English | Russian |
a sale to the private sector | приватизация (Reuters Alex_Odeychuk) |
a sales influx | всплеск продаж (bigmaxus) |
a 45% sales skid for October | спад продаж на 45 % в октябре (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
account sales | отчёт о продаже товара |
act of sale | акт продажи |
advertise for sale | давать объявление о продаже |
advertize for sale | давать объявление о продаже |
after-sale service | обслуживание на дому работниками магазина (напр., ремонт бытовых электроприборов, купленных в данном магазине) |
after-sales service | сервисное обслуживание (Maxim Pyshniak) |
after-sales services | гарантийное обслуживание |
after-sales servicing agreement | соглашение о послепродажном обслуживании |
approve for sale | одобрять для продажи |
arm's length sales | коммерчески независимая продажа |
article for sale | торговое изделие (lcorcunov) |
article for sale | торговый артикул (lcorcunov) |
as is sale | продажа товара на условиях как есть (без гарантии качества) |
assets sale | продажа активов |
auction sale | аукцион |
autumn sale | осенняя распродажа |
back-to-school sale | распродажа в связи с началом учебного года |
bargain and sale | договор купли-продажи |
bargain sales | распродажа (по сниженным ценам) |
be available for sale | находиться в продаже (Alex_Odeychuk) |
be available for sale | быть в продаже |
be dull of sale | плохо продаваться |
be dull of sale | иметь плохой сбыт |
be offered for sale | поступать в торговую сеть (лексическая замена на "поступать в продажу" Alex_Odeychuk) |
be on sale | находиться в продаже (из статьи в PC World Alex_Odeychuk) |
be on sale | быть в продаже (из статьи в PC World Alex_Odeychuk) |
be slow of sale | плохо продаваться |
be slow of sale | иметь плохой сбыт |
bear sale | продажа при игре на понижение |
before a sale to the private sector | до приватизации (Reuters Alex_Odeychuk) |
bill and hold sales | выписанные, но не отгруженные товары (Caithey) |
block sale | продажа партии (ценных бумаг) |
break-even sales level | безубыточный уровень продаж |
break-even sales level | объём реализации на уровне самоокупаемости |
brisk sale | оживлённая торговля |
bulk sale | продажа большого количества товара |
business sales | валовой оборот |
cancellation of the sale | аннулирование продажи |
carry out sale of shares of an enterprise to private investors | проводить акционирование предприятия |
cash forward sale | продажа на срок за наличные |
cash on delivery sale | продажа с оплатой наличными при поставке |
cash sale | наличная продажа (dimock) |
cash-and-carry sale | продажа за наличный расчёт без доставки покупки на дом |
cash-and-carry sale | продажа без доставки на дом |
cash-and-delivery sale | продажа за наличный расчёт с доставкой покупки на дом |
cash-only sale | продажа только за наличные |
cash-only sale | продажа только за наличный расчёт (без кредита) |
catalog sale | розничная продажа товаром по каталогу |
catalog sale | розничная продажа товаров по каталогу |
catalogue of sale | каталог аукциона |
catalogue sale | розничная продажа товаром по каталогу |
catalogue sale | розничная продажа товаров по каталогу |
Central Sales Tax | налог на добавленную стоимость между штатами (Yuriy83) |
Central Sales Tax | центральный налог с продаж (в Индии Vetrenitsa) |
charge-and-carry sale | продажа без немедленной уплаты с записью на счёт покупателя и без доставки на дом |
charge-and-carry sale | продажа с записью на счёт покупателя без доставки покупки на дом |
charge-and-delivery sale | продажа без немедленной уплаты с записью на счёт покупателя и с доставкой товара на дом |
charge-and-delivery sale | продажа с записью на счёт покупателя с доставкой покупки на дом |
clearance sale | распродажа товарных остатков |
clearance sales | распродажа (по сниженным ценам) |
clearing sale | распродажа товарных остатков |
clearing sale | распродажа по сниженным ценам |
closing sale transaction | срочная сделка, ликвидирующая позицию покупателя |
collapse of sales | развал системы сбыта |
command a ready sale | легко продаваться |
command a ready sale | быстро продаваться (о товаре) |
command a ready sale | иметь хороший сбыт |
command a ready sale | иметь постоянный хороший сбыт |
commercial sale | коммерческая продажа (Aprela; Бывают ли продажи некоммерческими? Ася Кудрявцева) |
