English | Russian |
accrual date | день исполнения обязательства |
accrual date | день истечения срока |
actual completion date | фактический срок завершения операции |
actual date | день исполнения обязательства |
actual date | день истечения срока |
affix an earlier date | датировать более ранним числом |
after date | начиная с даты, указанной в документе |
after-date | датированный более поздним числом |
after date bill | вексель с указанным сроком оплаты |
after date bill | вексель со сроком платежа, исчисляемым со дня выдачи |
after date bill | вексель с платежом после предъявления |
alongside date | дата, с которой начинается подача грузов к борту судна для погрузки |
annual pay claim date | ежегодный день выдвижения требований о заработной плате |
annual pay claim date | ежегодный день выдвижения требований или пересмотра соглашений о заработной плате (профсоюза с предпринимателями) |
annual pay claim date | ежегодный день пересмотра соглашений о заработной плате (между профсоюзом и предпринимателями) |
ante-date | помечать документ задним числом |
application date | дата заявки |
arrival date | дата прибытия |
at a long date | на долгий срок |
at a long date | долгосрочно |
at a short date | на короткий срок |
at a short date | краткосрочно |
at an early date | в ближайшее время |
at the balance sheet date | на отчётную дату (glenfoo) |
at the date of next tranche extension | на дату предоставления очередного транша (Konstantin 1966) |
at the earliest possible date | как можно скорее |
at the earliest possible date | как можно скорее |
at the earliest possible date | в самом скором времени |
at tile earliest possible date | в самом скором времени, как можно скорее |
average date | срок полного урегулирования всех платежей между должником и кредитором |
average due date | срок полного урегулирования разновременных платежей между должником и кредитором |
balance as of a given date | расчётный баланс на определённую дату |
balance sheet date | дата составления баланса |
balance sheet date | срок представления финансового отчёта |
bargain date | дата сделки |
bargaining date | срок пересмотра коллективного договора |
base date | базисная дата (для которой индекс принимается равным 100) |
be paid on the due date | оплатить в срок |
be up to date | быть на уровне современных требований |
bear a date | датироваться |
bearing the date of | сроком до такой-то даты |
becomes effective on the date of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (vbadalov) |
bid date | дата представления заявки на участие в торгах |
bill after date | вексель с платежом по предъявлении |
bill after date | вексель со сроком платежа, исчисляемым со дня выдачи |
bill at short date | краткосрочный вексель |
billing date | дата счета |
bond expiry date | дата погашения облигаций (maqig) |
border crossing date | дата пересечения границы |
bring a plant up-to-date | модернизировать предприятие |
bring a plant up-to-date | модернизировать завод |
bring up to date | совершенствовать |
bring up to date | обновлять |
bring up to date | приводить в ажур (записи в бухгалтерских книгах) |
bring up to date | усовершенствовать |
bring up to date | изменять (что-либо в соответствии с новыми данными kee46) |
bring up to date | обновить, усовершенствовать |
bring up to date | обновить |
bring up to date | приводить в ажур (о бухгалтерских книгах) |
broken date | неполный период сделки |
by the due date | своевременный |
by the fixed date | к установленному сроку |
by the target date | к установленному сроку |
census date | дата проведения переписи |
closing date | крайний срок подачи заявления (деловая переписка teterevaann) |
closing date | последний срок для приёма груза судном |
closing date | заключительная дата (последний срок, в который грузы могут быть приняты для погрузки на судно) |
cock date | неполный период сделки |
cock date | неординарный срок биржевой сделки (срок, который отличается от обычных, устоявшихся сроков сделок) |
come into effect as of the date of execution of the agreement | вступать в силу с момента заключения договора |
come into force as of the date of execution of the agreement | вступать в силу с момента заключения договора |
commissioning date | дата пуска в эксплуатацию |
completion date | срок завершения операции |
constructive receipt date | дата получения права на дивиденд |
contract date | срок, оговорённый в контракте |
convenient date | удобная дата |
copyright date | дата закрепления авторского права |
coupon date | срок получения денег по купону |
credit maturity date | срок погашения кредитного обязательства |
crucial date | критический период |
cutoff date | дата прекращения (напр., поставок) |
cutoff date | дата окончания |
data date | срок получения данных |
date ahead | переносить на более ранний срок |
date back | датировать задним числом |
date forward | датировать поздним числом |
date from | сроком от (такого-то числа) |
date from | считая с |
date of a claim | дата рекламации (kee46) |
date of a claim | дата претензии |
date of a contract | дата подписания контракта |
date of a letter | дата письма |
date of a post office stamp | дата почтового штемпеля |
date of a postmark | дата почтового штемпеля |
date of a protocol | дата подписания протокола |
date of a test | дата испытания |
date of acceptance | дата акцепта |
date of acknowledgement | дата подтверждения (makhno) |
date of an agreement | дата вступления в силу соглашения |
date of an insurance policy | дата выдачи страхового полиса |
date of an invoice | дата выписки счета |
date of an offer | дата предложения |
date of an order | дата заказа |
date of approval | дата одобрения |
