DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing des | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abflauen des Marktesослабление конъюнктуры рынка
Abflauen des Marktesослабление деятельности рынка
Abfragen des Kontostandesзапрос о состоянии счета
Ablauf des Staatshaushaltsplanesисполнение госбюджета
Ablauf des Staatshaushaltsplanesпоследовательность (процессов воспроизводства)
Ablauf des Staatshaushaltsplanesисполнение государственного бюджета разработки и представления проекта (плана, бюджета)
Ablauf des Staatshaushaltsplanesисполнение государственного бюджета
Ableitung und Sicherung des Kreditvolumensопределение и обеспечение необходимого объёма кредита (в народном хозяйстве)
Abschluss des Haushaltsjahresконец фискального года
Abschluss des Haushaltsjahresконец хозяйственного года
Abschluss des Haushaltsjahresконец финансового года
Abschluss des Rechnungsjahresконец фискального года
Abschluss des Rechnungsjahresконец хозяйственного года
Abschluss des Rechnungsjahresконец финансового года
Abwertung des Geldesдевальвация
Abwertung des Rubelsдевальвация рубля (Лорина)
Abwicklung des Geldumlaufsорганизация денежного обращения
Abwälzung des Risikosпереложение риска (на контрагента)
Akkumulation des Kapitalsнакопление капитала
Akkumulationsquote des Staatshaushaltesдоля бюджетных средств, предназначенная для капиталовложений
Akkumulationsquote des Staatshaushaltsдоля накоплений в общей сумме бюджетных поступлений
Akkumulationsquote des Staatshaushaltsдоля бюджетных средств, предназначенная для капиталовложений
allgemeine Krise des Kapitalismusобщий кризис капитализма
Allgemeine Kundendienstbedingungen des RGWОбщие условия технического обслуживания стран-членов бывш. Совета Экономической Взаимопомощи
Allgemeine Kundendienstbedingungen des RGWОбщие условия технического обслуживания стран членов Совета Экономической Взаимопомощи
Allgemeine Lieferbedingungen des RGWОбщие условия поставок стран-членов бывш. СЭВ
Allgemeine Lieferbedingungen des RGWОбщие условия поставок стран членов СЭВ
Amt für Zoll und Kontrolle des WarenverkehrsУправление таможенных пошлин и контроля внешнего товарооборота
Analyse des Jahresabschlussesанализ финансовой отчётности (elaber)
Analyse des Marktverhaltensанализ рыночного поведения (dolmetscherr)
Angaben des höchstzulässigen Aufwandes für die Durchführungразмер предельно допустимых затрат на проведение
Anlagefeld des Kapitalsсфера приложения капитала
Annahme des Auftragsпринятие заказа (dolmetscherr)
Annahme des Wechselsакцептование векселя
Annahme des Wechselsакцепт векселя
Anpassung des Zinssatzesвыравнивание уровня процента
Anpassung des Zinssatzesадаптирование уровня процента
Anteil des zugeteilten Bodens pro Kopfподушный надел
Anweisungstheorie des Geldesгосударственная теория денег
Anzeigepflicht des Versichertenобязанность страхователя своевременно заявить о наступлении страхового случая
Arbeitsaufwendigkeit des Warenumsatzesтрудоёмкость товарооборота
Arbeitsgemeinschaft des deutschen EinzelhandelsОбъединение союзов розничной торговли (ФРГ)
Arbeitsgemeinschaft zur Förderung und Entwicklung des internationalen StraßenverkehrsОбщество содействия развитию международного автодорожного сообщения
Arbeitsorganisation des Managersорганизация работы менеджера (dolmetscherr)
Artikel des täglichen Bedarfsтовар повседневного спроса (lcorcunov)
Artikel des täglichen Bedarfsпредмет первой необходимости
Association Internationale des Assureurs CreditМеждународная ассоциация по страхованию кредитов
Association Internationale des Sciences EconomiquesМеждународная ассоциация экономических наук
Association Internationale du Registre des Bateaux du RhinМеждународное объединение "Рейнский судовой регистр"
Auf und Ab des Krisenzyklusфазы подъёма и спада в цикле
auf und Ab des Krisenzyklusфазы подъёма и спада в цикле кризиса (ов)
Aufgabe des Geschäftsотказ от сделки
Aufgabe des Geschäftsзакрытие торгового предприятия
Aufhebung des Konkursverfahrensотмена конкурсного производства
Aufhebung des Lohnstoppsснятие запрета на повышение заработной платы
Aufhebung des Lohnstoppsразмораживание заработной платы
Auflösung des Geldvorschussesпогашение денежного аванса
Aufnahme des Arbeitstagesфотография рабочего дня
Aufstellung des Jahresabschlussesсоставление годового отчёта (mirelamoru)
Aufstockung des Umlaufmittelfondsувеличение фонда оборотных средств
Aufteilung des Bodensпередел земли
Aufteilung des Planesразвёрстка плана
Ausgaben des Unternehmensрасходы предприятия (dolmetscherr)
Ausgeglichenheit des Staatshaushaltesсбалансированность доходов и расходов государственного бюджета
Auslagerechnung des Schiffersдисбурсментский счёт
Auslastung des Arbeitstagesзагруженность рабочего дня
Ausschuss zur Förderung des deutschen HandelsКомитет содействия немецкой торговле (ФРГ)
Auszahlung des Vorschussesавансовая выдача
Banque Centrale des États de l'Afrique de l'OuestЦентральный Банк государств Западной Африки (lcorcunov)
Behandlung des meistbegünstigten Staatesрежим наибольшего благоприятствования
Belieferung des Marktesпоставки товара на рынок
Benutzung des Speichersиспользование запоминающего устройства
Berater des Generaldirektorsсоветник генерального директора (Andrey Truhachev)
Bereich des gegenseitigen Handelsсфера взаимной торговли (Александр Ш.)
