Russian | English |
в кратчайшие объективно возможные сроки | as soon as is reasonably possible (Fediai) |
в связи с истечением срока давности | due to expiration of limitation period |
в случае неоплаты векселя в срок | in case of dishonor of a bill |
в срок | within the time-limit |
в срок | in time |
в срок | in good time (своевременно) |
в срок | in due time (своевременно) |
в срок | on maturity |
в срок до 16 мая | on or before May 16 |
в срок не позднее Х дней | net day (Andrew052) |
в течение срока действия договора | during the term of the Agreement (zazy) |
вексель, оплачиваемый в течение очень короткого срока | very short bill |
взнос в срок | payment in time |
взыскание с общей стоимости товара, не представленного в срок | recovery from the total cost of delayed goods |
внешнеторговый вексель, оплачиваемый в сроки, установленные торговой практикой | usance bill of exchange |
долговое обязательство со сроком погашения 5-7 лет, процентная ставка по которому изменяется в зависимости от условий на рынке | floating rate note |
еврооблигация, погашаемая только по истечении указанного в ней срока | bullet bond |
завершение работ в установленные сроки | completion of work within the contract period |
заказ на товары со сдачей в определённый срок | forward ordering |
заказы на товары с поставкой в определённый срок | forward ordering |
заканчивать в срок | complete to schedule |
закладная, не погашенная в срок | defaulted mortgage |
закончить в срок | complete to schedule |
иммигрант, въехавший в страну на длительный срок | long-term immigrant |
инструмент казначейства с коротким сроком в операциях по рефинансированию | short anchor |
Используя коммерчески обоснованные усилия, в сжатые сроки мы определим и исправим проблему | we will use commercially reasonable efforts to promptly determine and correct the problem. (mmorro) |
испытания на соответствие техническим условиям в пределах срока гарантии | guarantee test |
компенсация за задержку судна в порту сверх срока | damages for detention |
контракт с неопределёнными сроками поставки в военном контракте | IDC (indefinite delivery contract; предусматривается уточнение сроков поставки путём дополнительных распоряжений подрядчику) |
крупный платёж по ссуде в момент истечения её срока | balloon pay |
наблюдение за изделием в течение всего срока службы | length-of-life test |
налог, не уплаченный в срок | outstanding tax |
не в срок | out-of-time |
не выкупленная в срок облигация | defaulted bond |
не выплаченные в срок объявленные взносы | overdue pledged contributions |
не погашенные в срок облигации | defaulted bonds |
необходимый ремонт в конце срока аренды | dilapidations |
непогашение в срок кредита | delinquency |
непогашение в срок ссуды | delinquency |
непогашенная в срок закладная | defaulted mortgage |
непогашенная в срок ссуда | bad loan |
несоответствие в сроках | discrepancy in timing (спроса и предложения) |
неуплата в срок | default of payment on a due date |
неуплата в срок | failure to pay on a due date |
облигации, выпускаемые сериями в разные сроки | serial bonds |
облигации со сроком погашения в ближайшее время | near money |
облигация, не погашенная в срок | defaulted bond |
облигация, не погашенная в срок | outstanding bond |
облигация, не погашенная в срок | overdue bond |
облигация с правом предъявления для погашения в определённые сроки | put bond |
обязательство предоставить кредит в пределах определённого срока | stand-by commitment |
обязательство предоставить кредит в пределах определённого срока или купить нераспроданные ценные бумаги | standby commitment |
обязательство предоставить кредит в пределах определённого срока или купить нераспроданные ценные бумаги | stand-by commitment |
обязуется в короткие сроки доплатить сумму в интересах | shall promptly pay the balance due to (Your_Angel) |
оплатить в срок | be paid on the due date |
оплатить в срок | meet the due date |
оплатить вексель в срок | meet the due date of the bill |
оплатить тратту в срок | pay a bill at maturity |
оплатить тратту в срок | protect a bill at maturity |
оплачиваемый в срок | payable at maturity |
оплачивать в срок | pay promptly (без задержки) |
оплачивать в срок | meet the due date (без задержки) |
отгрузка в срок | shipment on time |
перерыв в сроке службы | break in service |
платеж в срок | prompt payment |
платить в срок | pay at maturity |
платить в срок | pay on time |
платёж в обусловленный срок | due payment |
платёж, не произведённый в срок | defaulted payment |
погашение в срок | redemption at term |
погашение в срок | payment on time |
погашение в срок | repayment in due time |
подлежащий оплате в связи с наступлением срока | mature |
пособие в связи с окончанием срока службы | out-of-service grant |
предельный срок в полночь | midnight deadline |
продавать на срок товары, которых нет в наличии | sell a bear |
продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии | sell a bear |
продажа на срок с поставкой и расчётом в будущем по заранее согласованной цене | forward sale |
продажа ценных бумаг Федеральной резервной системы с обязательством выкупить их в определённый срок по той же цене | matched sale-purchase agreement |
процент, взимаемый при неуплате в срок | interest payable on delay |
пускать в эксплуатацию в назначенный срок | meet the start-up date |
равновесная цена, сохраняющаяся в течение длительного срока | long-run equilibrium price (обеспечивающая равновесие предложения и спроса) |
размер скидки в случае уплаты раньше срока | anticipation discount |
расширить производство в кратчайшие сроки | scale up production at a moment's notice (Alex_Odeychuk) |
резкое колебание конъюнктуры в течение короткого срока | swing change |
риск несовпадения по срокам привлечённых ресурсов и активов, в которые они размещены | maturity risk |
рынок срочных товарных сделок, на котором цены на товары с поставкой в более поздние сроки ниже, чем цены на товары с поставкой в более ранние сроки | inverted market |
скидка за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
средний срок нахождения в запасах | days to sell inventory |
срок ввода в действие | commissioning period (завода) |
срок ввода в действие | date of putting into operation |
срок, оговорённый в контракте | contract date |
срок погашения долга в рассрочку | debt amortization period |
срок пребывания в должности | tenure of office |
срок хранения товаров в розничной сети | shelf-life |
сроки, оговорённые в контракте | contract schedule |
ссуда, не погашенная в срок | bad loan |
статья в чартере, согласно которой срок найма судна начинается со дня начала погрузки | berth clause |
стоимость ремонта в течение полного срока эксплуатации | life repair cost |
страхование с одинаковым размером годовых взносов в течение всего срока их уплаты | level premium insurance |
сумма, подлежащая выплате в связи с дожитием до обусловленного срока | sum insured under an endowment assurance |
счета, по которым имеется не погашенная в срок задолженность | overdue accounts |
требование оплатить тариф в установленный законом срок | statutory notice |
требование произвести оплату в установленный законом срок | statutory notice |
условие контракта соглашения, дающее право купить определённый товар или ценные бумаги по заранее установленной цене в течение оговорённого срока | call option |
фунт стерлингов в сделках на срок | forward sterling |
фунт стерлингов в сделках на срок | forward sterlings |
ценные бумаги, подлежащие погашению в определённый срок | redeemable securities |
шкала компенсации в связи с окончанием срока службы | scale of termination indemnities |