Russian | English |
доказательства, что данное лицо является английским подданным | presentment of Englishry |
доказательством в суде не является | without prejudice (гриф, проставляемый в переписке о возможном достижении мирового соглашения. Здесь имеется в виду недопущение ущерба позиции пишущей стороны. См. Rush & Tompkins Ltd v Greater London Council [1987] ADR.L.R. 12/21 Евгений Тамарченко) |
оговорка о том, что полис является доказательством страхового интереса | policy proof of interest clause |
являться доказательством того, что | be evidence of the fact that (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
являться допустимым доказательством в суде | be admissible in evidence in a court (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk) |