Russian | French |
активы в виде портфеля ценных бумаг | actifs au portefeuille |
активы в натуральной форме | apports en nature |
арендная плата деньгами и в натуре | fermages ou redevances en nature |
безопасность в плане средств к существованию | sécurité des moyens d'existence |
безопасность в плане средств к существованию | subsistance durable |
безработица в сельских районах | chômage rural |
в агропромышленном комплексе | dans l'agroalimentaire (Alex_Odeychuk) |
в АПК | dans l'agroalimentaire (в агропромышленном комплексе Alex_Odeychuk) |
в ваш дебет | à votre débit (kopeika) |
в вашу пользу | à votre crédit (kopeika) |
в денежном выражении | en termes monétaires (naiva) |
в доверительной собственности | par fidéicommis |
в долгосрочной перспективе | sur long terme (ZolVas) |
в долгосрочной перспективе | à long terme (ZolVas) |
в компаниях, занятых в этой отрасли | sur le terrain (Alex_Odeychuk) |
в компаниях частного сектора | dans les entreprises du secteur privé (Alex_Odeychuk) |
в контейнерном исполнении | en conteneurs (Olzy) |
в контейнерном исполнении | conteneurisé (Olzy) |
в кредит вашего счёта | à votre crédit (kopeika) |
в международном масштабе | à l'échelle internationale (ZolVas) |
в момент чего-л | à hauteur de (Пума) |
в негосударственном секторе экономики | chez les structures privées (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
в области экономики | dans le domaine économique (Alex_Odeychuk) |
в одностороннем порядке | souverainement (AnnaRoma) |
в ожидании Вашего благоприятного ответа | en attente de votre réponse favorable (kee46) |
в ожидании дальнейших указаний | en attente de nouveaux ordres (kee46) |
в отрасли | sur le terrain (Alex_Odeychuk) |
в перспективных отраслях экономики | dans des domaines d'avenir (Alex_Odeychuk) |
в плане эффективности | en termes d'efficacité (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
в постоянных ценах | en données comparables (Alex_Odeychuk) |
в пределах суммы | dans la limite de (kee46) |
в процессе разработки | en cours d'examen |
в размере | à hauteur de (Пума) |
в рамках | dans les limites (AnnaRoma) |
в связи с кризисом | à cause de la crise (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
в связи с экономическим кризисом | en raison de la crise économique (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
в соответствии с потребностями производителей | en fonction des besoins des producteurs (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
в сопоставимых ценах | en données comparables (Alex_Odeychuk) |
в среднем за год | bon an, mal an |
в сумме на | de (Voledemar) |
в сфере услуг | dans les services (Alex_Odeychuk) |
в сфере услуг | dans le service (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
в счёт погашения задолженности | en acquittement d'une dette |
в текущих ценах | en valeur (ZolVas) |
в трёхдневный срок | dans un délai de trois jours (kee46) |
в форме | sous forme de ... (kee46) |
в форме единовременной выплаты | à titre forfaitaire (Natallica) |
в ходе переговоров | lors des pourparlers. (ROGER YOUNG) |
в ходе переговоров | аu cours des pourparlers. (ROGER YOUNG) |
в ходе переговоров состоялся обмен мнениями | pourparlers ont donné lieu à un échange de vues (ROGER YOUNG) |
в цифрах, скорректированных на сезонные колебания | en chiffres corrigés des variations saisonnieres (vleonilh) |
в частном секторе | chez les structures privées (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
в экономической сфере | dans le domaine économique (Alex_Odeychuk) |
валовое вложение в основные фонды | formation brute de capital fixe |
валовый внутренний продукт в расчёте на душу населения | produit intérieur brut par habitant (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
валюта в обеспечение | valeur en garantie |
ввод в промышленную эксплуатацию | mise en service commerciale (une mise en service commercial // L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
ВВП в расчёте на душу населения | PIB par habitant (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
взнос в виде пожертвования | contribution assimilable à un don |
взнос в систему социального страхования | cotisation (kee46) |
взнос в счёт уплаты | tranche |
вкладывание в капитальное строительство | immobilisation |
вкладывать средства в капитальное оборудование | immobiliser |
вкладывать средства в капитальное строительство | immobiliser |
включать в бюджет | inscrire au budget (vleonilh) |
включать в бюджет | budgétiser (vleonilh) |
включение в расходы предприятия ущерба, наносимого им окружающей среде | internalisation |