date of balance sheet | день, на который составляется баланс |
date of billing | дата выставления счета |
date of cancellation | дата расторжения |
date of check | дата проверки |
date of coming into effect | время вступления в силу |
date of completion | срок завершения сделки |
date of confirmation | дата подтверждения (makhno) |
date of dealing | дата заключения сделки |
date of declaration | дата объявления (напр., дивиденда) |
date of delivery | время доставки (kee46) |
date of delivery | дата поставки |
date of dispatch | дата отправки |
date of execution of the agreement | дата подписания договора |
date of field commerciality | дата определения рентабельности месторождения |
date of first entitlement to dividend interest payments | дата появления права на выплату дивидендов (процентов) |
date of grant | дата выдачи (документа) |
date of issuance | дата выпуска (ценных бумаг) |
date of issuance | дата выдачи (документа) |
date of issue | дата выпуска (ценных бумаг) |
date of issue | дата выпуска ценных бумаг |
date of loan | дата займа |
date of mailing | дата отправки корреспонденции |
date of manufacture | дата выпуска |
date of manufacture | дата изготовления |
date of maturity | дата погашения (ценных бумаг) |
date of maturity | дата погашения ценных бумаг |
date of payment | дата платежа |
date of payment | срок поставки |
date of payment | срок выплаты |
date of payment | срок уплаты |
date of payment | срок платежа |
date of posting | дата записи |
date of presentation | срок представления |
date of primary state registration | дата первичной государственной регистрации (WiseSnake) |
date of putting into operation | срок ввода в действие |
date of readiness | дата готовности |
date of receipt | дата получения |
date of record | дата регистрации владельцев акций (для выплаты текущего дивиденда) |
date of registration | дата регистрации |
date of repayment | дата погашения |
date of retirement | дата выбытия основного капитала |
date of retirement | дата выбытия (основного капитала) |
date of settlement | дата заключения сделки |
date of shipment | дата отгрузки |
date of signature of the agreement | дата подписания договора |
date of signing | дата подписания |
date of the invoice | дата выставления счета (Александр_10) |
date of the postmark on the Buyer's letter | дата на почтовой марке письма покупателя (kee46) |
date of transaction | дата заключения сделки |
date of transfer | дата перевода денег |
date of validation | дата подтверждения (makhno) |
date stamp | штамп с датой |
dated date | начальная дата расчёта процентов (по новым облигациям) |
dated date | дата, с которой начинается начисление процентов по облигациям |
days after date | через сколько-то дней от сего числа (в тексте векселя) |
...days after date | через ... дней от настоящего момента (Seregaboss) |
5 days after date | через 5 дней от сего числа (в тексте векселя) |
decisive date | решающий день |
declaration date | дата объявления (напр., дивиденда) |
default of payment on a due date | неуплата в срок |
depreciation date | срок амортизации |
desired date | желаемый срок (напр., исполнения заказа;- lcorcunov) |
dispatch date | срок отправки |
disposal date | дата продажи (реализации) |
draw at long date | выставлять долгосрочную тратту |
draw at short date | выставлять краткосрочную тратту |
loan drawing date | дата выборки кредита |
due date | дата платежа |
due date | срок платежа |
due date | дата исполнения обязательства |
effective date | дата вступления в силу соглашения |
effective date of a contract | дата вступления контракта в силу |
effective date of appointment | фактическая дата назначения |
end date | дата окончания срока |
entry on duty date | дата поступления на службу |
Establishment date | Дата основания (LizaMartynova) |
estimated date | приблизительная дата |
event occurrence date | срок наступления события |
ex-dividend date | дата, когда акция теряет право на дивиденд |
ex-dividend date | дата, указываемая при объявлении дивиденда как дата, до которой нужно держать акции, по которым будет выплачен дивиденд, чтобы этот дивиденд получить (Slawjanka) |
expected date | предполагаемая дата |
expiration date | конечный срок действия контракта |
expiration date | дата истечения срока (действия, обращения и т.д.) |
expiration date | дата окончания срока (1 : the date when something (such as a credit card or driver's license) can no longer legally or officially be used What is the expiration date on your credit card? [=when does your credit card expire?] – called also (Brit) expiry date 2 : the date when something (such as milk or medicine) can no longer be sold because it may no longer be good or effective Check the expiration date on the bottle to make sure the medicine is still good. – called also (Brit) expiry date MWALD Alexander Demidov) |
expiry date | конечный срок действия контракта |
expiry date | срок действия документа (teterevaann) |
failure to meet the term date | несоблюдение срока |
failure to pay on a due date | неуплата в срок |
filing date | дата подачи заявления |
final date for payment | окончательный срок платежа |
final maturity date | окончательный срок платежа |
finishing date | срок окончания |
first call date | первая возможная дата погашения облигационного займа |
fiscal year to date | истёкший период финансового года (dimock) |
fix a date | назначать срок |
fixed date | установленная дата |
fixed-date crediting | срочное кредитование |
fixed-date loan | срочная ссуда с фиксированной ставкой |
from date | после выдачи |
go out of date | выходить из моды |
go out of date | устаревать |
