Russian | English |
агент, который формально не наделен какими-либо полномочиями, но может предпринимать действия в интересах другого лица в условиях крайней необходимости | agent of necessity |
быть в действии | be in operation |
в действии | going (о предприятии) |
в период действия кредита | during the period of the loan (A.Rezvov) |
в течение срока действия договора | during the term of the Agreement (zazy) |
ввод в действие незавершённых капитальных объектов | completion of past investment starts |
ввод в действие основных фондов | new fixed assets |
ввод в действие предприятия | commissioning of an enterprise |
вводить в действие | bring into operation |
вводить в действие | give effect |
вводить в действие | put into service |
вводить в действие | revive |
вводить в действие | put to use |
вводить в действие | commission (об объекте) |
вводить в действие | put into operation (об объекте) |
вводить в действие | place in operation (об объекте) |
вводить в действие | phase in |
вводить закон в действие | bring a law into effect |
вводить закон в действие | enact a law (OK_unmistakable) |
вводить закон в действие | carry a law into effect |
вводить соглашение в действие | bring an agreement into force |
вновь вводить в действие | remobilize |
время ввода в действие | startup time |
вступать в действие | take effect |
вступать в действие | go on stream |
действия в качестве доверенного лица | trust functions |
действия в качестве доверенного лица или опекуна | trust functions |
действия в качестве доверенного опекуна | trust functions |
действия в качестве опекуна | trust functions |
заключительные надбавки, выплачиваемые в последнем году действия страхового полиса | terminal bonus |
лаг между изготовлением оборудования и пуском его в действие | gestation lag |
Отдел экономического анализа Федерального управления по действиям в чрезвычайных ситуациях США | EAD (Economic Analysis Division) |
план действий в чрезвычайных обстоятельствах | contingency action plan (a plan or procedure that will take effect if an emergency occurs; emergency plan) |
поручительство или залог в качестве обязательства выполнить свои действия в качестве Покупателя по договору купли-продажи | sale consideration (Millie) |
прекращение работы без предупреждения в знак протеста против действий администрации | quicky strike |
приводить в действие | bring into force (договор, закон) |
приводить в действие | bring into service |
приводить в действие | bring into effect (договор, закон) |
приводить запрет в действие на протяжении | phase the ban in between (akimboesenko) |
приказ, вступающий в действие при возникновении предусмотренной ситуации | standby order (напр., при объявлении военного чрезвычайного положения, мобилизации) |
пункт в договоре страхования, освобождающий страховщика от ответственности за убытки, причинённые военными действиями | war clause |
пускать в действие | put into operation |
пускать в действие | start up |
пускать в действие | commission |
расчёт заработной платы охватывает все необходимые основные функции расчёта зарплаты, включая обработку данных по выплатам и удержаниям, подготовку ведомости оплаты, банковских перечислений, налоговой отчётности и последующих действий, например, передачи данных в систему Финансы | wage calculation covers all necessary basic functions of wage calculation, including payment and deduction data processing, payroll preparation, bank transfers, tax statements and subsequent actions such as transfer of data to the Finance system (kee46) |
своп, который вступает в действие через некоторое время после заключения | forward swap |
срок ввода в действие | commissioning period (завода) |
срок ввода в действие | date of putting into operation |
убытки, понесённые в результате действия внешних технологических факторов | technological external diseconomies |
Ценовая политика и сплочённые действия вызывают положительные сдвиги в марже операционной прибыли и валовой выручке | Pricing and synergies drive improvements in operating margins and earnings (Konstantin 1966) |