включение в рынок труда | intégration au marché du travail (напр., трудовых мигрантов // France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
включение издержек производства в себестоимость продукции | internalisation des coûts |
вложения в основной капитал | immobilisations |
вносить изменения в контракт | modifier le contrat (kee46) |
вовлечение в конкуренцию | la mise en concurrence (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
вовлечь в хозяйственный оборот | intégrer dans le circuit économique |
возможность принудительного взыскания долга в судебном порядке | exécution des contrats de dette |
встречное финансирование в местной валюте | fonds de contrepartie en monnaie locale |
вступил в силу | date de prise d'effet |
вступить в переговоры | entrer en négociations en pourparlers (ROGER YOUNG) |
выплата в неденежной форме | versement en nature |
выплата за работу в тяжёлых условиях | indemnité de pénibilité (Dika) |
выстраиваться в длинные очереди | former de longues files d'attente (devant ... - в ... / перед ... // Le Monde, 2018) |
государственная поддержка в виде субсидирования процентов по займам | aide du gouvernement pour le règlement des intérêts |
государственное участие в акционерном капитале | participation de l'Etat au capital social |
дата вступления в действие | date de prise d'effet |
дата вступления в силу | date de prise d'effet |
день вступления в силу | date de prise d'effet |
дивиденд в виде акций | dividende en actions |
договор о продаже фермы с условием последующего получения её в аренду | système de ré-affermage |
документ в рамках национальной программы | document du programme national |
документ в рамках национальной программы | descriptif du programme national |
долгосрочное финансирование в форме прямых инвестиций | financement à long terme par investissement direct |
доля прибыли в цене | marge de bénéfice |
доля прибыли в цене | marge bénéficiaire |
доход в натуральной форме | revenu en nature |
доходы в денежной форме | revenu monétaire |
заверение в соглашении | garantie |
занижение сумм в счетах-фактурах | sous-facturation |
занимать первое место в мировом рейтинге | être le numéro un au palmarès mondial (ZolVas) |
заносить в реестр | inscrire au registre (kee46) |
занятость в сельском хозяйстве | emploi dans l'agriculture |
занятость в сельском хозяйстве | emploi dans le secteur agricole |
занятость в сельском хозяйстве | emploi agricole |
запись в книге актов гражданского состояния | inscription sur les registres de l'état civil (kee46) |
запись в кредит | Avoir (lcorcunov) |
запуск в серийное производство | lancement en grande série d'un produit |
землевладельцы, не занимающиеся сельским хозяйством и сдающие землю в аренду | propriétaires absentéistes |
землевладельцы, не занимающиеся сельским хозяйством и сдающие землю в аренду | propriétaires non exploitants |
земля в качестве обеспечения ссуды | utilisation de la terre comme garantie de prêt |
изменения в структуре запасов | modifications d'inventaire |
изучение проблем создания, усовершенствования и распределения товаров в связи с изменениями потребностей | merchandising |
изучение проблем создания, усовершенствования и распределения товаров в связи с изменениями потребностей | marchandisage |
имущество, нажитое в браке | actif du ménage |
инвестирование в жилищное строительство | investissement résidentiel (kee46) |
инвестирование в материальные активы | investissement corporel (kee46) |
инвестирование в нематериальные активы | investissement incorporel (kee46) |
инвестирование в основной капитал | investissement en capital fixe (kee46) |
инвестирование в подготовку кадров | investissement humain (kee46) |
инвестирование в реальный сектор экономики | investissement physique (kee46) |
инвестирование в финансовые активы | investissement financier (kee46) |
инвестирование в финансовые активы | placement (kee46) |
инвестирование в ценные бумаги | placement en titres (kee46) |
инвестирование средств в агропромышленность | investissement agro-industriel |
инвестиции в натуральной форме | investissement matériel |
инвестиции в повышение производительности | investir dans la production et augmenter la productivité |
инвестиции в повышение урожайности | investir dans la production et augmenter la productivité |
инвестиции в сельское хозяйство | investissement agricole |
инвестиции в собственное хозяйство и в инвестиционные инструменты | investissements et placements |
индоссамент, подтверждающий обеспечение в виде залога ценных бумаг | endossement pignoratif |