commercial sale | продажа другим фирмам или на рынке |
commercial sales | объём продаж коммерческого сектора |
commission sale | продажа на комиссионной основе |
commodity sale | продажа товаров |
complete sales records | полный учёт продаж (Татка Мимикричи) |
compulsory sale | принудительная распродажа |
compulsory sale | продажа с молотка |
compulsory sale | принудительная продажа с торгов |
conclude a sale | заключать договор о продаже |
conditional contract of sale | условный договор купли – продажи (алешаBG) |
conditional sale | запродажа (dimock) |
conditional sale | продажа принудительного ассортимента |
conditions of sale | условия продажи |
conduct sales by auction | проводить аукционные торги (Vetrenitsa) |
consignment sale | продажа на консигнационной основе |
contract of sale | купля-продажа (договор) |
contract of sale | контракт купли-продажи |
conversion of loss sales to profitable volume | превращение убыточных продаж на прибыльные (olsid) |
cost of sales | стоимость проданных товаров |
cost of sales | себестоимость реализованной продукции (=cost of goods sold Alexander Demidov) |
Cost of sales not taxable with the Unified Tax on Imputed Income | Себестоимость продаж, не облагаемых ЕНВД (Konstantin 1966) |
credit card sales voucher | квитанция об оплате кредитной картой (twinkie) |
cross sale | перекрёстная продажа (dimock) |
cross sale | кроссированная сделка с ценными бумагами |
current sales proceeds | выручка от текущих продаж |
dedicated sales force | специализированная команда по продажам |
defense sales | объём продаж военной продукции |
Defense Surplus Sales Office | Управление реализации излишков (Министерства обороны США) |
deferred payment sale | торговая сделка с отсроченным платежом |
delayed sale | отложенная продажа |
deliver goods on sale or return | поставлять товар на условиях консигнации |
department of export sales | сектор региональных продаж (Александр_10) |
department of export sales | сектор экспортных продаж (Александр_10) |
department of regional sales | сектор региональных продаж (Александр_10) |
Department Store Sales | продажи в универсальных магазинах (эконом. индикатор Livve) |
direct oil sale | прямая продажи нефти |
direct oil sale | непосредственная продажи нефти |
direct sales forces | собственные торговые представители промышленной фирмы |
director of sales promotion | руководитель отдела сбыта |
discount sale | дисконтная продажа |
discount sale | продажа со скидкой |
distance sales | дистанционные продажи (Andrew052) |
distress sale | продажа по крайне низким ценам |
distressed sales | продажа с молотка (контекстуальный вариант Шандор) |
domestic sales force | команда по работе с внутренними инвесторами |
door-to-door sales workers | специалисты по сплошным продажам (по SOC: продают товары или услуги вразнос по квартирам или на улицах; входят в подраздел "прочие торговые работники" в разделе "торговые профессии" kee46) |
Earnings from the sales not taxable with the Unified Tax on Imputed Income | Выручка от продаж, не облагаемых ЕНВД (Konstantin 1966) |
effective sale | цена последней стандартной сделки |
effective sales promotion | эффективное продвижение товара |
electronic funds transfer at point of sale | электронный перевод средств в пункте продажи |
electronic funds transfer at point of sale | ЭПСПП |
emergency sale | экстренная продажа |
end-of-season sale | сезонная распродажа |
equilibrium of sales and purchases | равновесие между куплями и продажами |
exchange sale | биржевая продажа |
exclusive right of sale | исключительное право на продажу |
exclusive sale | монопольное право продажи |
exclusive sale contract | договор об исключительном праве на продажу |
exclusive sales contract | договор об исключительной продаже товаров |
execution sale | принудительная распродажа |
expenses to be charged against sales | расходы, покрываемые со счета суммы продаж |
export sales manager | управляющий экспортными операциями |
export sales manager | заведующий отделом экспорта |
expose for sale | выставлять на продажу |
exposure of goods for sale | выкладка товаров для продажи |
fair-sale | ярмарка-распродажа (dimock) |
faked sale | фиктивная сделка (This is less formal and might not be suitable for legal contexts.) |
falling-off in sales | сокращение объёма продаж |
field sales manager | руководитель сбыта на местах |