Bereich des Handelsсфера торговли
Beschleunigung des Innovationsprozessesакселерация инновационного процесса (Sergei Aprelikov)
Beschleunigung des Innovationsprozessesускорение инновационного процесса (Sergei Aprelikov)
Beschleunigung des Umsatzes der Betriebsmittelускорение оборачиваемости оборотных средств
Bestimmung des Marktwertesопределение рыночной стоимости (Лорина)
Bewertung des Außenhandelsumsatzesопределение внешнеторгового оборота
Bilanz der Produktion, Konsumtion und Akkumulation des gesellschaftlichen Gesamtproduktsбаланс производства, потребления и накопления совокупного общественного продукта
Bilanz der Produktion, Konsumtion und Akkumulation des gesellschaftlichen Gesamtproduktsматериальный баланс
Bilanz des Arbeitskräftepotentialsбаланс трудовых ресурсов
Bilanz des Außenhandelsбаланс внешней торговли
Bilanz des Außenhandelsвнешнеторговый баланс (Andrey Truhachev)
Bilanz des gesellschaftlichen Gesamtproduktsбаланс совокупного общественного продукта
Bilanz des gesellschaftlichen Produktsбаланс общественного продукта
Bilanz des Marktaufkommens der Landwirtschaftбаланс товарной продукции сельского хозяйства
Bilanz des Staatshaushaltsбаланс государственного бюджета
Bilanz des Staatshaushaltsбюджетный баланс
Bilanz des Volkseinkommensбаланс национального дохода
Bilanz des Volkseinkommensбаланс народного дохода
Bildung der Nachfrage und des Angebotsформирование спроса и предложения (Лорина)
Bildung des Angebotsформирование предложения (Лорина)
Bruttoausgaben des Staatesсуммарные государственные расходы
Bruttoausgaben des Staatesобщегосударственные расходы
Bruttoausgaben des Staatesгосударственные расходы
Buchführung des Handelsкоммерческая бухгалтерия
Buchführung des Handelsторговое счетоводство
Bundesverband des Deutschen GüterfernverkehrsФедеральный Союз по дальним грузовым перевозкам (ФРГ)
Bureau Central de Compensation de l'Union Internationale des Chemins de FerЦентральное бюро по взаимным расчётам между железными дорогами членами МСЖД
Bureau International des ContainersМеждународное бюро по контейнерам
Büro für Neuererbewegung des IndustriezweigesБюро движения новаторов определённой отрасли промышленности (бывш. ГДР)
Büro für Neuererbewegung des IndustriezweigesБюро движения новаторов определённой отрасли промышленности (ГДР)
Centre International de Liaison des Commerce de GrosМеждународный центр связи оптовой торговли
Comite International des Poids et MesuresМеждународный комитет мер и весов
Commission Economique des Nations Unies pour l'EuropeЭкономическая комиссия ООН для Европы
Commission Economique des Nations Unies pour l'EuropeЭКЕ
Conference Internationale des Ма-tieres PremieresМеждународная конференция по сырьевым ресурсам
Conseil des Federations Industrielles d'EuropeСовет европейских промышленных федераций
Conseil International des Employeurs du CommerceМеждународный совет владельцев торговых предприятий
Convention Internationale concernant le Transport des Marchandises par Chemin de FerМеждународное соглашение по железнодорожным грузовым перевозкам (МСЖГП)
das Niveau des Lebensstandardsуровень жизни
Dauer des Arbeitstagesпродолжительность рабочего дня
Dauer des kritischen Wegesпродолжительность критического пути
Dauer des Netzplanesпродолжительность критического пути
Dauer des Netzwerkesпродолжительность критического пути
Deckung des Notenumlaufsэмиссионное обеспечение
Demonetisierung des Goldesдемонетизация золота
der Rückfluss des Kapitalsобратный приток капитала
des späten zwanzigsten Jahrhundertsконца ХХ века (dolmetscherr)