индоссамент, подтверждающий обеспечение в виде залога ценных бумаг | endossement en gage |
интегрированный в мировую экономику | intégré à l'économie mondiale (Alex_Odeychuk) |
капитал в виде оборудования | capital de fondation |
капитал в виде оборудования | capital de dotation |
капитал в материальном выражении | capital d'équipement |
капитал в наличности | fonds disponibles |
капитал в целях развития | fonds pour le développement |
капитал, помещённый в неликвидные ценные бумаги | capital immobilisé |
квазикапитал в виде долгосрочных кредитов | quasi-capital sous forme de prêt à long terme |
колебание цен в течение года | fluctuation des prix au cours de l'année |
количество денег в обращении | stock monétaire |
количество денег в обращении | masse monétaire |
количество денег в обращении | disponibilités monétaires |
количество изделий в штуках | nombre de pièces (makhno) |
коммерческие организации, существующие в форме самостоятельных юридических лиц | entreprises, présentant des personnalités morales distinctes (Alex_Odeychuk) |
конверсия долга в ценные бумаги с долевым участием | conversion de créances en prises de participation |
конверсия долга в ценные бумаги с долевым участием | conversion de créances en fonds propres |
контроль или участие в уставных капиталах коммерческих организаций | participations ou contrôle (Alex_Odeychuk) |
коэффициент разницы в стоимости жизни | différentiel coût de vie (maqig) |
кредит в связи с потерей урожая | crédit pour pertes de récoltes |
кредит в форме овердрафта | facilités de découvert |
кредит в форме овердрафта | découvert bancaire |
кредит, погашаемый в рассрочку | crédit remboursable par versements échelonnés |
кредит, погашаемый в рассрочку | crédit remboursable par acomptes |
кредит, погашаемый за счёт отчислений в фонд погашения | emprunt d'amortissement |
кредитование в форме овердрафта | obtention des avances contre remise d'effets déposés |
лазейка в налоговом законодательстве | lacune fiscale |
лица, работающие по найму в сельском хозяйстве | salariés agricoles |
материальные активы в качестве обеспечения | avoirs tangibles à titre de garantie |
мелкое хозяйство в Шотландии | microexploitation |
мелкое хозяйство в Шотландии | exploitation minuscule |
мероприятия в денежно-кредитной сфере | action monétaire (vleonilh) |
мероприятия в сфере развития | action de développement |
минимальные потребности в продовольственной помощи | besoins minimaux d'aide alimentaire |
монопольное положение на рынке поиска в интернете | monopole sur le marché de la recherche en ligne (Alex_Odeychuk) |
находятся в зачаточном состоянии | être encore embryonnaire (ROGER YOUNG) |
начало крупнейшей торговой войны в экономической истории | déclenchement de la plus grande guerre commerciale de l'histoire économique (Alex_Odeychuk) |
наём в аренду | location (kee46) |
не входящий в другие группировки | non classé ailleurs (Пума) |
не входящий в другие группировки | nca (Пума) |
не занятый в производстве | inactif |
не погашенные в срок облигации | obligations en souffrance |
неблагополучные в плане продовольственной безопасности | victimes de l'insécurité alimentaire |
невмешательство в экономику | laisser-fairisme (со стороны властей) |
неосвоенный кредит в качестве встречного удовлетворения | contrepartie des prêts en cours |
неравенство в оплате равного труда | les inégalités des salaires (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
неравенство в оплате равного труда мужчин и женщин | les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
неравенство в оплате равного труда мужчин и женщин | les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes (Alex_Odeychuk) |
нехватка продовольствия в мире | pénurie alimentaire mondiale |
нулевой рост в номинальном выражении | croissance nominale zéro |
обеспечение в виде земельной собственности | gage sur la terre |
облигации, выходящие в тираж | obligations arrivant à échéance |
облигация с правом участия в прибылях заемщика | action de participation |
облигация с участием в прибылях | obligation à revenu variable |
общая сумма денег в обращении | masse monétaire |
общая сумма денег в обращении | stock monétaire |
объём продукции в штуках | nombre de pièces (makhno) |
обязательства в иностранной валюте | engagements en monnaie |
оговорка о возврате долга в случае улучшения финансового положения должника | clause de retour à meilleure fortune (maximik) |
ограничения в торговле | obstacles au commerce (ZolVas) |
оперативная деятельность в целях развития | activités opérationnelles pour le développement |