field sales office and personnel administration | выездной отдел сбыта и управления персоналом (dimock) |
field sales office and personnel administration | полевой отдел сбыта и управления персоналом (dimock) |
final sale | товары возврату и обмену не подлежат (Store policies: For health and sanitary reasons, all makeup and skin care items are final sale kOzerOg) |
find a ready sale | иметь хороший сбыт |
find no sales | не иметь сбыта |
firm sale | распродажа по фиксированным или согласованным ценам |
fleet sale | розничная продажа крупными партиями (напр., автомобилей) |
for sale | продаётся |
forced sale of collateral | реализация залога (dimock) |
forced sale of collateral | принудительная продажа обеспечения (при невыполнении обязательств должником) |
forced sale price | цена при продаже с торгов |
forced sale price | аукционная цена |
foreign sale | сбыт за границей |
forward sale | продажа на срок с поставкой и расчётом в будущем по заранее согласованной цене |
forward sale | продажа на срок |
get to the sale of certain assets | приступать к продаже части активов (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
go on sale | поступать в продажу (из статьи в PC World Alex_Odeychuk) |
going on sale | начало продаж (A.Rezvov) |
going-out-of-business sale | полная распродажа |
goods on sale or return | товары с возможностью возврата (в случае, если они не будут проданы; Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004. dimock) |
government securities sale | продажа государственных ценных бумаг |
gross sale of United Nations postage stamps | валовая сумма, вырученная от продажи почтовых марок ООН |
group sale | крупная партия ценных бумаг, продаваемая от имени всего эмиссионного синдиката (институциональным инвесторам) |
guaranteed sale | гарантированный сбыт |
handle the sale | совершить сделку купли-продажи (New York Times Alex_Odeychuk) |
handle the sale | совершать продажу |
have a dull sale | иметь плохой сбыт |
have a dull sale | плохо продаваться |
have no sale | не иметь сбыта |
high-pressure sales techniques | приёмы психологического давления на покупателей |
hire purchase sale | продажа в рассрочку |
holding on sales | выдержка товара до подходящей конъюнктуры рынка |
hunger sales | голодные распродажи (sales at the expense of own consumption) |
illegal sale | сбыт |
illicit sale | продажа из-под полы |
illicit sale | незаконная продажа |
illicit sale | тайная продажа |
imputed sale | продажа, отнесённая на чей-либо счёт |
individual sale | индивидуальная продажа |
industrial sales | объём продаж потребителям промышленного сектора |
initial sales training | начальный курс обучения торговых агентов |
installment sale | продажа в рассрочку |
installment sales financing | покупка у деловых предприятий долгосрочных дебиторских обязательств |
intermediate sale | промежуточная продажа |
inventory-sales ratio | отношение товарно-материальных запасов к объёму продаж |
inventory-to-sales balance | соотношение между уровнем запасов и объёмом сбыта |
invoice sales value | продажная цена согласно накладной |
jumble sale | распродажа дешёвых товаров |
keep for sale | предлагать для продажи |
livestock product sale | реализация животноводческих продуктов |
loan sale | суброгация (dimock) |
loan sale | продажа кредитором ссуды третьим лицам (передача) |
long term sales contract | долгосрочный контракт на сбыт продукции |
loss on sales | убыток от продаж (Konstantin 1966) |
lost sale | потерянный сбыт (вследствие отсутствия товара или потери клиентов) |
matched sale-purchase agreement | сделка, состоящая в продаже ценных бумаг с обязательством купить через некоторое время другие бумаги на равную сумму |
matched sale-purchase agreement | продажа ценных бумаг Федеральной резервной системы с обязательством выкупить их в определённый срок по той же цене |
meet with a good sale | иметь хороший сбыт |
meet with a slow sale | плохо продаваться |
member short sale ratio | отношение непокрытых продаж членов биржи ко всем коротким продажам (показатель тенденции рынка) |
move at fire-sale prices | уходить по бросовым ценам (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
move at fire-sale prices | уходить по бросовой цене (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
negotiated sale | выпуск ценных бумаг на условиях, оговорённых между подписчиком и эмитентом |
