French | Russian |
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme | Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux | Европейское соглашение о предотвращении радиовещания со станций, находящихся за пределами национальной территории (Вступило в силу 19 октября 1967 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés | Европейское соглашение об отмене виз для беженцев (Вступило в силу 4 сентября 1960 года. РФ не участвует.) |
Accord européen relatif à l'échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins | Европейское соглашение об обмене реагентами для определения группы крови (Вступило в силу 14 октября 1962 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Европейское соглашение о путешествиях молодёжи по коллективным паспортам (Вступило в силу 17 января 1962 года) |
Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage | Европейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | Европейское соглашение о передаче запросов о правовой помощи (Вступило в силу 28 февраля 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe | Европейское соглашение о режиме передвижения лиц между государствами-членами Совета Европы (Вступило в силу 1 января 1958 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur l'instruction et la formation des infirmières | Европейское соглашение о подготовке и обучении медицинских сестер (Вступило в силу 7 августа 1969 года. Российская Федерация не участвует.) |
Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires | Европейское соглашение об обмене реагентами для определения группы ткани (Вступило в силу 23 апреля 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants | Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.) |
après l'annonce de la sortie des États-Unis de l'accord de Paris sur le climat | после объявления о выходе США из Парижского соглашения по климату (Alex_Odeychuk) |
Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision | Европейское соглашение о защите телевизионных передач (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует.) |
Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial international | Соглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
atrocités de la guerre | ужасы войны |
budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes | инициатива в поддержку обеспечения учёта гендерной проблематики при составлении бюджета |
charte pour la protection des droits de l'homme contre le terrorisme | кодекс защиты прав человека от терроризма |
Comité de coordination de l'OUA pour la libération de l'Afrique | Координационный комитет ОАЕ за освобождение Африки |
Comité pour la libération des prisonniers de guerre et des non-combattants | Комитет по вопросу освобождения военнопленных и лиц, не принимавших участия в военных действиях |
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (ООН) |
Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996 | Специальный комитет, учреждённый резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года (ООН) |
Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur élimination | Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН) |
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | Конференция Организации Объединённых Наций по вопросу о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов |
Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale | Дипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединённых Наций по учреждению Международного уголовного суда |
Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerre | Дипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны |
Conférence extraordinaire CEA/OUA/BAD sur la dette extérieure des pays africains | Специальная конференция ЭКА/ОАЕ/АБР по проблеме задолженности Африки |
Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants | Гаагская глобальной конференции по вопросам детского труда (ООН) |
Conférence mondiale tripartite sur l'emploi, la répartition des le progrès social et la division internationale du travail | Трёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда |
Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles | Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов |
Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail | Конвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах |
Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaine | Конвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю |
Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale | Конвенция об основных целях и нормах социальной политики |
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale | Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности |
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Четвёртая конвенция |
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme | Конвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним |
Convention européenne pour la protection des animaux de compagnie | Европейская конвенция о защите домашних животных (Вступила в силу 1 мая 1992 года. РФ не участвует.) |
Convention européenne pour la protection du patrimoine archéologique | Европейская конвенция об охране археологического наследия (Вступила в силу 20 ноября 1970 года. Вступила в силу для СССР 14 февраля 1991 года.) |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. № 36. Ст. 4465.) |
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.) |
Convention européenne pour la répression des infractions routières | Европейская конвенция о наказании за нарушение правил дорожного движения (Вступила в силу 18 июля 1972 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne pour la répression du terrorisme | Европейская конвенция о пресечении терроризма (Вступила в силу 4 августа 1978 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 5 февраля 2001 года.) |
Convention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition | Европейская конвенция о надзоре за условно осужденными или условно освобождёнными правонарушителями (Вступила в силу 22 августа 1975 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne relative à la protection sociale des agriculteurs | Европейская конвенция о социальной защите лиц, занятых в сельском хозяйстве (Вступила в силу 17 июня 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires | Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs | Европейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.) |
Convention européenne sur la classification internationale des brevets d'invention | Европейская конвенция о международной патентной классификации (Вступила в силу 1 августа 1955 года. РФ не участвует.) |
Convention européenne sur la computation des délais | Европейская конвенция об исчислении сроков (Вступила в силу 28 апреля 1972 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.) |
Convention européenne sur la protection des animaux d'abattage | Европейская конвенция о защите животных, предназначенных на убой (Вступила в силу 11 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur la protection des animaux en transport international | Европейская конвенция о защите животных при международной перевозке (Вступила в силу 20 февраля 1971 года. Вступила в силу для СССР 14 мая 1991 года.) |
Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques | Европейская конвенция о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях (Вступила в силу 1 января 1991 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne sur la reconnaissance académique des qualifications universitaires | Европейская конвенция об академическом признании университетских квалификаций (Вступила в силу 27 ноября 1961 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 18 октября 1999 года.) |
Convention européenne sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementales | Европейская конвенция о признании правосубъектности международных неправительственных организаций |
Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants | Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur la responsabilité civile en cas de dommages causés par des véhicules automoteurs | Европейская конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесённый автотранспортными средствами (Открыта к подписанию в Страсбурге 14 мая 1973 года. Не вступила в силу.) |
Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès | Европейская конвенция об ответственности производителей товаров, в случае телесных повреждений или смерти (Открыта к подписанию в Страсбурге 27 января 1977 года. Не вступила в силу) |
Convention européenne sur la transmission des procédures répressives | Европейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам (Вступила в силу 30 марта 1978 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала Конвенцию.) |
Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs | Европейская конвенция о международном признании судебных решений по уголовным делам (Вступила в силу 26 июля 1974 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football | Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.) |
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers | Европейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию) |
Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur | Европейская конвенция о международных последствиях лишения права управления авто-мото транспортными средствами (Вступила в силу 28 апреля 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid | Международная конвенция о пресечении преступления апартеида и наказании за него |
Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfants | Конвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми (conclue à Genève le 30 septembre 1921) |
Convention pour la répression de la traite des femmes majeures | Конвенция о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами (conclue à Genève le 11 octobre 1933) |
Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe | Конвенция об охране архитектурного наследия Европы (Вступила в силу 1 декабря 1987 года. Вступила в силу для СССР 1 марта 1991 года.) |
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs | Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов |
Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention sur la responsabilité des hôteliers quant aux objets apportés par les voyageurs | Конвенция об ответственности владельцев гостиниц за личные вещи гостей (Вступила в силу 15 февраля 1967 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской повинности в случаях множественного гражданства (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.) |
Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales | Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей (Вступила в силу 22 декабря 1981 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала Конвенцию.) |
Convention-cadre pour la lutte antitabac | Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции о защите жертв войны |
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов |
dans les formes de la loi | в форме, предписанной законом (NaNa*) |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme" | Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.) |
droit à la vie privée | право прайвеси |
droit à la vie privée | право на неприкосновенность частной жизни |
Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale | Трёхсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики МОТ |
Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Декларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью |
fixer les frontières entre la France et l'Espagne | определить границы между Францией и Испанией (Alex_Odeychuk) |
Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfants | Фонд по пресечению торговли женщинами и детского труда |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de déchets dangereux et leur élimination | Целевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient | Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке |
Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ООН) |
Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant | Группа НПО по Конвенции о правах ребёнка |
Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains | Глобальная инициатива по борьбе с торговлей людьми и современным рабством ООН |
Institut colombien de protection de la famille | Колумбийский институт по проблемам благосостояния семьи |
la décision de retirer les Etats-Unis de l'accord | решение о выходе США из соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | неприменимость сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Alex_Odeychuk) |
la preuve de la remise de l'acte se fera au moyen de | служить доказательством вручения документа (NaNa*) |
la sortie de l'accord sur le nucléaire | выход из соглашения по ядерной программе (la sortie des Etats-Unis - выход США // Le Parisien, 2018) |
Lignes directrices régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnel | Директивы в отношении охраны тайны и трансграничных потоков персональных данных |
loi relative à la protection des agents officiels étrangers et des hôtes officiels des États-Unis | Закон о защите иностранных должностных лиц и официальных гостей Соединённых Штатов |
Législation modèle africaine pour la protection des droits des communautés locales, des agriculteurs et des obtenteurs et pour les règles d'accès aux ressources biologiques | Африканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам |
Manuel à l'intention des praticiens, traitant de l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Справочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединённых Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью |
ouvert à la signature | открытый для подписания (Alex_Odeychuk) |
ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion | открытый для подписания, ратификации и присоединения (Alex_Odeychuk) |
Partenariat mondial pour la démarginalisation des femmes et suivi des conférences | Глобальное партнерство в целях расширения прав женщин и деятельность по итогам конференций |
Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité | Принципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества (приняты ГА ООН 3 декабря 1973 года) |
Principes fondamentaux concernant la recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия |
Principes fondamentaux touchant la protection des populations civiles en période de conflit armé | Основные принципы защиты гражданского населения в периоды вооруженных конфликтов |
Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions | Принципы эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней |
Projet pour la promotion de la politique de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux | Проект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни |
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage résultant de mouvements transfrontières et de l'élimination de déchets dangereux | Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends | Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalité | Факультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства |
Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Протокол о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (Открыт к подписанию в Страсбурге 24 ноября 1977 года. Вступил в силу 8 сентября 1978 года. РФ не участвует) |
Protocole relatif aux droits de la femme en Afrique | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке |
Protocole relatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuples | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов об учреждении Африканского суда по правам человека и народов |
Protocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée | Протокол по вопросам сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моря |
Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique | Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке |
Protocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif aux fonctions consulaires en matière d'aviation civile | Протокол к Конвенции о консульских функциях, касающийся консульских функций в отношении гражданских воздушных судов (Открыт к подписанию в Страсбурге 11 декабря 1967 года. Не вступил в силу. Российская Федерация не участвует.) |
Protocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif à la protection des réfugiés | Протокол к Конвенции о консульских функциях, касающийся защиты беженцев (Открыт к подписанию в Страсбурге 11 декабря 1967 года. Не вступил в силу. Российская Федерация не участвует.) |
Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants | Протокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха |
Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision | Протокол к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач (Вступил в силу 31 декабря 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
Rapporteur national sur la traite des femmes et les violations des droits des femmes et des jeunes filles | Национальный докладчик по проблеме торговли женщинами и девочками и нарушения их прав человека |
Recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | Общие рекомендации, принятые Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин |
se borner à faire exécuter la remise de l'acte | ограничиться вручением документа (NaNa*) |
soumises aux critères énoncés dans la convention | сообразуясь при этом с критериями, изложенными в конвенции (Alex_Odeychuk) |
stage d'étude de Rarotonga sur la convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | симпозиум Раротонга по вопросу о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants | Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми |
Traité de la prohibition totale des essais nucléaires | Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (Lyra) |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | Договор СНВ-1 |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | СНВ-1 |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений |
tribunal pénal international pour l'élimination et la répression du crime d'apartheid et d'autres crimes internationaux | международный уголовный трибунал для пресечения преступления апартеида и других международных преступлений и наказании за них |
Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants | Исследование Организации Объединённых Наций по вопросу о насилии в отношении детей (ООН) |