Detaillierung des Netzwerksдетализация сетевого графика
die Arbeitsgruppe für die Agrarfragen des Ost-Ausschusses der Deutschen WirtschaftРабочая группа по аграрным вопросам Восточного Комитета немецкой экономики (Al_been_a)
die Aufnahmefähigkeit des Marktesёмкость рынка
die Berechnung des Selbstkostenpreisesкалькуляция себестоимости
die Erneuerung des fixen Kapitalsобновление основного капитала
die Flüssigmachung des Kapitalsприведение капитала в ликвидное состояние
die monetäre Lage des Landesденежная ситуация в стране
die ursprüngliche Akkumulation des Kapitalsпервоначальное накопление капитала
die Zustimmung des Kunden einholenполучить согласие заказчика (Andrey Truhachev)
Dienstvertrag des Geschäftsführersтрудовой договор с генеральным директором (Praline)
Differenzierung des Dorfesрасслоение деревни (классовое)
Disponibilität des Arbeitersвозможность многостороннего использования рабочей силы в трудовом процессе
Disponibilität des Arbeitersвозможность манёвра рабочей силой
Domizil des Schuldverhältnissesместо исполнения обязательства
Drittes Gesetz zur Neuordnung des Geldwesensзакон о перестройке денежной системы (ФРГ)
Durchführung des Haushaltsplanesисполнение бюджета
Dynamik des wirtschaftlichen Wachstumsдинамика экономического роста (Sergei Aprelikov)
einen Teil des Gewinns zurücklegenотложить часть прибыли (Andrey Truhachev)
einen Teil des Gewinns zurücklegenоткладывать часть прибыли (Andrey Truhachev)
einheitliches Normativ des Nutzeffektsединый норматив эффективности
einheitliches Normativ des Nutzeffektsединый норматив экономического эффекта
Einholung des Akzeptsпредставление к акцепту
Einholung des Akzeptsвзимание недоимок
Einnahmen des Staatesгосударственные доходы
Einnahmequellen des Haushaltsисточники бюджетных поступлений
Einschätzung des Investitionsklimas in der Regionоценка инвестиционного климата в регионе (dolmetscherr)
Einzelaufnahme des Arbeitstagesиндивидуальная фотография рабочего дня
Empfangsbestätigung des Lagerhausesскладской варрант
Empfangsbestätigung des Lagerhausesскладская квитанция
Empfangsbestätigung des Lagerhausesскладская накладная
Empfangsbestätigung des Lagerhausesскладское свидетельство
Empfangsbestätigung des Lagerhausesскладочное свидетельство
Enteignung des Landesэкспроприация земельной собственности
Entkräftigung des Wertpapiersобесценивание ценной бумаги
Entscheidungsfindung des Managementsпринятие управленческих решений (dolmetscherr)
Entschuldbarkeit des Gemeinschuldnersоправдывающие должника обстоятельства
Erhellung des Marktesвыяснение условий рынка
Erhöhung des eigenen Umlaufmittelfondsпополнение фонда собственных оборотных средств
Erhöhung des Euro-Kursesрост курса Евро (Railya Khadiullina)
Erlöschen des Anspruchsпотеря права предъявления требования
Erlöschen des Anspruchsпотеря права предъявления претензии
Ermittlung des Marktwertesопределение рыночной стоимости (Лорина)
Erreichung des ausgeglichenen Finanzergebnissesвыход на бездефицитный финансовый результат (Railya Khadiullina)
Ersatz des aufgewandten Kapitalsвозмещение капитальных затрат
Ersatz des verausgabten Kapitalsвозмещение капитальных затрат
Ersatz des vollen Interessesвозмещение сполна всех убытков
Ersatzleistung des Versicherersстраховое вознаграждение
Ersatzleistung des Versicherersстраховое возмещение
Erscheinungsform des Wertesформа проявления стоимости
Ertragsleistung des Bodensплодородие почвы
Erzeugnis des täglichen Bedarfsпродукт повседневного спроса
Erzeugnis des täglichen Bedarfsпродукт первой необходимости
Erzeugung des Nationalreichtumsсоздание национального богатства (Александр Ш.)