net sales | чистый объём продаж |
net sales value | чистая сумма продаж (This provision is usually contained within a payments clause, where payments are calculated by reference to the amount of a party's sales of goods (e.g. in agency and sales agreements). The word net indicates that certain items (VAT, insurance, etc.) may be deducted from the amount actually charged to the customer. e.g.: The Licensee shall pay to the Licensor a royalty being a percentage of the Net Sales Value of all the Licensed Products sold by the Licensee. LE2 Alexander Demidov) |
non-commodity sales | продажа нетоварной продукции |
Non-regulated Electricity and Capacity Sale and Purchase Contract | СДЭМ (NRECC Mia Angelina) |
not for sale | не для продажи |
notify the sale by auction | объявлять аукцион |
of ready sale | ходовой (о товаре) |
offer for sale | предложение продажи (dimock) |
offer for sale | предложение на продажу |
offer for sale | предложение ценных бумаг для продажи широкой публике с последующей котировкой на бирже |
offer subject to prior sale | предложение, действительное при условии, что товар не будет продан до получения ответа |
offered for sale | предложенный для продажи |
offered subject to sale | предложенный с учётом возможной продажи другому лицу (о ценных бумагах или товарах) |
offer-for-sale by tender | тендер на предложение о продаже (dimock) |
off-the-floor sale | продажа экспонатов со стенда |
off-the-floor sale | продажа со стенда |
on sale | продающийся по сниженным ценам |
on the terms of purchase and sale | на условиях купли-продажи (Самурай) |
out of sale | распроданный |
overall sales | оборот по продажам |
over-the-counter sale | прямая продажа |
over-the-counter sale | продажа через прилавок |
panic sale | срочная распродажа |
partial sale | частичная распродажа |
pay above a fire-sale price | платить выше ликвидационной стоимости (т.е. выше бросовой цены, при распродаже в пожарном порядке; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
pending home sales | сделки по продаже жилья в процессе оформления (Livve) |
pending home sales | число неоконченных сделок по продаже жилья (Livve) |
percent of industry net sales | доля чистой выручки в масштабах отрасли (Samura88) |
persuasive sales technique | метод убедительных продаж (Elen Molokovskikh) |
piecemeal sale | продажа по частям (the piecemeal sale of government stake in Lukoil Olga Okuneva) |
point of sale | место реализации товаров (wikipedia.org Alexander Podarewski) |
point of sale | место совершения продажи |
point-of-sale advertising | реклама на месте продажи-покупки |
point-of-sale markdown | временная уценка на точке продаж (Farrukh2012) |
post-sale | послепродажный |
power of sale | право продажи |
price which could be received during the sale of the assets or paid during the transfer of obligation | цена, которая могла бы быть получена при продаже актива или уплачена при передаче обязательства (Konstantin 1966) |
private sale | продажа по частному соглашению |
proceeds of a sale | продажа ценных бумаг на внебиржевом рынке с использованием выручки для покупки других бумаг (Lanita2) |
proceeds of the sale of non-operating property | выручка от реализации выбывшего имущества |
proceeds sale | продажа ценных бумаг на внебиржевом рынке с целью использовать выручку для покупки других бумаг |
profit on a sale | прибыль от продажи |
promotion and sales expenses | расходы на рекламу и сбыт |
prompt sale | срочная продажа |
property sale | продажа недвижимого имущества |
proposal for sale | предложение на продажу |
purchase and sale | купля-продажа |
purchase and sale | купля и продажа |
purchase and sale conditions | условия купли-продажи |
purchase and sale contract | купля-продажа (договор) |
purchase and sale department | отдел покупок и продажи (Taras) |
purchase and sale of shares | купля-продажа акций |
purchase and sale statement | выписка о покупках и продажах, представляемая фьючерским брокером клиенту |
purchase of investment available for sale purposes | покупка имеющихся в наличии инвестиций для их продажи |
quick sale | быстрая распродажа |
ratio of merchandise to sales | показатель оборота товарных запасов (отношение товарных запасов к сумме продаж) |
ratio of sales to receivables | отношение продаж к дебиторской задолженности |
ready sale | хороший сбыт |