осуществлять ввод в промышленную эксплуатацию | mettre en service commerciale (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
открыть новый период в истории | ouvrir une nouvelle ère (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
относительный показатель в финансовых ведомостях | ratiode structure |
относительный показатель в финансовых ведомостях | ratio financier |
отношение суммы финансовых активов в портфеле финансовых учреждений к общей сумме финансовых активов | taux d'intermédiation financière (Vera Fluhr) |
отрасль маркетинга, занимающаяся координацией в области сбыта | marketing mix |
отрасль маркетинга, занимающаяся координацией в области сбыта | marchéage |
отчет о прибылях и убытках, подготовленный в двух вариантах разбивки расходов на подклассы | compte de profits et pertes à deux niveaux |
отчисления в социальные фонды | cotisations salariales (из заработной платы kee46) |
отчисления в социальные фонды | cotisations sociales (kee46) |
оценка стоимости в данный момент | actuation |
оценка стоимости в данный момент | actualisation |
очередной платёж в фонд погашения | versement d'amortissement |
очередные платежи по кредиту, выплачиваемые в денежном выражении или натурой | nouvelles créances en espèces ou en nature |
пакет акций, дающий акционеру право на место в совете директоров | actions de garantie |
паника в обществе | panique sociale |
перевод недвижимого имущества в движимое | ameublissement d'un bien |
переводить в стоимость | actualiser |
переводный вексель, в котором не проставлено имя получателя платежа | effet de change en blanc |
переговоры прошли в ...обстановке | pourparlers se sont déroulés dans une ambiance atmosphère ... (ROGER YOUNG) |
передавать в государственный сектор | publiciser |
передача в залог | nantissement |
передача в общественный | publicisation |
пересмотр в сторону повышения напр. цен | révision à la hausse (maximik) |
переуступка в пользу страховщика | abandon de prime (vleonilh) |
перечислять в бюджет | verser au budget (vleonilh) |
период в будущем, на который распространяются экономические планы субъекта экономической деятельности | horizon économique (Dika) |
плата за место в торговой точке | redevance (kee46) |
платежи раз в полгода | versements semestriels |
платежи раз в полгода | acomptes semestriels |
платить в рассрочку | payer à tempérament (I. Havkin) |
платёж в окончательный расчет | paiement du reliquat |
платёж в окончательный расчет | règlement du solde |
платёж в счёт капитала | versement de capital |
повышаться в цене | s'apprécier (о валюте) |
подача протеста в управление по сбыту | protêt auprès de l'organisme de commercialisation |
подвижная система выпаса в засушливых районах | système d'élevage transhumant pratiqué sur les terres arides |
Поддержание в рабочем состоянии | MCO (Maintien en Conditions Opérationnelles eugeene1979) |
подписка на участие в капитале в соответствии с квотой | souscription de la quote-part |
покровительственная система в торговле | protection |
покупка в кредит | achats à crédit |
покупка в рассрочку | achat à terme |
покупка в рассрочку | crédit-bail |
покупка в рассрочку | location-vente |
полная занятость в сельском хозяйстве | exploitation à plein temps |
пользоваться спросом в компании | être apprécié par l'entreprise (Le Figaro, 2018) |
помощь в неденежной форме | assistance autre que l'aide financière |
поправка в цене | ajustement du prix (I. Havkin) |
попытка укрепить своё монопольное положение на рынке поиска в интернете | une tentative pour renforcer son monopole sur le marché de la recherche en ligne (Alex_Odeychuk) |
порядок расходования средств в среднесрочной перспективе по странам | Cadres nationaux de dépenses à moyen terme |
поступления в бюджет | recettes budgétaires (ZolVas) |
потребности в дополнительной рабочей силе | les besoins en main d'œuvre supplémental (Alex_Odeychuk) |
потребности в капитале | besoins en capitaux |
потребности в питании | besoins en produits alimentaires |
потребности в рабочей силе | les besoins en main d'œuvre (Alex_Odeychuk) |
потребность в кредите | besoins en matière de crédit |
потребность в новых самолётах | les besoins d'avions neufs (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
потребность в финансировании | besoins financiers |
превращаться из частной компании в публичную путём выпуска акций на рынок | mettre en bourse (eugeene1979) |
предоставление в качестве залогового обеспечения | donner en gage à titre de garantie |
предоставление прав требования на урожай винограда в качестве обеспечения | engagement de garantie sur les vendanges |