Fassungsvermögen des Marktesёмкость рынка
Fetischcharakter des Geldesденежный фетишизм
Fetischcharakter des Kapitalsфетишизм капитала
Filtrierung des Informationsflussesфильтрация потока информации
Finanzlage des Unternehmensфинансовое состояние предприятия (dolmetscherr)
Finanzmanagement des Unternehmensуправление корпоративными финансами (dolmetscherr)
Finanzpolitik des Unternehmensфинансовая политика компании (dolmetscherr)
Finanzstabilität des Unternehmensфинансовая устойчивость компании (wanderer1)
frachtfrei Station des Empfängersфранко-станция получателя
frei Lager des Empfängersфранко-склад покупателя
frei Lager des Empfängers oder frei VerkaufsstelleФранко-склад покупателя
frei Lager des Empfängers oder frei Verkaufsstelleфранко торговая точка покупателя (базис цены в договоре купли-продажи)
frei Lager des Empfängers oder frei Verkaufsstelleторговая точка покупателя (базис цены в договоре купли-продажи)
frei Lager des Verkäufersфранко-склад продавца
frei Lagerhaus des Empfängersфранко-склад покупателя
frei Lagerhaus des Verkäufersфранко-склад продавца
Freigabe des Wechselkursesвведение "плавающего" курса
Freistellung gegen Entfall des Entgeltsотпуск без содержания (vostok1974)
Funktion des Lebensstandardsфункция уровня жизни
Funktionen des Geldesфункции денег
Fäulnis des Imperialismusзагнивание империализма
für die Richtigkeit des Auszugs:выписка верна (YuriDDD)
gebrauchswertmäßige Zusammensetzung des Gesamtproduktsструктура совокупного продукта в натуральном исчислении
gebrauchswertmäßige Zusammensetzung des Gesamtproduktsсостав совокупного продукта в натуральном исчислении
gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahresпо сравнению с аналогичным периодом прошлого года (Queerguy)
Geldausdruck des Wertesденежное выражение стоимости
gemäß den Bestimmungen des Kaufvertragsсогласно условиям договора купли-продажи (dolmetscherr)
Geschäftsmodell des Unternehmensбизнес-модель компании (dolmetscherr)
Gesellschaft für Betriebsberatung des Handels der DDRобщество содействия рационализации и координации рационализаторских мероприятий во внутренней торговле ГДР
Gesetz der Konzentration und der Zentralisation des Kapitalsзакон концентрации и централизации капитала
Gesetz des Arbeitswertsзакон трудовой стоимости
Gesetz des stetigen Wachstums der Arbeitsproduktivitätзакон постоянного роста производительности труда
Gesetz des tendenziellen Falls der Profitrateзакон тенденции нормы прибыли к понижению
Gesetz zur Förderung der Stabilität und des Wachstums der WirtschaftЗакон об обеспечении стабильности и роста экономики (textbook.news Andrey Truhachev)
Gestaltung des Betriebsgeschehensорганизационная структура предприятия (art_fortius)
Gewährleistung des Betriebsобеспечение эксплуатации (Лорина)
Gliederung des Arbeitsgangesрасчленение рабочего процесса (на отдельные операции)
Gliederung des Betriebsplansструктура техпромфинплана предприятия
Gratisnaturkraft des Kapitalsдаровая естественная сила капитала
Grenzleistungsfähigkeit des Kapitalsпредельная эффективность капиталовложений
Grunddaten des Netzplanesосновные параметры сетевого графика
Grundgleichung des Geldwesensустановление весового содержания металла в денежной единице
Grundlagen des Energieeinsparungосновы энергосбережения (dolmetscherr)
Guthaben im Rahmen des Prämien- oder des Gewinnsparensвыигрышный вклад
Gültigkeit des Dokumentsподлинность документа
Gültigkeit des Dokumentsдействительность документа
Gütefunktion des Testesфункция качества теста
Güter des täglichen Bedarfsтовары повседневного спроса (lcorcunov)
Güter des täglichen Bedarfsтовары широкого потребления
Güter des täglichen Bedarfsтовары массового потребления
Handelsbezeichnung des Herstellersторговое наименование изготовителя (dolmetscherr)
Handelssteuer des Handwerksторговый налог на ремесленников
Hauptgemeinschaft des deutschen EinzelhandelsЦентральное объединение обществ розничной торговли (ФРГ)
Hauptverband des Deutschen EinzelhandelsГлавный союз германских розничных торговцев
Heraufsetzung des Diskontsatzesповышение ставки учётного процента
Herausforderungen des globalen Wettbewerbsвызовы глобальной конкуренции (Sergei Aprelikov)
Hilfsgewerbe des Handelsподсобные торговые сделки и операции (напр., операции торговых агентов, комиссионеров, экспедиторов, фрахтовщиков)
horizontale Gliederung des Schemasгоризонтальная структура схемы (напр., моделируемого предприятия)
horizontale Gliederung des Schemasгоризонтальная структура схемы (напр., моделируемого предприятия)
individuelle Steuernummer, Identifikationsnummer des SteuerzahlersИНН (YuriDDD)