ready sale | быстрая продажа |
real retail sales | товарооборот розничной торговли в неизменных ценах |
regional sales agent | агент по сбыту в определённом районе |
release for sale | разрешать для продажи |
remittance of sale proceeds | пересылка выручки от продажи |
remnant sale | распродажа товарных остатков |
requirement on mandatory sale | требования об обязательной продаже (bigmaxus) |
rescind a sale | аннулировать продажу |
rescission of a sale | отмена продажи |
Reserves for Investment Securities Available For Sale | Резервы под обесценивание ценных бумаг в портфеле банка на продажу (otlichnic) |
residential sales | объём продаж потребителям бытового сектора |
restrictions on sale of gold | ограничения в отношении продажи золота |
retail sales tax | налог с розничного оборота |
right of sales | право на продажу |
rouble sales | рублёвые поступления от продажи |
royalty on sales | лицензионная плата (устанавливаемая в виде процентного отчисления от объёма продаж товара) |
rummage sale | продажа дешёвых товаров |
sale agreement | договор поставки (dimock) |
sale and leaseback | продажа с правом взять в аренду |
sale and leaseback financing | финансирование путём продажи основных фондов другой фирме (у которой затем это оборудование берётся на прокат на длительный срок) |
sale-and-lease agreement | договор о продаже с одновременным взятием в аренду (продающей фирмой) |
sale "as is" | продажа на условиях "как есть" |
sale at an auction | аукционная продажа |
sale at auction | аукционная продажа |
sale at harvest time | продажа в период уборки урожая |
sale at reduced prices | продажа по сниженным ценам |
sale by auction | продажа через аукцион |
sale by commission | комиссионная продажа |
sale by description | продажа по описанию |
sale by lot | продажа партиями |
sale by sample | продажа по образцу |
sale by the piece | штучная продажа |
sale by the yard | продажа на ярды (напр., ткани) |
sale by weight | продажа на вес |
sale consideration | поручительство или залог в качестве обязательства выполнить свои действия в качестве Покупателя по договору купли-продажи (Millie) |
sale contract | контракт на продажу |
sale contract | договор купли-продажи |
sale crop | товарная культура |
sale cropping | товарное сельскохозяйственное производство |
sale cropping | товарное производство сельскохозяйственных культур |
sale ex bond | продажа с таможенного склада |
sale ex works | продажа с завода |
sale for future delivery | продажа на срок |
sale for the settlement | продажа на срок |
sale from a warehouse | продажа со склада |
sale from stocks | продажа из запасов |
sale goods | распродаваемые товары |
sale in market overt | продажа на общедоступном рынке |
sale-lease back | продажа недвижимости с сохранением за бывшим владельцем прав арендатора (Maxim Prokofiev) |
sale-leaseback | соглашение о продаже с одновременной арендой (Пахно Е.А.) |
sale note | брокерская записка о совершении сделки, посылаемая продавцу |
sale of a licence | продажа лицензии |
sale of a patent | продажа права на патент |
sale of a patent right | продажа права на патент |
sale of an equity interest | продажа партии акций |
sale of an equity interest | продажа пакета акций |
sale of an equity interest | продажа блока акций |
sale of an invention | продажа изобретения |
sale of engineering consultation services | продажа инженерно-консультационных услуг |
sale of equipment | продажа оборудования |
sale of fixed assets | реализация внеоборотных активов (строка отчёта о движении денежных средств) |
sale of goods | продажа товара |
sale of hydrocarbons | реализация углеводородов |
sale of load | продажа золота |
sale of loan | продажа долгового обязательства другому кредитору |
sale of loan | переуступка займа банком |
sale of loan maturities | уступка требований по займу |
sale of pledge | продажа залога |
sale of securities | продажа ценных бумаг |
sale of services | продажа услуг |
sale of shares | продажа акций |
sale of space | продажа места для публикации в печати |
sale on an open account | продажа с уплатой по открытому счёту |
sale on approval | продажа с сохранением права отказа от товара |
sale on approval | продажа с сохранением права покупателя отказаться от товара |
sale on arrival | продажа товара, находящегося в пути |
sale on commission | продажа на комиссионной основе |
