and-lease agreement (продающей фирмой) |
договор о продаже с одновременным взятием в аренду | sell-and-lease agreement (продающей фирмой) |
договор о продаже с отсрочкой платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже с рассрочкой платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже фермы с условием последующего получения её в аренду | lease-back arrangement (of sold farm) |
договор о процентной ставке | interest rate contract |
договор о раздельном жительстве супругов | separation contract |
договор о совместной деятельности | joint operating agreement (термин! ало Litans) |
договор о совместном предприятии | joint venture agreement |
договор о сотрудничестве | treaty on cooperation |
договор о спасании | salvage agreement |
договор о спасении | salvage contract (судна) |
договор о ссуде | loan agreement |
договор о страховании судна | C/P (charter party) |
договор о строительстве | contract for construction |
договор о торговом посредничестве | commercial agency contract |
договор о фондовом индексе | share index contract |
договор о фрахтовании судна | contract for freight |
договор о хранении | contract for custody |
договор о хранении сбережений от домовладения | homeownership savings contract |
договор с профсоюзами о ставках зарплаты | trade union contract |
договоры о кредите | credit contract |
договоры о ссуде | credit contract |
заключать договор о продаже | conclude a sale |
записка о заключении договора | contract note (уведомление, посылаемое брокером или другим агентом клиенту в подтверждение совершения какой-либо сделки в пользу и от имени последнего; обычно речь идёт об уведомлении, высылаемом фондовым брокером kee46) |
извещение о выделении товара для исполнения договора | notification of appropriation |
иск одной стороны в договоре к другой, заранее объявившей о том, что она не собирается выполнять взятые обязательства | anticipatory breach |
коллективный договор о тарифных ставках | collective bargaining contract |
Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, 1980 | United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG тж. см. Vienna Convention Seregaboss) |
международный договор о морском праве | LOS treaty |
международный договор о морском праве | law-of-the-sea treaty |
обслуживание по договорам о фрахтовании | charter service |
оговорка о праве фрахтователя переуступить фрахтовый договор другому лицу | cession clause |
отчёт о работе, выполненной по договору | contract work statement |
отчёт о работе по договору | contract work statement |
отчёт о ходе выполнения договора | contract status report |
переговоры о заключении группового коллективного договора | group bargaining |
переговоры о заключении коллективного договора | coll. barg. (collective bargaining) |
переговоры о заключении коллективного договора | group bargaining |
переговоры о заключении коллективного договора на уровне предприятия | local bargaining |
правила заключения коллективного договора о тарифных ставках | industrial relations law |
предложение о внесении изменений в договор | contract change proposal |
пункт договора о гарантиях | warranty clause |
пункт договора о гарантиях | guarantee clause |
пункт договора о гарантиях | warranty termination |
пункт договора о цене | price clause |
расторжение договора о найме | cessation of employment |
Римский договор о создании Европейского экономического сообщества | Treaty of Rome |
Римский договор о создании ЕЭС | Treaty of Rome (1957 г.) |
соглашение о страховании пенсии, дополнительное к договору страхования жизни | supplementary pension contract |
стандартный комплексный договор о займе | standard loan package |
технический сотрудник по вопросам договоров о найме | employment contract clerk |
типовой договор о соединении систем | interconnection agreement |
устав и договор о создании компании | Memorandum and Articles of Association (DoceNNt) |
учредительный договор о создании акционерной компании | articles of incorporation |
финансовые обязательства по заключённым и ещё невыполненным договорам о поставках | purchase commitments (lcorcunov) |
формальный договор о выдаче кредита | formal credit commitment |