English | Russian |
absorbent paper for tobacco pipes | бумага абсорбирующая для курительных трубок (HS Class 34, 340011 'More) |
accompanying documents for the Goods | товарно-сопроводительные документы на Товар (elena.kazan) |
Arbitration Commission for Foreign Trade | Внешнеторговая арбитражная комиссия (СССР Alexander Matytsin) |
ashtrays for smokers | пепельницы (HS Class 34, 340036 'More) |
Asia Pacific Council for Trade Facilitation and Electronic Business | Азиатско-Тихоокеанский совет по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (Black_Swan) |
bargain for a while | поторговаться |
be available for sale | иметься в продаже |
be open for business | торговать |
Business Charter for Sustainable Development | Бизнес-хартия по устойчивому развитию (Marcheza) |
buyer of grain for the State grain stockpile | хлебозаготовитель |
carrot for fodder | фуражная морковь (Daucus carota) |
Center for International Trade and Security of the University of Georgia | Центр по международной торговле и безопасности Университета штата Джорджия (MichaelBurov) |
Centre for Logistics and Supply Chain Management | Центр по управлению логистикой и поставками (wchupin) |
Centre for Retail Research | Центр Исследования Розничной Торговли (Bambolina) |
charms for key rings / charms for key chains | Брелоки для держателей для ключей (Nice Classification, 11th Edition, 140177 oVoD) |
China Council for the Promotion of International Trade | Китайский комитет содействия развитию международной торговли (ccpit.org andrew_egroups) |
cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical purposes | сигареты, содержащие заменители табака, не для медицинских целей (HS Class 34, 340019 'More) |
coffee is for closers only | кофе пьёт только тот, кто продаёт! (Из фильма "Американцы" (Glengarry Glen Ross) ybelov) |
collection of grain for the State grain stockpile | хлебозаготовка |
Commodity Classifier for Foreign Economic Activities | коды (MichaelBurov) |
Commodity Classifier for Foreign Economic Activities | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности (code numbers; коды MichaelBurov) |
Criteria for Goods Processing Sufficiency | критерий достаточной обработки / переработки (Prior Group) |
duty drawback system for exporters | система возврата таможенных пошлин экспортерам (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Federal Service for Alcohol Market Regulation | Федеральная служба по регулированию алкогольного рынка (gov.ru translenka) |
for a failure of delivery | за непоставку груза (Soulbringer) |
for any failure of delivery | за непоставку груза (Soulbringer) |
for delivery to Buyers or their nominated receiver | для доставки Покупателю или назначенному им получателю (Michelle_Catherine) |
for invoicing purposes | при выставлении счёта (Michelle_Catherine) |
for invoicing purposes | для выставления счёта (Michelle_Catherine) |
for resale | на перепродажу (Andrey Truhachev) |
for resale | к перепродаже (Andrey Truhachev) |
for resale | для перепродажи (Andrey Truhachev) |
for the failure of delivery | за непоставку груза (Soulbringer) |
gas containers for cigar lighters | баллончики газовые для зажигалок (HS Class 34, 340008 'More) |
Global Review of Aid for Trade | Глобальный обзор инициативы "Помощь в интересах торговли" (Julinda) |
goods and services not for resale | нетоварные закупки (обиходно-деловой стиль // Е. Тамарченко, 16.01.2017 Евгений Тамарченко) |
goods not for resale | закупки для собственных нужд (eng → rus, ещё один пример реального употребления // Е. Тамарченко, 24.09.2018 Евгений Тамарченко) |
goods not for resale | некоммерческие закупки (обиходно-деловой стиль; официально – товары, не предназначенные для дальнейшей реализации // Е. Тамарченко, 17.11.2017 Евгений Тамарченко) |
haggle at an open market for goods | торговаться на рынке при покупке товаров (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
haggle for a while | поторговаться |
herbs for smokin | травы курительные (HS Class 34, 340028 'More) |
herbs for smoking | травы курительные (HS Class 34, 340028 'More) |
