DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Labor law containing трудовой | all forms | exact matches only
RussianFrench
возраст при вступлении в трудовую жизньâge d'entrée en activité
возраст при вступлении в трудовую жизньâge d'entrée dans la vie active
временный трудовой договорles contrat court (временными работниками являются работники, которые приняты на работу на срок до 2 месяцев, а для замещения временно отсутствующих работников, за которыми сохраняется их место работы — до 4 месяцев Alex_Odeychuk)
злоупотребления, связанные с заключением временных трудовых договоровl'abus des contrats courts (временными работниками являются работники, которые приняты на работу на срок до 2 месяцев, а для замещения временно отсутствующих работников, за которыми сохраняется их место работы — до 4 месяцев Alex_Odeychuk)
иметь пять лет непрерывного трудового стажаêtre en situation d'emploi de façon continue pendant les cinq années (Alex_Odeychuk)
международные трудовые и социальные стандартыnormes sociales internationales (Lucile)
нелегальная трудовая миграцияmigration illicite de main-d'œuvre (Sergei Aprelikov)
однократное грубое нарушение трудовых обязанностейfaute grave (однократное грубое нарушение работником своих трудовых обязанностей является самостоятельным основанием для увольнения даже при отсутствии у работника дисциплинарных взысканий. Примером однократного грубого нарушения трудовых обязанностей является появление работника на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения Alex_Odeychuk)
план трудовой карьерыun projet professionnel (Alex_Odeychuk)
подпись лица, ответственного за ведение трудовых книжекSignature de la personne, chargée de remplir les livrets de travail (Juls!)
предложение о работе на полный рабочий день по бессрочному трудовому договоруl'offre d'emploi permanent à temps plein
процедура увольнения в связи с однократным грубым нарушением трудовых обязанностейune procédure de licenciement pour faute grave (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
процедура увольнения в связи с однократным грубым нарушением трудовых обязанностейune procédure de licenciement pour faute grave (Alex_Odeychuk)
работа на полный рабочий день по бессрочному трудовому договоруemploi permanent à temps plein (Alex_Odeychuk)
работа по бессрочному трудовому договоруemploi permanent (Alex_Odeychuk)
работающий по трудовому договоруtravailleur ayant un contrat de travail (vleonilh)
работник, нанятый по трудовому договоруcontractuel
работники, высвобождаемые из организаций при расторжении трудового договора в связи с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штатаles salariés qui perdent involontairement leur emploi (Alex_Odeychuk)
расторжение трудового договора по обоюдному согласию сторонrupture conventionnelle (rupture du contrat de travail décidée d'un commun accord conclu entre l'employeur et le salarié оса)
связанный с предприятием трудовым договоромlié à l'entreprise par un contrat de travail (gouv.fr Alex_Odeychuk)
срочный трудовой договорcdd (ст.59 Трудового кодекса Katharina)
трудовая единицаunité de travail humain (vleonilh)
трудовая книжкаle livret d'accueil
трудовой договор с испытательным срокомcontrat d'engagement à l'essai (MonkeyLis)
трудовые отношения с дистанционным работникомtélétravail (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
увольнение в связи с однократным грубым нарушением трудовых обязанностейlicenciement pour faute grave (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
увольнение в связи с однократным грубым нарушением трудовых обязанностейlicenciement pour faute grave (Alex_Odeychuk)
установленная трудовым законодательством продолжительность работы в течение календарной недели в 35 рабочих часовla durée légale de travail de 35 heures par semaine (Alex_Odeychuk)