предоставление средств под обеспечение в виде залога | avance sur nantissement de titres |
предоставление средств под обеспечение в виде залога | avance sur titres |
предсезонные кредиты в форме авансов | prêts sous forme d'avances avant la récolte |
представить ситуацию в розовом цвете | donner une description à l'eau de rose de la situation |
представлять в форме таблицы | présenter sous forme de tableau (kee46) |
препятствия в торговле | obstacles au commerce (ZolVas) |
приводить к искажениям в организации рынков | provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
приводить к искажениям в формировании рынков | provoquer des distorsions sur les marchés (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
принимать участие в экономическом развитии | participer au développement économique (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
принимать участие в экономическом развитии континента | participer au développement économique du continent (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
приобретение в лизинг | acquisition en crédit-bail (galushka_french) |
проблема перерастания кредитно-инвесторских отношений в товарные | problèmes du crédit associé à la consommation |
проведение в жизнь | mise en application (kee46) |
проводить в жизнь мероприятия по | conduire un effort de (... Alex_Odeychuk) |
Программа инвестиций в будущее | Programme d'investissements d'avenir (Ying) |
продажа в рассрочку | vente par acomptes |
проявлять всё большую активность в сфере экономики | multiplie les initiatives économiques (Alex_Odeychuk) |
прямые инвестиции в виде грантов | subventions à fonds perdu pour les investissements |
разница в курсах валют | différentiel des taux de change |
разница в ставках процента | écart entre les taux d'intérêts |
разница в ценах | écart des prix |
разница в ценах | éventail des prix |
разница в ценах | écart entre deux prix |
расписка в получении | récépissé |
расписка в получении | bordereau de versement |
расписка в получении | quittance |
расписка в предоставлении займа | titre d'emprunt |
регистрация сельскохозяйственного предприятия в качестве юридического лица | application de formules sociétaires aux exploitations |
регистрация семейной фермы в качестве юридического лица | établissement d'exploitations familiales sous la forme sociétaire |
рефинансирование выпуска облигаций, выходящих в тираж | consolidation |
рефинансирование выпуска облигаций, выходящих в тираж | refinancement obligation venant à échéance |
рынок поиска в интернете | le marché de la recherche en ligne (Alex_Odeychuk) |
с министерством в качестве органа управления | sous la tutelle d'un ministère (предприятием Alex_Odeychuk) |
сберегательные депозиты в банках и других организациях | dépôts d'épargne privés détenus par les établissements |
сбережения путём вложения в ценные бумаги | épargne mobilière |
связи в капитале | liens financiers (participations ou contrôle - контроль или участие в уставных капиталах коммерческих организаций Alex_Odeychuk) |
сдать в аренду частному сектору | louer au secteur privé (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
сдача в аренду небольшого участка обработанной земли | conacre |
сдача в наём | leasing |
сделка в кредит | opération de crédit |
сделка с оплатой в безналичном порядке | opération de virement |
сделка с оплатой в безналичном порядке | opération hors caisse |
сельскохозяйственное производство, финансируемое в кредит | production agricole financée par le crédit |
сельскохозяйственные исследования в целях развития | recherche agricole pour le développement |
сертификат, дающий право на участие в прибылях | action de participation aux bénéfices |
сертификат, дающий право на участие в прибылях | action de jouissance |
сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукция | produit du commerce équitable certifié |
сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукция | produit certifié issu du commerce équitable |
сертифицированная в рамках честной торговли продукция | produit du commerce équitable certifié |
сертифицированная в рамках честной торговли продукция | produit certifié issu du commerce équitable |
Система опознавания предприятий в Национальном реестре | Système d'Identification du Répertoire des ETablissements SIRET (M.Asgarova) |
системы поставок в кредит | systèmes d'attribution de crédit |
сокращение сбережений населения, занятого в сельском хозяйстве | drainage de la petite épargne agricole |
средства в наличности | fonds disponibles |
средства в расчётах | sommes en transfert |
срок ввода в действие | terme de mise en service |
