Russian | German |
введение во владение | Besitzeinweisung (по решению суда) |
введение во владение | Besitzeinräumung |
вводить во владение | in den Besitz einsetzen |
вводить во владение | in den Besitz setzen |
вводить во владение | in den Besitz einfuhren |
вес товара во влажном состоянии | Nassgewicht |
взнос при вступлении во владение | Erbbestandgeld (на правах наследственной аренды) |
взнос при вступлении во владение | Erbbestand (на правах наследственной аренды) |
во вращать | zurückzahlen |
во время трудовой деятельности | während meiner Berufstätigkeit (Andrey Truhachev) |
ВО всесоюзное объединение | außenwirtschaftliche Vereinigung vsesoûznoe ob'edinenie (Tiraspol) |
во всех отношениях | auf ganzer Linie (dolmetscherr) |
во втором квартале календарного года | Q-2 (märchen) |
вступление во владение | Besitznehmung |
вступление во владение или в управление предприятием | Geschäftsübernahme |
вступление во владение или в управление фирмой | Geschäftsübernahme |
вступление во владение наследством | Antretung der Erbschaft |
вступление во владение предприятием | Geschäftsübernahme |
вступление во владение фирмой | Geschäftsübernahme |
входящих во Всемирную федерацию профсоюзов | Internationale Vereinigungen der Gewerkschaften im WGB |
выравнивание цен во внешней торговле | Außenhandelspreisausgleich |
деньги, используемые во внутреннем денежном обращении | Binnengeld |
доля во владении судном | Schiffsanteil |
имеющий пра-во на долю | anteilberechtigt (имущества) |
компенсационные субсидии лицам, понёсшим материальный ущерб во время войны | Ausgleichsleistungen (ФРГ) |
коносамент во внутреннем водном сообщении | Binnenkonnossement |
локализация затрат во вспомогательном производстве | Fertigungshilfskostenstelle |
межбанковская ставка на основе операций во Франкфурте-на-Майне | Fiber Frankfurt Offered Rate |
Международные объединения профсоюзов, входящих во Всемирную федерацию профсоюзов Absatzkette совокупность торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителю | Internationale Vereinigungen der Gewerkschaften im WGB |
общество содействия рационализации и координации рационализаторских мероприятий во внутренней торговле ГДР | Gesellschaft für Betriebsberatung des Handels der DDR |
оптовая цена во внутренней торговле | Binnengroßhandelspreis |
отдел по импорту во внешнеторговых объединениях бывш. ГДР | Importkontor |
отдел по импорту во внешнеторговых объединениях ГДР | Importkontor |
передавать во владение | in Besitz übergeben |
передача права собственности на движимое имущество, не находящееся во владении передающего | vorweggenommenes Besitzkonstitut |
передача права собственности на движимое имущество, не находящееся ещё во владении передающего | vorweggenommenes Besitzkonstitut |
передача права собственности на движимое имущество, не находящееся ещё во владении передающего | antizipiertes Besitzkonstitut |
плата учащимся средних школ во время прохождения ими производственного обучения | Schulerentgelt (в ГДР) |
платежи во внебюджетные фонды | Abführungen der Sozialversicherungsabgaben (rafail) |
поза рабочего во время работы | Arbeitshaltung |
право продажи литературного произведения, охраняемого Женевской конвенцией, во всех без исключения странах мира | Weltvertriebsrecht |
преемник во владении | Besitznachfolger |
принимать во внимание | Rechnung tragen (Александр Рыжов) |
принимать во внимание | einkalkulieren |
принимая во внимание конъюнктурное развитие | konjunkturgerecht (q3mi4) |
проведение приходо-расходных операций по сберегательным книжкам во всех кредитных учреждениях, независимо от места выдачи сберегательной книжки | Freizügigkeitsverkehr (ГДР) |
рыбопромысловое хозяйство, ведущее промысел во внутренних водах | Binnenfischereibetrieb |
сейф для депонирования ценностей в банках во внерабочее время | Nachttresor |
служба информации и технического обслуживания во внешней торговле | Exportkundendienst |
список товаров, не включаемых во внешнеторговые операции | Ausnahmeliste |
страхование от несчастных случаев во внерабочее время | Nichtbetriebsunfallversicherung (Швейцария YuriDDD) |
учёт затрат по носителям и во времени | Kostenträgerzeitrechnung |
цена во внешней торговле | Außenhandelspreis |