Infrastruktur des Marktesинфраструктура рынка (Лорина)
innerlicher wirtschaftlicher Mechanismus des Unternehmensвнутренний экономический механизм предприятия (Лорина)
innervolkswirtschaftliche Verflechtungsbeziehungen des Außenhandelsсвязи внешней торговли с отраслями народного хозяйства страны
Insolvenz des Unternehmensбанкротство предприятия (dolmetscherr)
Institut des Seeverkehrs und der HafenwirtschaftИнститут морского судоходства и портового хозяйства
Institut des SparwesensМеждународный институт сберегательных касс
Internationale Föderation des HandwerksМеждународная федерация союзов ремесленников
Internationale Vereinigung der Größeren Betriebe des EinzelhandelsМеждународная федерация крупных торговых предприятий
Internationale Vereinigung des Groß- und AußenhandelsМеждународный центр по оптовой и внешней торговле
Internationaler Arbeitgeberrat des HandelsМеждународный совет владельцев торговых предприятий
Internationales Institut des SparwesensМеждународный институт сберегательного дела
Internationales Institut für Forschung und Dokumentierung des HandelswettbewerbesМеждународный институт по изучению вопросов торговой конкуренции
Internationales Verbindungszentrum des GroßhandelsМеждународный центр связи оптовой торговли
kassenmäßige Durchführung des Haushaltesкассовое исполнение бюджета
kassenmäßige Durchführung des Haushaltsкассовое исполнение бюджета
Klassendifferenzierung des Dorfesрасслоение деревни (классовое)
Koeffizient des direkten Aufwandsкоэффициент прямых затрат
Koeffizient des LeistungsbeitragsКТУ (Лорина)
Koeffizient des technischen Nutzeffektsкоэффициент технической эффективности (напр., основных фондов)
Koeffizient des Umlaufsкоэффициент оборачиваемости
Koeffizient des vollen Aufwandsкоэффициент полных затрат
Kolonialsystem des Imperialismusколониальная система империализма
Kombination zur komplexen Ausnutzung des Rohstoffesкомбинирование в целях комплексного использования сырья
konstanter Wertteil des Kapitalsпостоянный капитал
Konsumtion und Akkumulation des gesellschaftlichen Gesamtproduktsбаланс производства, потребления и накопления совокупного общественного продукта
Konten des Reinvermögensсчета чистого имущества (субсчета счёта капитала)
Konzept des Individuellenконцепция личности (dolmetscherr)
kraft des Vertragsв силу договора
Kredit zur Förderung des Verbrauchsкредит для стимулирования потребления
Kreislauf des Geldesденежное обращение
Kreislauf des Kapitalsкругооборот капитала
Kündigung des Arbeitsverhältnissesзаявление о прекращении трудовых отношений (о расторжении marinik)
Kündigung des Darlehensистребование ссуды (dolmetscherr)
Landvermögen des Reedersимущество судовладельца, на которое не распространяются претензии пострадавших от частной аварии
leistungsabhängige Planung des Lohnfondsпланирование фонда заработной платы в зависимости от результатов работы (предприятия)
Loslösung des Preisesотрыв цены (от стоимости товара)
Länderstruktur des Außenhandelsстрановая структура внешней торговли
Länderstruktur des Außenhandelsструктура внешней торговли по странам
Management des Arbeitspotenzialsуправление трудовым потенциалом (dolmetscherr)
Management des Unternehmenskapitalsуправление капиталом предприятия (dolmetscherr)
Management von Finanzstabilität des Unternehmensуправление финансовой устойчивостью предприятия (dolmetscherr)
mangelnde Auslastung des Betriebesнедогрузка предприятия
materielle Produktionsbasis des Sozialismusматериально-техническая база социализма
Maß des Verbrauchsмера потребления
Maß des Verbrauchsобъём потребления
Maß des Verbrauchsвеличина потребления
Methode des indifferenten Erzeugnissesметод индифферентного изделия
Methode des Korrelationszusammenhangesметод корреляционной зависимости
Methode des Unterschiedsbetragesметод разницы в ценах
mit der Führung des Geschäftes beauftragtуполномоченный на ведение дел фирмы
Modell des Krisenzyklusмодель цикла
Modell des Wirtschaftswachstumsмодель экономического роста
Munizipalisierung des Bodensмуниципализация земли
Nachfrage des Handelsспрос торговых предприятий (напр., на продукцию промышленности)
Nachweis des Verkaufs von Fertigerzeugnissenучёт реализации готовой продукции
Neufestsetzung des Versicherungswertes nach einem Brandпереоценка страховой стоимости после пожара
Neugestaltung des Arbeitsplatzesпереоборудование рабочего места
Neugestaltung des Preissystemsпересмотр цен
Neuordnung des Bankwesensреорганизация банковской системы
Neuordnung des Bankwesensреорганизация банковского дела
Neuregelung des Steuerwesensреорганизация налоговой системы