срок ввода в действие | terme de mise en exploitation |
ставка по авансовым ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг | taux des avances sur nantissement |
ставка по авансовым ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг | taux des avances sur titres |
ставка по ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг | taux du prêt sur titres |
ставка по ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг | taux du prêt sur gage |
стать седьмой экономикой в мире по размеру ВВП | devenir la septième économie au monde selon les chiffres de PIB (Alex_Odeychuk) |
стимулирование в неденежной форме | mesures d'encouragement non monétaires |
текущий доход в денежном выражении | revenu monétaire courant |
товары, находящиеся в собственности без права отчуждения | biens de mainmorte |
требование о внесении средств в качестве гарантии оплаты обязательств в дальнейшем | demande de couverture supplémentaire |
трёхсторонняя схема продажи товаров в кредит | système tripartite de garantiepersonnelle |
убыток в связи с кредитованием | pertes sur le crédit |
увеличиваться в два раза | se multiplier par deux (ZolVas) |
увеличиваться в два раза | être multiplié par deux (ZolVas) |
увеличиваться в два раза | doubler (ZolVas) |
увеличиваться в два раза | augmenter de deux fois (ZolVas) |
увеличиваться в три раза | tripler (ZolVas) |
увеличиваться в три раза | se multiplier par trois (ZolVas) |
увеличиваться в три раза | augmenter de trois fois (ZolVas) |
увеличиваться в три раза | être multiplié par trois (ZolVas) |
увеличиваться в четыре раза | quadrupler (ZolVas) |
увеличиваться в четыре раза | être multiplié par quatre (ZolVas) |
увеличиваться в четыре раза | se multiplier par quatre (ZolVas) |
увеличиваться в четыре раза | augmenter de quatre fois (ZolVas) |
удариться в бегство от денег в товарную массу | prendre d'une frénésie d'achats (Le Monde, 2018) |
удельный вес бедных в общей численности населения | taux de pauvreté (Alex_Odeychuk) |
укрепить своё монопольное положение на рынке поиска в интернете | renforcer son monopole sur le marché de la recherche en ligne (Alex_Odeychuk) |
упреждающий, статичный характер кредита, существовавший в дотехнологичную эпоху | crédit anticipé et statique |
уступка права собственности в ситуации дефолта по кредитным обязательствам, обеспеченным недвижимостью | acte de défaut de biens |
уступки в отношении доступа на рынки | concessions en matière d'accès aux marchés |
утверждать, что использование этой технологии позволяет сократить издержки в животноводстве | affirmer que le recours à cette technologie peut réduire les coûts d'élevage (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
участие в компании | prise de participation |
учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга | échange dette-nature |
учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга | annulation de créance en échange d'actions en faveur de la nature |
учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга | swap/conversion de créances en actions en faveur de la nature |
финансирование путём долевого участия в капитале | participations |
финансирование путём долевого участия в капитале | portefeuille-actions |
финансирование путём долевого участия в капитале | participation en capital social |
финансирование путём долевого участия в капитале | souscription au capital |
финансирование путём долевого участия в капитале | financement sur fonds propres |
финансирование путём долевого участия в капитале | apport de capitaux propres |
финансирование путём долевого участия в капитале | participation |
финансирование путём долевого участия в капитале | prise de participation |
фонд вложений в акционерные капиталы | fonds de participation (Sherlocat) |
фонд инвестирования в акции | fonds de participation (Sherlocat) |
цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия | objectif du Millénaire pour le développement |
цель в области развития | objectif de développement |
ценные бумаги в залоге | titres en pension |
ценные бумаги в залоге | titres nantis |
ценные бумаги, легко обращаемые в наличность | quasi-monnaie |
ценные бумаги, принятые в качестве залога | titres détenus en gage |
частичная занятость в сельском хозяйстве | exploitation à temps partiel |
частичный ввод в эксплуатацию объекта | mise en service partielle |
чрезвычайное положение в области безопасности пищевых продуктов | situation d'urgence en matière de sécurité sanitaire des aliments |
чтобы противостоять кризисным явлениям в экономике | pour faire face aux dérapages économiques (фразы Rimma80) |