sale on consignment | продажа на условиях консигнации |
sale on consignment | продажа с приписных таможенных складов |
sale on instalments | продажа в рассрочку |
sale or return | продажа или возврат (продажа, при которой покупатель имеет право возвратить товар в течение определённого времени) |
sale price | цена распродажи (только в узком контексте распродажи) |
sale price | цена со скидкой (только в узком контексте распродажи) |
sale price | отпускная цена |
sale-priced items | товары по сниженным ценам (для распродажи) |
sale problem | проблема сбыта |
sale process | процесс продажи (Alex_Odeychuk) |
sale terms | условия продажи |
sale to arrive | продажа товара, находящегося в пути |
sale to final consumer | продажа конечному потребителю |
sale uplift | рост продаж (anita_storm) |
sale value | продажная стоимость |
sale was entirely secondary | размещение было полностью представлено вторичными ценными бумагами |
sale with option, of repurchase | продажа с правом обратной покупки |
sale with reservation | условная продажа |
sales activity | деятельность по сбыту |
sales advertising | сбытовая реклама |
sales agents | заведующий отделом сбыта |
sales analysis | анализ возможностей сбыта |
Sales and Operations Planning | планирование производства и сбыта (Ася Кудрявцева) |
sales and purchasing agreement | договор купли-продажи |
sales and purchasing management | управление сбытом и снабжением (Virgo9) |
sales approach | методы стимулирования сбыта |
sales area | площадь торгового зала |
sales area | торговый зал |
sales book | книга учёта продаж (AD Alexander Demidov) |
sales branch | сбытовое отделение промышленной компании |
sales branch | торговое отделение промышленной фирмы |
sales budget | программа сбыта |
sales channel | путь сбыта (qqqbbb) |
sales charge | комиссия за продажу |
sales commission | комиссионные за продажу |
sales commission | первогодичное комиссионное вознаграждение за приобретение страхования |
sales communications | средства распространения коммерческой информации |
sales contingent | контингент продавцов |
Sales contribution | Доля товара в общем объёме продаж (FIrina) |
sales conversations | коммерческие переговоры (Ася Кудрявцева) |
sales crisis | кризис сбыта |
sales density | товарооборот на единицу площади магазина |
sales director | заведующий отделом сбыта |
sales director | руководитель отдела сбыта |
sales director | коммерческий директор |
sales dollars | объём продаж в долларах |
Sales Economist | Экономист по сбыту (MaRRi-01) |
sales engineer | специалист по организации сбыта |
sales executive | руководитель отдела сбыта |
sales experience | опыт запродаж |
sales fall off | объём продаж падает |
sales figures | показатели продаж (Oksana-Ivacheva) |
sales figures | данные о продаже (kee46) |
sales floor space | торговая площадь |
sales force | работники продаж (teterevaann) |
sales forces | торговые агенты |
sales forces | работники торговых предприятий |
sales function | торговый отдел |
sales function | функция сбыта |
sales function | сбыт |
sales function | отдел сбыта |
sales gain | прирост объёма продаж |
sales goal | потребности сбыта |
sales king | лидер продаж (jimka) |
sales management | управление сбытом |
sales medium | способ продажи |
sales network | сбытовая сеть |
Sales of foreign currency | Реализация иностранной валюты (Konstantin 1966) |
Sales of goods for resale | Продажа товаров с целью их перепродажи |
sales of products and services | реализация продукции и услуг (Konstantin 1966) |
Sales of second-hand capital products | Продажа подержанного капитального оборудования |
sales office | отдел сбыта |
sales order | заказ на закупку |
sales order department | отдел заказов (на изготовление, поставку изделий) |
sales pattern | структура сбыта |
sales performance | характеристика реализации |
sales potential | ожидаемая реализация (продукции фирмы) |
sales presentation | демонстрация товара потенциальным покупателям |
sales presentation | демонстрация товара перспективному покупателю |
sales proceeds | выручка от реализации |
sales program | программа обеспечения сбыта |
sales programme | программа обеспечения сбыта |
sales promotion | продвижение товара |
sales promotion | стимулирование сбыта |
sales promotion devices | способы продвижения товара (напр., реклама, выдача покупателю премиальных марок) |
sales prospect | перспективы сбыта |