Neuregelung des Steuerwesensналоговая реформа
Niederlassung des Versandhandelsторгово-посылочная база
Niederschlagung von Forderungen des Staatshaushaltsвременное прекращение взыскания сумм в доход государственного бюджета
Normativ des Arbeitsregimesнорматив режима работы
Normativ des Außenhandelsergebnissesнорматив рентабельности экспорта и импорта
Nutzeffekt des Außenhandelsэффективность внешней торговли
Nutzeffekt des wissenschaftlich-technischen Fortschrittesэффективность научно-технического прогресса
Nutzeffekt des wissenschaftlich-technischen Fortschrittesэффективность научнотехнического прогресса
Nutzung des Bodensпользование землёй
offenbare Unmöglichkeit des Buchführungsergebnissesявное несоответствие данных бухгалтерского учёта положению вещей
Organisation des Handelsорганизация торговли (dolmetscherr)
Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'AgricultureПродовольственная и сельскохозяйственная организация ООН
Organisation des Warschauer Vertragesбывш. Организация Варшавского Договора
Organisation Internationale des EmployeursМеждународная организация предпринимателей
organisatorische Wartungszeit des Arbeitsplatzesвремя организационного обслуживания рабочего места
organisatorischer Aufbau des Handelsорганизационная структура внутренней торговли
organische Zusammensetzung des Kapitalsорганическое строение капитала
Ort des Handelsместо торговли
Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen EigentumsПарижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность
Plan des Belegdurchlaufsграфик движения бухгалтерских документов
Plan des Geldumlaufs bei der Bevölkerungплан оборачиваемости денежных средств населения
Planung des Arbeitslohnesпланирование заработной платы
Planung des Kreditsкредитное планирование
Planung des Staatshaushaltsбюджетное планирование
Planung des Staatshaushaltsпланирование государственного бюджета
Planung des Warenumsatzesпланирование товарооборота
Politik der Beibehaltung des Lohnniveausполитика замораживания заработной платы
Politik des Haushaltsdefizitsполитика бюджетного дефицита
Politik des Lohnstoppsполитика замораживания заработной платы
Politik des "roll back"политика отбрасывания
politische Ökonomie des Kapitalismusполитическая экономия капитализма
politische Ökonomie des Sozialismusполитическая экономия социализма
Preis des Werttypsцена, соответствующая стоимости
privates Monopol des Grundeigentumsмонополия частной собственности на землю
Produkt des Ackerbauesпродукт земледелия
Produkt des Ackerbausпродукт земледелия
Produktion des Mehrwertesпроизводство прибавочной стоимости
Produktionsgenossenschaft des Handwerksкустарно-промышленное товарищество (бывш. ГДР)
Produktionsprozess des Kapitalsпроцесс производства капитала
progressive Erhöhung des Vergütungssatzesпрогрессивное увеличение расценок
Prozess des Kaufs und Verkaufsпроцесс купли-продажи
Prüfung des Haushalteplanesрассмотрение бюджета
Prüfung des Haushaltsplanesрассмотрение бюджета
Quantifizierung des Wertesколичественное измерение стоимости
Quelle des Wirtschaftswachstumsисточник экономического роста (Sergei Aprelikov)
Rate des Mehrproduktsнорма прибавочного продукта
Rate des Mehrwerteнорма прибавочной стоимости
Rate des Zinsfußesнорма прoцента
Rate des Zinsfußesнорма процента
Rationalisierungsgemeinschaft des Handelsобщество рационализации торгового дела
Rationalisierungsgemeinschaft des HandelsОбщество рационализации торгового дела (ФРГ)
Realisierung des gesellschaftlichen Gesamtproduktsреализация совокупного общественного продукта
regionale Besonderheiten des Arbeitsmarktesрегиональные особенности рынка труда (wanderer1)
Regulierung des Handelsрегулирование торговли (dolmetscherr)
Reproduktion des gesellschaftlichen Gesamtproduktsвоспроизводство совокупного общественного продукта
Reproduktionsperiode des fixen Kapitalsпериод воспроизводства основного капитала
Residualtheorie des Lohnesостаточная теория заработной платы (теория К. Уолкера)
Residualtheorie des Profitsостаточная теория прибыли (теория Д. Рикардо)
Revision des Haushaltsvollzugesконтроль за исполнением бюджета
Revision des Haushaltsvollzugesревизия исполнения бюджета
Rolle des StaatesРоль государства (dolmetscherr)
Rückfluss des gesamten einmaligen Aufwandesсрок окупаемости совокупных единовременных затрат
Rücktritt wegen Fehlens des Akkreditivsотступление от договора из-за неоткрытия аккредитива
Rücktritt wegen Fehlens des Akkreditivsотказ от договора из-за неоткрытия аккредитива
Schaffung des wirtschaftlichen Raumsсоздание экономического пространства (Александр Ш.)