inception-to-date | период времени от открытия счета до составления отчёта (time period from the establishment of an account through the date of the report Millie) |
initial date | исходная дата (dimock) |
initial date | начальный срок |
initial settlement date | первый расчётный день |
initiation date | дата начала существования новой компании |
invoice date | дата выписки счета |
issuing date | дата выпуска (ценных бумаг) |
keep up to date | держать в курсе дел |
keep up to date | совершенствовать |
keep up to date | держать в курсе |
keep up-to-date | быть в курсе событий |
key date | основной срок |
L/C Drawdown Date | Дата распоряжения аккредитивом (rechnik) |
letter without a date | письмо без даты |
licence expiration date | дата истечения срока действия лицензии |
license expiration date | дата окончания действия патента |
license expiration date | дата окончания срока действия патента |
license expiration date | дата истечения срока действия лицензии |
loan interest date | срок ссудного процента |
lodgement date | дата подачи заявки |
lodgment date | дата подачи заявки |
mailing date | дата отправки корреспонденции |
maturity date | дата погашения ценных бумаг |
maturity date | срок уплаты |
meet the due date | оплатить в срок |
meet the due date | оплачивать в срок (без задержки) |
meet the due date of the bill | оплатить вексель в срок |
meet the start-up date | пускать в эксплуатацию в назначенный срок |
... months after date | через ... месяцев от сегодняшнего числа (Seregaboss) |
month-to-date statement | отчёт за период с начала месяца по настоящий момент (kee46) |
n bearing the date of | сроком до такой-то даты |
net drawings to date | чистые заимствования на дату |
odd date | нестандартный срок |
of this date | датированный сегодняшним числом |
of yesterday's date | от вчерашнего числа |
operational date | дата пуска в эксплуатацию |
original date | первоначальный срок |
out-of-date capacity | устаревшие производственные фонды |
out-of-date cheque | просроченный чек |
out-of-date model | устаревшая модель |
patent date | дата выдачи патента |
payment date | дата исполнения денежного обязательства |
payment date | срок платежа |
payment order date | дата исполнения платёжного поручения |
performance date | дата исполнения денежного обязательства |
posting date | дата записи |
principal due date | основной срок платежа |
priority date | приоритетная дата |
production date | дата выпуска изделия |
prompt date | день платежа (The term used on the LME to describe a future 's delivery day. LME contract s have daily prompt dates for all business days out to three months, then at less frequent intervals out to 27 months.) |
publication date | дата публикации |
purchase date | дата приобретения (Alex_Odeychuk) |
put a date | ставить дату |
putting-off of delivery date | перенос срока поставки |
realization date | дата продажи (реализации) |
redemption date | дата выкупа (погашения, изъяти) |
redemption date | дата погашения ценных бумаг |
reference date | исходная дата |
reference dates of business cycle | базисные даты экономического цикла (устанавливаемые на основе циклической динамики определённой группы экономических показателей) |
release date | дата выпуска (продукции) |
release date | дата выпуска изделия |
release date | дата выпуска |
reminder of due date | напоминание об истечении срока (напр., ссуды) |
resolution date | дата принятия решения (Михаил Бобров) |
rough date | приблизительная дата |
sailing date | дата отправления судна |
schedule completion date | директивный срок завершения работ (ssn) |
schedule date | установленный срок |
schedule date | директивный срок |
schedule date | плановый срок |
schedule date | плановый период |
scheduled completion date | плановый срок завершения работ |
scheduled date | запланированный срок |
sell by date | срок реализации (wikipedia.org Denis Lebedev) |
settlement date | расчётный день по фьючерсному контракту |
settlement date | расчётный день по сделке с ценными бумагами |
settlement date | дата расчёта (по сделкам с акциями и облигациями) |
shipment date | дата отгрузки |
stamp date | дата штемпеля |
start-up date | дата пуска в эксплуатацию |
steamer date | дата отправки следующего парохода (используется в валютных расчётах при выписке иностранных тратт и чеков) |
stipulate a date | обусловливать срок |
tax payment date | срок налогового платежа |
tax-filing date | срок подачи налоговой декларации |
termination date | день истечения срока |
the last date for which data is available | последняя дата, за которую доступны данные (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
to date from | сроком от (такого-то числа) |
trade date | день заключения сделки |
trade date | дата продажи (реализации) |
turning dates of specific cycles | точки поворота частных циклов |
up to this date | до настоящего дня |
up-to-date equipment | передовая техника |
up-to-date figures | последние цифры |
up-to-date figures | новейшие данные |
up-to-date information | новейшие данные |
up-to-date machine | современная машина |
up-to-date machinery | передовая техника |
up-to-date model | современная модель |
up-to-date requirements | современные требования |
up-to-date service | современное обслуживание |
up-to-date standard | современный стандарт |
up-to-date technology | новейшая технология |
value date | дата зачисления денег (на банковский счёт) |
value date | срок валютирования |
vesting date | дата вхождения в силу нового закона |
with blank due date | несрочный |
within days of the date of receipt | в течение дней с даты получения |
without date | без указания даты |
without date | без даты (числа) |
Year To Date | нарастающим итогом с начала года (Yuriy Sokha) |