DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Cliche / convention containing себя | all forms | exact matches only
RussianEnglish
берегите себя, одевайтесь потеплееstay safe, stay warm (A quick reminder to think of your pets (bring them in) and check on people who might be vulnerable in this abnormally cold weather. Stay safe, stay warm! (Twitter) ART Vancouver)
взвалить на себя такую ответственностьtake on this responsibility (If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver)
взять на себя такую ответственностьtake on this responsibility (If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver)
воображать себяmake-believe one is (someone – кем-либо igisheva)
вы себя нормально чувствуете?you're feeling okay? (ART Vancouver)
выйти из себяget into a rage (Whatever happens on the road, it's not worth getting into a rage. -- не стоит выходить из себя ART Vancouver)
держите себя в рукахkeep your temper
если ты себя будешь плохо вести, то тебе придётся не сладкоif you don't behave I'll come down on you with a heavy hand (Leonid Dzhepko)
не брать на себя авторствоtake the record for (Ex: I don't take the record for this expression. – Я не беру на себя авторство за это высказывание Viku)
обращать на себя вниманиеstand out (What stands out in the report is the ... – Обращает на себя внимание ... • "From its scissor doors to its raked profile, the i8 stands out in a parking lot of Ferraris and Lamborghinis, yet its sticker price of $150,000 is half what you'd pay for one of those finicky and fussy Italian supercars." (Andrew McCredie, Westcoast Homes & Design) ART Vancouver)
представлять себяmake-believe one is (someone – кем-либо igisheva)
приходить в себяreel from (после пережитого: I'm still reeling from it. – Я ещё в себя прийти не могу. ART Vancouver)
у себя на работеat one's workplace (She shared a story about finding at her workplace not one, but two hardback books of Poe's complete collection, which she believed to be valuable. -- о том, как она нашла у себя на работе coasttocoastam.com ART Vancouver)