Sekretariat des Integrationsausschusses der Eurasischen WirtschaftsgemeinschaftСекретариат Интеграционного Комитета Евразийского экономического сообщества (asteinberg)
Selbstaufnahme des Arbeitstagesсамофотография рабочего дня
Selbstkosten des Basiszeitraumsбазисная себестоимость
Sondervermögen des Bundesпарабюджетные фонды
Sondervermögen des Bundesособое имущество федерации (ФРГ)
sortimentsbezogene Direktberechnung des Gewinnsрасчёт прибыли непосредственно в зависимости от сортамента продукции
sortimentsbezogene Direktberechnung des Gewinnsпрямой расчёт прибыли по ассортименту продукции
sortimentsbezogene Direktberechnung des Gewinnsрасчёт прибыли непосредственно в зависимости от ассортимента продукции
soziale Verantwortung des Unternehmensкорпоративная социальная ответственность (Corporate Social Responsibility Abete)
Spaltung des Goldmarktesвведение двойного рынка золота
Spontaneität des Marktesрыночная стихия
Steigerung des Warenumsatzesувеличение товарооборота (Лорина)
Sterilisierung des Geldesстерилизация денежного обращения (США)
Strategie des Verhalteneстратегия поведения
Stätte des Handelsместо торговли
System des optimalen Funktionierens der Wirtschaftсистема оптимального функционирования экономики
System des optimalen Funktionierens der WirtschaftСОФЭ
System des Zahlungsausgleichesсистема безналичных расчётов
System des Zahlungsausgleichsсистема безналичных расчётов
Systematik des Staatshaushaltsplansклассификация государственного бюджета
Systematik des Staatshaushaltsplansноменклатура государственного бюджета
Sättigung des Weltmarktsнасыщенность мирового рынка (Sergei Aprelikov)
Sättigung des Weltmarktsнасыщение мирового рынка (Sergei Aprelikov)
Tarifordnung für Angestellte des öffentlichen Dienstesтарифные правила для служащих муниципальных учреждений
technische Regeln des ZollbundesТР ТС (Лорина)
technische Regeln des Zollbundesтехнический регламент Таможенного союза (Лорина)
technische Wartungszeit des Arbeitsplatzesвремя технического обслуживания рабочего места
technische Zusammensetzung des Kapitalsтехническая структура капитала
technische Zusammensetzung des Kapitalsтехническое строение капитала
Theorie der Grenzleistungsfähigkeit des Kapitalsтеория предельной эффективности капитала
Theorie des Ertragszuwachsesтеория возрастающей доходности
Theorie des größeren Trottelsтеория большего дурака (Sergei Aprelikov)
Theorie des kontrollierten Kapitalismusтеория контролируемого капитализма
Theorie des Plankapitalismusтеория планового капитализма
Theorie des Produktionsmanagementsтеория управления производством (dolmetscherr)
Theorie des regulierten Kapitalismusтеория регулируемого капитализма
Theorie des wirtschaftlichen Verhaltensтеория экономического поведения
Theorie des Wirtschaftswachstumsтеория экономического роста
Theorie vom friedlichen Hineinwachsen des Kapitalismus in den Sozialismusтеория мирного врастания капитализма в социализм
Transportgemeinschaft des Handelsобъединение торгового автотранспорта
Umlauf des Geldesденежное обращение
Umverteilung des Mehrwertesперераспределение прибавочной стоимости
Umverteilung des Nationaleinkommensперераспределение национального дохода
Unantastbarkeit des Volkseigentumsнеприкосновенность народной собственности
Ungleichwertigkeit des Warenaustauschesнеравноценность товарообмена
Ungleichwertigkeit des Warenaustauschesнеэквивалентность товарообмена
Union des Banques SuissesШвейцарский банковский союз
Union des Foires InternationalesСоюз международных ярмарок
Union des Industries de la Communaute EuropeenneСоюз промышленности стран Европейского экономического сообщества
Union Europeenne des Experts Comptables Economiques et FinanciersЕвропейский союз бухгалтеров-ревизоров хозяйственных и финансовых предприятий
Union Internationale de l'Artisanat et des Petites et Moyennes EntreprisesМеждународный союз ремесленников и владельцев мелких и средних промышленных предприятий
unter Weiterzahlung des Gehaltsс сохранением содержания
Unternehmen des Sektsзавод шампанских вин (dolmetscherr)
Unterschrift des Protestbeamtenпринудительная надпись (на векселе, предъявленном к протесту)
Untersuchung des Familienhaushaltsисследование бюджета семьи
unveränderter Preis des Basiszeitraumesнеизменная базисная цена
Urlaub bei Weiterzahlung des Gehaltesоплачиваемый отпуск
Urlaub bei Weiterzahlung des Gehaltesотпуск с сохранением содержания
Valuta des Käuferlandesвалюта покупателя
Valuta des Verkäuferlandesвалюта продавца
variabler Wertteil des Kapitalsпеременный капитал
Verdrängung des Goldesвытеснение золота из обращения
Vereinheitlichung des Formular- und Verdruckwesensунификация документов
Vereinigung des landwirtschaftlichen Genossenschaftswesensсоюз сельскохозяйственной кооперации
Verfahren des paarweisen Vergleichsметод попарного сравнения
Verfall des Wechselsнаступление срока оплаты по векселю
Verflechtungsbilanz des gesellschaftlichen Gesamtproduktsмежотраслевой баланс совокупного общественного продукта
Verfügungsfonds des Generaldirektorsфонд генерального директора
Verfügungsfonds des Generaldirektorsфонд, находящийся в распоряжении генерального директора
Verlegung des Zahlungsterminsперенос срока оплаты (z.B.: vom Monatsende auf die Mitte des Monats wanderer1)