sales publicity | сбытовая реклама |
sales quote | коммерческое предложение (Tiny Tony) |
sales receipts | выручка от реализации |
sales records | торговая статистика |
sales reported | зарегистрированный объём продаж (объём продаж, отраженный документально A.Rezvov) |
sales representative | агент по продаже товаров |
sales research | изучение торговой конъюнктуры |
sales resistance | падение потребительского спроса |
sales resistance | апатия потребителей (в отношении мер по стимулированию сбыта: рекламы, ценовых скидок) |
sales returns | покупательский возврат (нам) |
sales right | право на продажу |
sales slowdown | снижение спроса |
sales target | задание по реализации продукции |
sales tax | налог с продаж (AD Alexander Demidov) |
sales territory | зона обслуживания |
sales ticket | товарно-кассовый чек (teterevaann) |
sales tools | средства и методы реализации |
sales trend | тенденция сбыта |
sales value | общая стоимость продаж |
sales value | общая стоимость перепроданных товаров |
sales work | товар, изготовленный для рынка |
sales worker | работник торгового предприятия |
second sale | повторная продажа (MichaelBurov) |
second sale | вторичная продажа (MichaelBurov) |
secured sales contract | гарантированный договор на продажу (Serge Ragachewski) |
security sale | продажа ценных бумаг |
sell at a public sale | продавать с аукциона |
shipment sale | продажа на экспорт |
short sale | продажа на срок без покрытия |
short sale rule | правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, по которому короткие продажи могут совершаться только при подъёме конъюнктуры |
single-stage sales tax | одноступенчатый налог на продажи |
slow sale | плохой сбыт |
slow sale | медленная продажа |
sold last sale | большое изменение в ценах между двумя сделками по ценной бумаге (надпись на тикере) |
specialize in the sale of something | специализироваться на продаже (чего-либо) |
spiral of sales | спираль продаж (Это когда каждый новый уровень (этап) продаж требует всё новых инструментов для роста. Шандор) |
spot sale | сделка за наличный расчёт с немедленной поставкой |
spot sale | продажа с немедленной поставкой за наличный расчёт |
stock sale | продажа акций |
stock-taking sale | распродажа товарных остатков (по случаю инвентаризации) |
stocktaking sale | распродажа товарных остатков |
stock-taking sales | распродажа товарных остатков (по случаю инвентаризации) |
street sale | уличная продажа |
string sale | торговые сети (ribca) |
subject to prior sale | действителен при условии, если товар не будет продан ранее |
suspend the sale | прекращать продажу |
take on sale | брать на комиссию |
tax sale | распродажа за неуплату налогов |
tax sale | принудительная продажа недвижимого имущества с целью взыскания долгов |
taxation of profit from sale of real property | взимание налога на прибыль от продажи недвижимости |
terms of sale | условия продажи (Conditions on which a firm proposes to sell its goods services for cash or credit. The New York Times Financial Glossary Alexander Demidov) |
tied sale | продажа товаров с принудительным ассортиментом |
time sale | продажа на срок |
tonnage for sale | суда, предлагаемые на продажу |
trade sale | продажа сбытовым компаниям (acdolly) |
trade sale | продажа товаров другому торговцу, а не потребителю |
transfer by sale | переуступка путём продажи |
tying-in sale | продажа с принудительным ассортиментом |
uncovered sale | продажа без покрытия |
undertake the sale | организовывать продажу |
under-the-counter sale | продажа из-под полы |
under-the-counter sale | продажа из-под прилавка |
Uniform Sale of Goods Act | единообразный закон о продаже товаров |
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods | Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, 1980 (CISG тж. см. Vienna Convention Seregaboss) |
volume of export sales | объём экспортных поставок |
voluntary sale | добровольная распродажа |
VP sales | вице-президент по продажам (Jerry_Frost) |
wash sale | фиктивная продажа (ценных бумаг с последующей перепродажей) |
white sale | распродажа белья |
wholesale sale | оптовая продажа |
winding-up sale | заключительная итоговая распродажа |
winter sale | весенняя распродажа |
withdraw goods from a sale | снять товар с аукциона |
year of sale | год продажи |
zero-sales farming | нетоварное сельское хозяйство |