keeping cars in a safe and ready-for-sale condition | обеспечение сохранности автомобилей и их товарного вида (Technical) |
lien upon the cargo for freight | право удержания груза в обеспечении фрахта |
lien upon the cargo for freight | право удержания груза в обеспечение фрахта |
make compensation for | компенсировать за (что-либо) |
merchandise plan for sales and inventory | план с себестоимостью и количествами (MichaelBurov) |
mouthpieces for cigarette holders | наконечники мундштуков для сигарет (HS Class 34, 340023 'More) |
not for resale | не предназначенный для перепродажи (The individual juice boxes are not for resale. linguee.com Andrey Truhachev) |
not-for-resale purchasing | нетоварные закупки (как деятельность // Е. Тамарченко, 16.01.2018 Евгений Тамарченко) |
open one-phase request for proposals | открытый одноэтапный запрос предложений (Ananaska) |
out for restocking | ушла на базу (от Ермоловича edasi) |
pipe cleaners for tobacco pipes | приспособления для чистки курительных трубок (HS Class 34, 340026 'More) |
pipe racks for tobacco pipes | подставки для курительных трубок (HS Class 34, 340030 'More) |
pocket machines for rolling cigarettes | устройства карманные для скручивания сигарет, папирос (HS Class 34, 340021 'More) |
presentation boxes for jewellery / presentation boxes for jewelry | коробки подарочные для ювелирных изделий (Nice Classification, 11th Edition, 140173 oVoD) |
presentation boxes for watches | Футляры подарочные для часов (Nice Classification, 11th Edition, 140145 oVoD) |
price for client | цена для покупателя (MichaelBurov) |
price for client | цена для конечного покупателя (MichaelBurov) |
put in one's order for | заказать (товар: I've just put in my order for the new Super XTS snowboard, should be here sometime later in the month. I can't wait!! ART Vancouver) |
put up for auction | выставить на аукцион (It was put up for auction for $7 million in 2013, but did not sell Гевар) |
quotation for goods | предложение на товар |
ready-for-sale condition | товарный вид (Technical) |
received for shipment bill of lading | коносамент на груз, принятый для отправки |
release note for shipment | разрешение на отгрузку |
request for proposal | ЗТП (RFP yagailo) |
same-store sales for Jan. 31 through May 1 | объём реализации за счёт повторных продаж в том же магазине за период с 31 января по 1 мая включительно (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
sell for a certain time | проторговать (pf of проторговывать) |
sell for a certain time | проторговывать (impf of проторговать) |
set for an auction | выставить на аукцион (New York Times Alex_Odeychuk) |
sold for an agreed upon price | проданный по договорной цене (Alex_Odeychuk) |
Sold for 200 rubles | отпущено на 200 рублей (McCoy) |
spittoons for tobacco users | плевательницы для табака (HS Class 34, 340037 (Yuk!) 'More) |
Standard Financial Settlement Agreement for Coal | Стандартное финансовое соглашение о взаиморасчётах по углю (olsoz) |
tips of yellow amber for cigar and cigarette holders | наконечники янтарные мундштуков для сигарет и сигар (HS Class 34, 340002 'More) |
trade for a certain time | проторговать (pf of проторговывать) |
trade for a certain time | проторговывать (impf of проторговать) |
United Nations Layout Key for Trade Documents | Формуляр-образец Организации Объединённых Наций для внешнеторговых документов (Black_Swan) |
warranty of fitness for a particular purpose | гарантия соответствия товара своему назначению (VLZ_58) |
warranty of fitness for a particular purpose | гарантия пригодности для конкретной цели (Смысл: мы продаем обогреватели, но не гарантируем, что они пригодны, скажем, для размораживания холодильника igisheva) |
Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal, other waste and scrap containing precious metal or precious-metal compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal | прочие отходы и лом, содержащие драгоценный металл или соединения драгоценных металлов, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов ('More) |