Verordnung zur Durchführung des Einkommensteuergesetzesинструкция о порядке проведения закона о подоходном налоге
Verordnung zur Durchführung des Körperschaftssteuergesetzesинструкция о порядке проведения закона о налоге на корпорации
Verpflichtungsschein des Empfängers von Löschgüternтребование получателя на выдачу указанного в коносаменте товара
Verpfändung des Bodensзалог земли
Versicherung des Kriegsrisikosстрахование военных рисков
Versicherung des Kriegsrisikosстрахование военного риска
Versorgung des Betriebesобеспечение предприятия (Лорина)
Verteilung des Handelsnetzesразмещение торговой сети
Verteilung des Reingewinnsраспределение чистой прибыли
Verteilung des Restvermögensраспределение имущества, оставшегося после ликвидации общества, между его участниками
Verwendung des Nationaleinkommensиспользование национального дохода
Verwertung des Kapitalsсамовозрастание стоимости капитала
Verwertung des Kapitalsувеличение стоимости капитала
Volkseigene Betriebe des Maschinenbaus für Nahrungs- und Genussmittel, Kälte und Chemische IndustrieНародные предприятия по производству оборудования для пищевой, холодильной и химической промышленности
Volkseigene Betriebe des Maschinenbaus für Nahrungs- und Genussmittel, Kälte- und Chemische IndustrieНародные предприятия по производству оборудования для пищевой, холодильной и химической промышленности (бывш. ГДР)
Wachstum des Bruttoinlandsproduktesрост ВВП (Лорина)
Ware des Grundbedarfsтовары повседневного спроса
Ware des Grundbedarfsтовар первой необходимости
Waren des dezentralisierten Warenfondsнефондируемые товары
Waren des dezentralisierten Warenfondsтовары из децентрализированных фондов
Waren des dezentralisierten Warenfondsнефондовые товары
Waren des täglichen Bedarfsтовары повседневного спроса (lcorcunov)
Waren des zentralisierten Fondsфондовые товары
Warenform des Produktтоварная форма продукта
Warenform des Produktesтоварная форма продукта
Warentheorie des Geldesтоварная теория денег
Wartezeit des Arbeitersпростой рабочего
Wartungszeit des Arbeitsplatzesвремя обслуживания рабочего места
Wechsel des Standortsперебазирование (напр., предприятия)
wertmäßige Zusammensetzung des Gesamtproduktsстоимостная структура совокупного продукта
wertmäßige Zusammensetzung des Gesamtproduktsструктура совокупного продукта в стоимостном исчислении
wertmäßige Zusammensetzung des Gesamtproduktsструктура совокупного продукта в стоимостном
wertmäßige Zusammensetzung des Gesamtproduktsсостав совокупного продукта в стоимостном исчислении
wertmäßige Zusammensetzung des Kapitalsстоимостное строение капитала
Wertzusammensetzung des Kapitalsстоимостная структура капитала
Wertzusammensetzung des Kapitalsстоимостное строение капитала
Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmensконкурентоспособность предприятия (dolmetscherr)
Wiederbelebung des Geschäftsэкономическое оживление (Andrey Truhachev)
Wirtschaftsberatergremium des Präsidenten der LISAСовет экономических консультантов при президенте США
Wirtschaftsrat des Bezirkesокружной экономический совет (ГДР)
Wirtschaftsrechtfertigung des Projektesэкономическое обоснование проекта (dolmetscherr)
Wirtschaftsstrategie des Unternehmensэкономическая стратегия предприятия (dolmetscherr)
Zeit für Wartung des Arbeitsplatzesвремя обслуживания рабочего места
Zeitdauer des kritischen Wegesпродолжительность критического пути
Zeitpunkt des Markteintrittsвремя выхода на рынок (wanderer1)
Zentral-Arbeitsgemeinschaft des VerkehrsgewerbesЦентральное объединение транспортно-экспедиционных организаций
Zentralinstitut für Fertigungstechnik des MaschinenbauesЦентральный институт техники производства в машиностроительной промышленности
Zentralinstitut für Fertigungstechnik des MaschinenbauesЦентральный институт техники производства в машиностроительной промышленности (ГДР)
Zentralisation des Kapitalsцентрализация капитала
Zentralisation des Produktionsmittelhandelsцентрализация торговли средствами производства
Zentralisierung des Kapitalsцентрализация капитала
Zentralisierung des Produktionsmittelhandelsцентрализация торговли средствами производства
Zentralverband des Deutschen HandwerksЦентральное объединение союзов немецких ремесленников
Zentralverband des Deutschen HandwerksЦентральное объединение союзов немецких ремесленников (ФРГ)
Zielfunktion des Verbrauchsцелевая функция потребления
zu Lasten des Kontosсо счета (дебетовое списание dolmetscherr)
Zusammenrechnung des Vermögensсуммирование стоимости имущества семьи
Zusammenrechnung des Vermögensподсчитывание стоимости имущества семьи
Zusammensetzung des Gesamtproduktsструктура совокупного продукта
Zusammensetzung des Gesamtproduktsсостав совокупного продукта
Zusammensetzung des Kapitalsструктура капитала
Zusammensetzung des Kapitalsстроение капитала
Zuteilung des Bodensвыдел земли
Zuwachs des Optimalitätskriteriumsприращение критерия оптимальности
Ökonomie des öffentlichen Sektorsэкономика общественного сектора (dolmetscherr)
Ökonomie des öffentlichen Sektorsэкономика государственного сектора (dolmetscherr)
ökonomisches System des Sozialismusэкономическая система социализма
Überfüllung des Marktes mit Warenпереполнение рынка
Überfüllung des Marktes mit Warenзатоваривание рынка
Überschreitung des Lieferterminsнесоблюдение срока поставки
Showing first 500 phrases